Lamentations 3:16
New American Standard Bible (©1995)
He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.

Lamentations 3:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξέβαλεν ψήφῳ ὀδόντας μου ἐψώμισέν με σποδόν

איכה 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּגְרֵס בֶּחָץָץ שִׁנָּי הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵפֶר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
VAV et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
................................................................................
Lamentaciones 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ha quebrado con guijarro mis dientes, ha hecho que me revuelque en el polvo.
................................................................................
Klagelieder 3:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzt mich in der Asche.
................................................................................
Lamentations 3:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 又 用 沙 石 碜 断 我 的 牙 , 用 灰 尘 将 我 蒙 蔽 。
................................................................................
King James Bible
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

American King James Version
He has also broken my teeth with gravel stones, he has covered me with ashes.

American Standard Version
He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.

Bible in Basic English
By him my teeth have been broken with crushed stones, and I am bent low in the dust.

Douay-Rheims Bible
Vau. And he hath broken my teeth one by one, he hath fed me with ashes.

Darby Bible Translation
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

English Revised Version
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He has ground my teeth with gravel. He has trampled me into the dust.

Webster's Bible Translation
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

World English Bible
He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.

Young's Literal Translation
And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 又 用 沙 石 磣 斷 我 的 牙 , 用 灰 塵 將 我 蒙 蔽 。
................................................................................
Lamentations 3:16 French: Darby
................................................................................
Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.
................................................................................
Lamentations 3:16 French: Martin (1744)
................................................................................
[Vau.] Il m’a cassé les dents avec du gravier, il m’a couvert de cendre;
................................................................................
Lamentations 3:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.
................................................................................
Klagelieder 3:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzet mich in der Asche.
................................................................................
Klagelieder 3:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er hat mit Kies meine Zähne zermalmt, hat mich niedergedrückt in die Asche.

Vajtimet 3:16 Albanian
................................................................................
Më ka coptuar dhëmbët me zall, më ka mbuluar me hi.
................................................................................
Плач Еремиев 3:16 Bulgarian
................................................................................
При това, счупи зъбите ми с камъчета; покри ме с пепел.
................................................................................
Lamentations 3:16 Croatian Bible
................................................................................
Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:16 Czech BKR
................................................................................
Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
................................................................................
Klagesangene 3:16 Danish
................................................................................
Mine Tænder lod han bide i Flint, han trådte mig i Støvet;
................................................................................
Klaagliederen 3:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vau. Hij heeft mijn tanden met zandsteentjes verbrijzeld, Hij heeft mij in de as nedergedrukt.
................................................................................
Jeremiás sir 3:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kova-kõvel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:16 Esperanto
................................................................................
Li disrompis miajn dentojn en malgrandajn pecojn, Li enpusxis min en cindron.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän on hampaani somerolla rikki musertanut, hän kieritti minun tuhassa.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän on purettanut minulla hampaat rikki soraan, painanut minut alas tomuun.
................................................................................
Lamentations 3:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξεβαλεν ψηφω οδοντας μου εψωμισεν με σποδον
................................................................................
Lamentations 3:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai exebalen psēphō odontas mou epsōmisen me spodon
kai exebalen psEphO odontas mou epsOmisen me spodon

................................................................................
Plenn 3:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li fwote tout figi m' atè, li fè m' kase dan m' nan wòch.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجرش بالحصى اسناني. كبسني بالرماد.
................................................................................
איכה 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויגרס בחץץ שני הכפישני באפר׃
................................................................................
איכה 3:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּגְרֵ֤ס בֶּֽחָצָץ֙ שִׁנָּ֔י הִכְפִּישַׁ֖נִי בָּאֵֽפֶר׃
................................................................................
איכה 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
................................................................................
איכה 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ שִׁנָּי הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵפֶר׃
................................................................................
איכה 3:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר
................................................................................
איכה 3:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃
Lamentazioni 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
M’ha spezzato i denti con della ghiaia, m’ha affondato nella cenere.
................................................................................
RATAPAN 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala gigiku sudah dihancurkan-Nya dengan kersik dan ditekankan-Nya aku dalam abu.
................................................................................
예레미아애가 3:16 Korean
................................................................................
조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
................................................................................
Raudø knyga 3:16 Lithuanian
................................................................................
Jis išlaužė mano dantis į žvyrą, užpylė mane pelenais.
................................................................................
Lamentations 3:16 Maori
................................................................................
Kua whatiwhatiia ano hoki e ia oku niho ki te kirikiri, hipokina ana ahau e ia ki te pungarehu.
................................................................................
Klagesangene 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han knuste mine tenner, han gav mig småsten å ete, han trykte mig ned i asken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:16 Portugese Bible
................................................................................
Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mi -a sfărîmat dinţii cu pietre, m'a acoperit cu cenuşă.
................................................................................
Плач Иеремии 3:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
................................................................................
Плач Иеремии 3:16 Russian koi8r
................................................................................
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.[]
................................................................................
Lamentaciones 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ha quebrado con guijarro mis dientes, Ha hecho que me revuelque en el polvo.
................................................................................
Lamentaciones 3:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
................................................................................
Lamentaciones 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vau : Me quebró los dientes con cascajo, me cubrió de ceniza.
................................................................................
Lamentaciones 3:16 Spanish: Modern
................................................................................
Quebró mis dientes con cascajo; me pisoteó en la ceniza.
................................................................................
Klagovisorna 3:16 Swedish (1917)
................................................................................
Han lät mina tänder bita sönder sig på stenar, han höljde mig med aska.
................................................................................
Lamentations 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniya namang biningot ang aking mga ngipin ng mga maliliit na grava; kaniyang tinabunan ako ng mga abo.
................................................................................
Ağıtlar 3:16 Turkish
................................................................................
Dişlerimi çakıl taşlarıyla kırdı,
Kül içinde diz çöktürdü bana.

................................................................................
Ca-thöông 3:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài đã lấy sỏi bẻ răng ta; vùi ta vào trong tro.
................................................................................
Lamentazioni 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere.
................................................................................
RATAPAN 3:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
................................................................................
RATAPAN 3:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.

Ashes .......... Bent .......... Breaketh .......... Broken .......... Covered .......... Crushed .......... Dust .......... Gravel .......... Grind .......... Low .......... Stones .......... Teeth .......... Trampled .......... Wallow

Ashes .......... Bent .......... Breaketh .......... Broken .......... Covered .......... Crushed .......... Dust .......... Gravel .......... Grind .......... Low .......... Stones .......... Teeth .......... Trampled .......... Wallow

Alphabetical: broken .......... cower .......... dust .......... gravel .......... has .......... He .......... in .......... made .......... me .......... my .......... teeth .......... the .......... trampled .......... with

OT Prophets

............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible