Lamentations 4:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz; But the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.
................................................................................
Lamentations 4:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
χαῖρε καὶ εὐφραίνου θύγατερ ιδουμαίας ἡ κατοικοῦσα ἐπὶ γῆς καί γε ἐπὶ σὲ διελεύσεται τὸ ποτήριον κυρίου καὶ μεθυσθήσῃ καὶ ἀποχεεῖς
................................................................................
איכה 4:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׂישִׂי וְשִׂמְחִי בַּת־אֱדֹום [כ יֹושַׁבְתִּי] [ק יֹושֶׁבֶת] בְּאֶרֶץ עוּץ גַּם־עָלַיִךְ תַּעֲבָר־כֹּוס תִּשְׁכְּרִי וְתִתְעָרִי׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
SEN gaude et laetare filia Edom quae habitas in terra Hus ad te quoque perveniet calix inebriaberis atque nudaberis

................................................................................
Lamentaciones 4:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Regocíjate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en la tierra de Uz; también a ti pasará la copa, te embriagarás y te desnudarás.
................................................................................
Klagelieder 4:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, freue dich und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnst im Lande Uz! denn der Kelch wird auch über dich kommen; du mußt auch trunken und entblößt werden.
................................................................................
Lamentations 4:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Edom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
住 乌 斯 地 的 以 东 民 哪 , 只 管 欢 喜 快 乐 ; 苦 杯 也 必 传 到 你 那 里 ; 你 必 喝 醉 , 以 致 露 体 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwell in the land of Uz; the cup also shall pass through to you: you shall be drunken, and shall make yourself naked.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Have joy and be glad, O daughter of Edom, living in the land of Uz: the cup will be given to you in your turn, and you will be overcome with wine and your shame will be seen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Sin. Rejoice, and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Hus: to thee also shall the cup come, thou shalt be made drunk, and naked.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass also unto thee; thou shalt be drunken, and make thyself naked.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Rejoice and be glad, people of Edom, inhabitants of the country of Uz. The cup of the LORD's fury will be passed to you next. You'll get drunk and take off all your clothes.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through to thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
住 烏 斯 地 的 以 東 民 哪 , 只 管 歡 喜 快 樂 ; 苦 杯 也 必 傳 到 你 那 裡 ; 你 必 喝 醉 , 以 致 露 體 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以東遭報以東人哪,烏斯地的居民哪,歡喜快樂吧!這杯也要傳到你那裡,你必喝醉以致赤身露體。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以东遭报以东人哪,乌斯地的居民哪,欢喜快乐吧!这杯也要传到你那里,你必喝醉以致赤身露体。
................................................................................
Lamentations 4:21 French: Darby
................................................................................
Sois dans l'allégresse et réjouis-toi, fille d'Édom, qui habites dans le pays d'Uts! La coupe passera aussi vers toi; tu en seras enivrée, et tu te mettras à nu!
................................................................................
Lamentations 4:21 French: Martin (1744)
................................................................................
[Scin.] Réjouis-toi, et sois dans l’allégresse, fille d’Edom, qui demeures au pays de Huts; la coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu t’en découvriras.
................................................................................
Lamentations 4:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Réjouis-toi, et sois dans l'allégresse, fille d'Édom, qui demeures dans le pays d'Uts! La coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu seras mise à nu.
................................................................................
Klagelieder 4:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Ja, freue dich und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnest im Lande Uz; denn der Kelch wird auch über dich kommen, du mußt auch trunken und geblößet werden.
................................................................................
Klagelieder 4:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sei fröhlich und freue dich, Tochter Edom, Bewohnerin des Landes Uz (S. die Anm. zu Hiob 1,1!) Auch an dich wird der Becher kommen; du wirst trunken werden und dich entblößen.
Vajtimet 4:21 Albanian
................................................................................
Gëzohu dhe kënaqu, o bijë e Edomit, që banon në vendin e Utsit. Edhe ty do të të vijë kupa; do të dehesh dhe do të zbulosh lakuriqësinë tënde.
................................................................................
Плач Еремиев 4:21 Bulgarian
................................................................................
Радвай се и весели се, дъщерьо едомска, която живееш в земята Уз! [Обаче] и до тебе ще дойде чашата; ще се опиеш, и ще се заголиш.
................................................................................
Lamentations 4:21 Croatian Bible
................................................................................
Raduj se i veseli se, Kćeri edomska, ti koja živiš u zemlji Usu: doći će i do tebe čaša, opit ćeš se i razgoliti.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 4:21 Czech BKR
................................................................................
Raduj se a vesel se, dcero Idumejská, kteráž jsi se usadila v zemi Uz. Takéť k tobě přijde kalich, opiješ se a obnažíš se.
................................................................................
Klagesangene 4:21 Danish
................................................................................
Glæd dig og fryd dig, Edom, som bor i Uz! Også dig skal Bægeret nå, du skal blotte dig drukken.
................................................................................
Klaagliederen 4:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Schin. Wees vrolijk, en verblijd u, gij dochter Edoms, die in het land Uz woont! doch de beker zal ook tot u komen, gij zult dronken worden, en ontbloot worden.
................................................................................
Jeremiás sir 4:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Örülj és vígadozz, Edom leánya, a ki Uz földjén lakozol, [mert ]még te rád is rád kerül a pohár, megrészegedel és meztelenkedel.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 4:21 Esperanto
................................................................................
GXoju kaj estu gaja, ho filino de Edom, kiu logxas en la lando Uc; Ankaux al vi venos la kaliko, vi ebriigxos kaj nudigxos.
................................................................................
VALITUSVIRRET 4:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Iloitse ja riemuitse, sinä Edomin tytär, joka asut Utsin maalla; sillä sen maljan pitää myös sinulle tuleman, ja sinun pitää myös juopuman, ja alasti itses riisuman.
................................................................................
VALITUSVIRRET 4:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Iloitse ja riemuitse, tytär Edom, joka asut Uusin maassa! Mutta malja on tuleva sinunkin kohdallesi: sinä juovut ja paljastat itsesi.
................................................................................
Lamentations 4:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
χαιρε και ευφραινου θυγατερ ιδουμαιας η κατοικουσα επι γης και γε επι σε διελευσεται το ποτηριον κυριου και μεθυσθηση και αποχεεις
................................................................................
Lamentations 4:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
chaire kai euphrainou thugater idoumaias ē katoikousa epi gēs kai ge epi se dieleusetai to potērion kuriou kai methusthēsē kai apocheeis
................................................................................
chaire kai euphrainou thugater idoumaias E katoikousa epi gEs kai ge epi se dieleusetai to potErion kuriou kai methusthEsE kai apocheeis

................................................................................
Plenn 4:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou menm, moun peyi Edon ki rete lavil Ouz, nou mèt fè kè nou kontan, nou mèt fè fèt! Tou pa nou dèyè, tande! Jou sa a, nou pral titibe toutouni nan tout lari.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 4:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اطربي وافرحي يا بنت ادوم يا ساكنة عوص. عليك ايضا تمر الكاس. تسكرين وتتعرين
................................................................................
איכה 4:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שישי ושמחי בת־אדום [כ יושבתי] [ק יושבת] בארץ עוץ גם־עליך תעבר־כוס תשכרי ותתערי׃ ס
................................................................................
איכה 4:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׂ֤ישִׂי וְשִׂמְחִי֙ בַּת־אֱדֹ֔ום [יֹושַׁבְתִּי כ] (יֹושֶׁ֖בֶת ק) בְּאֶ֣רֶץ ע֑וּץ גַּם־עָלַ֙יִךְ֙ תַּעֲבָר־כֹּ֔וס תִּשְׁכְּרִ֖י וְתִתְעָרִֽי׃ ס
................................................................................
איכה 4:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שישי ושמחי בת־אדום [יושבתי כ] (יושבת ק) בארץ עוץ גם־עליך תעבר־כוס תשכרי ותתערי׃ ס
................................................................................
איכה 4:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׂישִׂי וְשִׂמְחִי בַּת־אֱדֹום [יֹושַׁבְתִּי כ] (יֹושֶׁבֶת ק) בְּאֶרֶץ עוּץ גַּם־עָלַיִךְ תַּעֲבָר־כֹּוס תִּשְׁכְּרִי וְתִתְעָרִי׃ ס
................................................................................
איכה 4:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא שישי ושמחי בת אדום יושבתי (יושבת) בארץ עוץ גם עליך תעבר כוס--תשכרי ותתערי  {ס}
................................................................................
איכה 4:21 Hebrew Bible
................................................................................
שישי ושמחי בת אדום יושבתי בארץ עוץ גם עליך תעבר כוס תשכרי ותתערי׃
Lamentazioni 4:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Rallegrati, gioisci, o figliuola d’Edom, che dimori nel paese di Uts! Anche fino a te passerà la coppa; tu t’inebrierai e ti nuderai.
................................................................................
RATAPAN 4:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bergemarlah dan bersukacitalah engkau, hai puteri Edom, yang duduk di benua Uz! Maka kepadamu juga diunjuk piala itu, sehingga terhantar engkau dengan mabuk dan telanjang!
................................................................................
예레미아애가 4:21 Korean
................................................................................
우스 땅에 거하는 처녀 에돔아 즐거워하며 기뻐하려무나 잔이 네게도 이를지니 네가 취하여 벌거벗으리라
................................................................................
Raudø knyga 4:21 Lithuanian
................................................................................
Edomo dukra, gyvenanti Uco krašte, džiaukis ir būk linksma! Ir tave pasieks keršto taurė, tu taip pat būsi nugirdyta ir apsinuoginsi.
................................................................................
Lamentations 4:21 Maori
................................................................................
