Lamentations 3:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
................................................................................
Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄρκος ἐνεδρεύουσα αὐτός μοι λέων ἐν κρυφαίοις
................................................................................
איכה 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דֹּב אֹרֵב הוּא לִי [כ אַרְיֵה] [ק אֲרִי] בְּמִסְתָּרִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis

................................................................................
Lamentaciones 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El es para mí como oso en acecho, como león en lugares ocultos.
................................................................................
Klagelieder 3:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen.
................................................................................
Lamentations 3:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 向 我 如 熊 埋 伏 , 如 狮 子 在 隐 密 处 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Daleth. He is become to me as a bear lying in wait: as a lion in secret places.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He is unto me as a bear lying in wait, a lion in secret places.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He is like a bear waiting to ambush me, like a lion in hiding.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A bear lying in wait He is to me, A lion in secret hiding-places.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 向 我 如 熊 埋 伏 , 如 獅 子 在 隱 密 處 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他像熊埋伏著,又像獅子在藏匿的地方,等候攻擊我。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他像熊埋伏着,又像狮子在藏匿的地方,等候攻击我。
................................................................................
Lamentations 3:10 French: Darby
................................................................................
a été pour moi un ours aux embûches, un lion dans les lieux cachés.
................................................................................
Lamentations 3:10 French: Martin (1744)
................................................................................
[Daleth.] Ce m’est un ours qui est aux embûches, et un lion qui se tient dans un lieu caché.
................................................................................
Lamentations 3:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés.
................................................................................
Klagelieder 3:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen.
................................................................................
Klagelieder 3:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein lauernder Bär ist er mir, ein Löwe im Versteck.
Vajtimet 3:10 Albanian
................................................................................
Ai ka qenë për mua si një ari në pritë, si një luan në vende të fshehta.
................................................................................
Плач Еремиев 3:10 Bulgarian
................................................................................
Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места.
................................................................................
Lamentations 3:10 Croatian Bible
................................................................................
Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:10 Czech BKR
................................................................................
Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
................................................................................
Klagesangene 3:10 Danish
................................................................................
Han blev mig en lurende Bjørn, en Løve i Baghold;
................................................................................
Klaagliederen 3:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daleth. Hij is mij een loerende beer, een leeuw in verborgen plaatsen.
................................................................................
Jeremiás sir 3:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ólálkodó medve õ nékem [és] lesben álló oroszlán.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:10 Esperanto
................................................................................
Li estas por mi kiel urso en embusko, kiel leono en kasxita loko.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän on väijynyt minua niinkuin karhu, niinkuin jalopeura salaisuudessa.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaaniva karhu on hän minulle, piilossa väijyvä leijona.
................................................................................
Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αρκος ενεδρευουσα αυτος μοι λεων εν κρυφαιοις
................................................................................
Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
arkos enedreuousa autos moi leōn en kruphaiois
................................................................................
arkos enedreuousa autos moi leOn en kruphaiois

................................................................................
Plenn 3:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tankou yon lous, li biske kò l', l'ap veye m'. Tankou yon lyon, li kache, l'ap tann mwen.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هو لي دب كامن اسد في مخابئ.
................................................................................
איכה 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דב ארב הוא לי [כ אריה] [ק ארי] במסתרים׃
................................................................................
איכה 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דֹּ֣ב אֹרֵ֥ב הוּא֙ לִ֔י [אַרְיֵה כ] (אֲרִ֖י ק) בְּמִסְתָּרִֽים׃
................................................................................
איכה 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דב ארב הוא לי [אריה כ] (ארי ק) במסתרים׃
................................................................................
איכה 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דֹּב אֹרֵב הוּא לִי [אַרְיֵה כ] (אֲרִי ק) בְּמִסְתָּרִים׃
................................................................................
איכה 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים
................................................................................
איכה 3:10 Hebrew Bible
................................................................................
דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃
Lamentazioni 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli è stato per me come un orso in agguato, come un leone in luoghi nascosti.
................................................................................
RATAPAN 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Ialah bagiku akan beruang yang mengadang dan akan singa yang mengintai dari pada tempat sembunyi.
................................................................................
예레미아애가 3:10 Korean
................................................................................
저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
................................................................................
Raudø knyga 3:10 Lithuanian
................................................................................
Jis tykojo manęs kaip lokys, kaip liūtas lindynėje.
................................................................................
Lamentations 3:10 Maori
................................................................................
Ko tona rite ki ahau kei te pea e whanga ana, kei te raiona i nga wahi ngaro.
................................................................................
Klagesangene 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En lurende bjørn var han mot mig, en løve i skjul.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:10 Portugese Bible
................................................................................
Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns.
................................................................................
Плач Иеремии 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;
................................................................................
Плач Иеремии 3:10 Russian koi8r
................................................................................
Он стал для меня как бы медведь в засаде, [как бы] лев в скрытном месте;[]
................................................................................
Lamentaciones 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El es para mí como oso en acecho, Como león en lugares ocultos.
................................................................................
Lamentaciones 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.
................................................................................
Lamentaciones 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dálet : Oso que acecha fue para mí, como león en escondrijos.
................................................................................
Lamentaciones 3:10 Spanish: Modern
................................................................................
Como un oso que acecha fue para mí, como un león en escondrijos.
................................................................................
Klagovisorna 3:10 Swedish (1917)
................................................................................
En lurande björn är han mot mig, ett lejon som ligger i försåt.
................................................................................
Lamentations 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako.
................................................................................
Ağıtlar 3:10 Turkish
................................................................................
Benim için O pusuya yatmış bir ayı,
Gizlenmiş bir aslandır.

................................................................................
Ca-thöông 3:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài đối với ta như gấu rình rập, như sư tử nơi kín đáo;
................................................................................
Lamentazioni 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti.
................................................................................
RATAPAN 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
................................................................................
RATAPAN 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
................................................................................
Bear .......... Hiding .......... Lying .......... Places .......... Secret .......... Wait .......... Waiting
................................................................................
Bear .......... Hiding .......... Lying .......... Places .......... Secret .......... Wait .......... Waiting
................................................................................
Alphabetical: a .......... bear .......... He .......... hiding .......... in .......... is .......... Like .......... lion .......... lying .......... me .......... places .......... secret .......... to .......... wait
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible