Lamentations 3:19
New International Version
I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.

New Living Translation
The thought of my suffering and homelessness is bitter beyond words.

English Standard Version
Remember my affliction and my wanderings, the wormwood and the gall!

Berean Study Bible
Remember my affliction and wandering, the wormwood and the gall.

New American Standard Bible
Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.

King James Bible
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Holman Christian Standard Bible
Remember my affliction and my homelessness, the wormwood and the poison.

International Standard Version
Remember my affliction and homelessness— wormwood and gall!

NET Bible
Remember my impoverished and homeless condition, which is a bitter poison.

GOD'S WORD® Translation
Remember my suffering and my [aimless] wandering, the wormwood and poison.

Jubilee Bible 2000
Zain Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

King James 2000 Bible
Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

American King James Version
Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

American Standard Version
Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Douay-Rheims Bible
Zain. Remember my poverty, and transgression, the wormwood, and the gall.

Darby Bible Translation
Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall.

English Revised Version
Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Webster's Bible Translation
Remembering my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

World English Bible
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.

Young's Literal Translation
Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!

Klaagliedere 3:19 Afrikaans PWL
Onthou my teistering en my tugtiging, die bitterheid en smart.

Vajtimet 3:19 Albanian
Kujtohu për pikëllimin dhe për endjen time, për pelinin dhe hidhërimin.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke
ذكر مذلتي وتيهاني افسنتين وعلقم.

De Klaglieder 3:19 Bavarian
Denk i an mein Elend grad, ist s für mi dös hoehste Gift.

Плач Еремиев 3:19 Bulgarian
Помни скръбта ми и изпъждането ми, пелина и жлъчката.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你記念我如茵陳和苦膽的困苦窘迫!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你记念我如茵陈和苦胆的困苦窘迫!

耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 我 如 茵 蔯 和 苦 膽 的 困 苦 窘 迫 。

耶 利 米 哀 歌 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 如 茵 ? 和 苦 胆 的 困 苦 窘 迫 。

Lamentations 3:19 Croatian Bible
Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!

Pláč Jeremiášův 3:19 Czech BKR
A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,

Klagesangene 3:19 Danish
At mindes min Vaande og Flakken er Malurt og Galde;

Klaagliederen 3:19 Dutch Staten Vertaling
Zain. Gedenk aan mijn ellende en aan mijn ballingschap, aan den alsem en galle.

Swete's Septuagint
Ζάι. Ἐμνήσθην ἀπὸ πτωχείας μου καὶ ἐκ διωγμοῦ,

Westminster Leningrad Codex
זְכָר־עָנְיִ֥י וּמְרוּדִ֖י לַעֲנָ֥ה וָרֹֽאשׁ׃

WLC (Consonants Only)
זכר־עניי ומרודי לענה וראש׃

Aleppo Codex
יט זכר עניי ומרודי לענה וראש

Jeremiás sir 3:19 Hungarian: Karoli
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömrõl és a méregrõl!

Plorkanto de Jeremia 3:19 Esperanto
La memoro pri mia mizero kaj miaj suferoj estas vermuto kaj galo.

VALITUSVIRRET 3:19 Finnish: Bible (1776)
Muista siis, kuinka minä niin raadollinen ja hyljätty, koiruoholla ja sapella juotettu olen.

Lamentations 3:19 French: Darby
Souviens-toi de mon affliction, et de mon bannissement, de l'absinthe et du fiel.

Lamentations 3:19 French: Louis Segond (1910)
Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l'absinthe et au poison;

Lamentations 3:19 French: Martin (1744)
[Zajin.] Souviens-toi de mon affliction, et de mon pauvre état, qui n’est qu’absinthe et que fiel.

Klagelieder 3:19 German: Modernized
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränket bin.

Klagelieder 3:19 German: Luther (1912)
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin!

Klagelieder 3:19 German: Textbibel (1899)
Gedenke meines Elends und meiner Irrsal, des Wermuts und des Gifts!

Lamentazioni 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ricordati della mia afflizione, della mia vita raminga, dell’assenzio e dell’amarezza!

Lamentazioni 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricordati della mia afflizione, E del mio esilio; del tosco e dell’assenzio.

RATAPAN 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ingatlah kiranya akan kesukaranku dan sengsaraku; semuanya itu hia dan empedu belaka.

예레미아애가 3:19 Korean
내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서 !

Lamentationes 3:19 Latin: Vulgata Clementina
ZAIN. Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii et fellis.

Raudø knyga 3:19 Lithuanian
Atsimink mano vargą, kartybę, metėlę ir tulžį.

Lamentations 3:19 Maori
Mahara ki toku ngakau mamae, ki toku pouri, ki te taru kawa, ki te wai kawa.

Klagesangene 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle!

Lamentaciones 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Acuérdate de mi aflicción y de mi vagar, del ajenjo y de la amargura.

Lamentaciones 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Acuérdate de mi aflicción y de mi vagar, Del ajenjo y de la amargura.

Lamentaciones 3:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.

Lamentaciones 3:19 Spanish: Reina Valera 1909
Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.

Lamentaciones 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Zain : Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel.

Lamentaçôes de Jeremias 3:19 Bíblia King James Atualizada Português
Recordo-me da minha aflição e do meu delírio, do meu profundo sofrimento e do meu enorme pesar.

Lamentaçôes de Jeremias 3:19 Portugese Bible
Lembra-te da minha aflição e amargura, do absinto e do fel.   

Plangerile lui Ieremia 3:19 Romanian: Cornilescu
,,Gîndeşte-Te la necazul şi suferinţa mea, la pelin şi la otravă!``

Плач Иеремии 3:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.

Плач Иеремии 3:19 Russian koi8r
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.

Klagovisorna 3:19 Swedish (1917)
Tänk på mitt elände och min husvillhet, på malörten och giftet!

Lamentations 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Alalahanin mo ang aking pagdadalamhati at ang aking karalitaan, ang ajenjo at ng apdo.

เพลงคร่ำครวญ 3:19 Thai: from KJV
ขอทรงจำความทุกข์ใจและความทรมานของข้าพเจ้า อันเป็นบอระเพ็ดและดีหมี

Ağıtlar 3:19 Turkish
Acımı, başıboşluğumu,
Pelinotuyla ödü anımsa!

Ca-thöông 3:19 Vietnamese (1934)
Hãy nhớ đến sự hoạn nạn khốn khổ ta, là ngải cứu và mật đắng.

Lamentations 3:18
Top of Page
Top of Page