Kia hari, kia koa, e te tamahine a Eroma e noho na i te whenua o Uhu; ka tae atu ano te kapu ki a koe; ka haurangi koe, ka whakarere ano koe i ou kakahu.
................................................................................
Klagesangene 4:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fryd dig og gled dig bare, Edoms datter, du som bor i landet Us! Også til dig skal begeret komme; du skal bli drukken og klæ dig naken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Raduj się i wesel się córko Edomska! która mieszkasz w ziemi Hus; przyjdzie też do ciebie kubek, upijesz się, i obnażysz się.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 4:21 Portugese Bible
................................................................................
Regozija-te, e alegra-te, ó filha de Edom, que habitas na terra de Uz; o cálice te passará a ti também; embebedar-te-ás, e te descobrirás.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 4:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Bucură-te şi saltă de bucurie, fiica Edomului, care louieşte în ţara Uţ! Dar şi la tine va trece potirul, şi tu te vei îmbăta, şi te vei desgoli!
................................................................................
Плач Иеремии 4:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Радуйся и веселись, дочь Едома, обитательница земли Уц! И до тебя дойдет чаша; напьешься допьяна и обнажишься.
................................................................................
Плач Иеремии 4:21 Russian koi8r
................................................................................
Радуйся и веселись, дочь Едома, обитательница земли Уц! И до тебя дойдет чаша; напьешься допьяна и обнажишься.[]
................................................................................
Lamentaciones 4:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Regocíjate y alégrate, hija de Edom, La que habitas en la tierra de Uz; También a ti llegará la copa, Te embriagarás y te desnudarás.
................................................................................
Lamentaciones 4:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Hus: Aun hasta ti pasará el cáliz; embriagarte has, y vomitarás.
................................................................................
Lamentaciones 4:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sin : Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Uz, aun hasta ti pasará el cáliz; te embriagarás, y vomitarás.
................................................................................
Lamentaciones 4:21 Spanish: Modern
................................................................................
Gózate y alégrate, oh hija de Edom, tú que habitas en la tierra de Uz. También a ti llegará la copa; te embriagarás y te expondrás desnuda.
................................................................................
Klagovisorna 4:21 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, fröjda dig och var glad, du dotter Edom, du som bor i Us' land! Också till dig skall kalken komma; du skall varda drucken och få ligga blottad.
................................................................................
Lamentations 4:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay magalak at matuwa Oh anak na babae ng Edom, na tumatahan sa lupain ng Uz: ang saro ay darating din sa iyo; ikaw ay malalango, at magpapakahubad.
................................................................................
Ağıtlar 4:21 Turkish
................................................................................
Ûs ülkesinde yaşayan Edom kızı, sevin, coş,
Ancak kâse sana da gelecek, sarhoş olup soyunacaksın.

................................................................................
Ca-thöông 4:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi con gái Ê-đôm, ở đất Uùt-xơ! Hãy vui mừng hớn hở, Cái chén cũng sẽ trao đến mầy, mầy sẽ say mê và trần truồng.
................................................................................
Lamentazioni 4:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gioisci pure, e rallegrati, figliuola di Edom; Tu che abiti nel paese di Us, Sopra te ancora passerà la coppa; Tu ne sarai inebbriata, e ti scoprirai.
................................................................................
RATAPAN 4:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hai bangsa Edom dan Us, silakan tertawa, bergembiralah, selama masih bisa! Bencana akan datang juga kepadamu dan karena mabuk engkau akan menelanjangi dirimu.
................................................................................
RATAPAN 4:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bergembira dan bersukacitalah, hai puteri Edom, engkau yang mendiami tanah Us, juga kepadamu piala akan sampai, engkau akan jadi mabuk lalu menelanjangi dirimu!
................................................................................
Bare .......... Cup .......... Daughter .......... Drunk .......... Drunken .......... Dwell .......... Dweller .......... Dwellest .......... Dwells .......... Edom .......... Glad .......... Joy .......... Live .......... Naked .......... Overcome .......... Passed .......... Rejoice .......... Shame .......... Strip .......... Stripped .......... Thyself .......... Turn .......... Uz .......... Wine
................................................................................
Bare .......... Cup .......... Daughter .......... Drunk .......... Drunken .......... Dwell .......... Dweller .......... Dwellest .......... Dwells .......... Edom .......... Glad .......... Joy .......... Live .......... Naked .......... Overcome .......... Passed .......... Rejoice .......... Shame .......... Strip .......... Stripped .......... Thyself .......... Turn .......... Uz .......... Wine
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... around .......... as .......... be .......... become .......... But .......... come .......... cup .......... Daughter .......... drunk .......... dwells .......... Edom .......... glad .......... in .......... land .......... live .......... make .......... naked .......... O .......... of .......... passed .......... Rejoice .......... stripped .......... the .......... to .......... Uz .......... well .......... who .......... will .......... you .......... yourself
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible