New American Standard Bible (©1995)
You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.Lamentations 3:65 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀποδώσεις αὐτοῖς ὑπερασπισμὸν καρδίας μόχθον σου αὐτοῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
................................................................................
Lamentaciones 3:65 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Les darás dureza de corazón, tu maldición será sobre ellos.
................................................................................
Klagelieder 3:65 German: Luther (1912)
................................................................................
Laß ihnen das Herz erschrecken, laß sie deinen Fluch fühlen!
................................................................................
Lamentations 3:65 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu les livreras à l'endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux;
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:65 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 使 他 们 心 里 刚 硬 , 使 你 的 咒 诅 临 到 他 们 。
................................................................................
King James Bible
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
American King James Version
Give them sorrow of heart, your curse to them.
American Standard Version
Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
Bible in Basic English
You will let their hearts be covered over with your curse on them.
Douay-Rheims Bible
Thau. Thou shalt give them a buckler of heart, thy labour.
Darby Bible Translation
give them obduracy of heart, thy curse unto them;
English Revised Version
Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make them stubborn. Let your curse be on them.
Webster's Bible Translation
Give them sorrow of heart, thy curse to them.
World English Bible
You will give them hardness of heart, your curse to them.
Young's Literal Translation
Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.