Lamentations 5:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.
................................................................................
Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις
................................................................................
איכה 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos

................................................................................
Lamentaciones 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a extranjeros.
................................................................................
Klagelieder 5:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern.
................................................................................
Lamentations 5:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 的 产 业 归 与 外 邦 人 ; 我 们 的 房 屋 归 与 外 路 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"The land we inherited has been turned over to strangers. Our homes have been turned over to foreigners.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 的 產 業 歸 與 外 邦 人 ; 我 們 的 房 屋 歸 與 外 路 人 。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們的產業轉歸外人,我們的房屋歸給異族。
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。
................................................................................
Lamentations 5:2 French: Darby
................................................................................
Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.
................................................................................
Lamentations 5:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
................................................................................
Lamentations 5:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
................................................................................
Klagelieder 5:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
................................................................................
Klagelieder 5:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
Vajtimet 5:2 Albanian
................................................................................
Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
................................................................................
Плач Еремиев 5:2 Bulgarian
................................................................................
Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
................................................................................
Lamentations 5:2 Croatian Bible
................................................................................
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 5:2 Czech BKR
................................................................................
Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům.
................................................................................
Klagesangene 5:2 Danish
................................................................................
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
................................................................................
Klaagliederen 5:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ons erfdeel is tot de vreemdelingen gewend, onze huizen tot de uitlanders.
................................................................................
Jeremiás sir 5:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 5:2 Esperanto
................................................................................
Nia heredajxo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi.
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille.
................................................................................
Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κληρονομια ημων μετεστραφη αλλοτριοις οι οικοι ημων ξενοις
................................................................................
Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
klēronomia ēmōn metestraphē angotriois oi oikoi ēmōn xenois
................................................................................
klEronomia EmOn metestraphE angotriois oi oikoi EmOn xenois

................................................................................
Plenn 5:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Peyi nou an nan men moun lòt nasyon! Yo pran kay nou pou yo.
................................................................................
ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
................................................................................
איכה 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
................................................................................
איכה 5:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃
................................................................................
איכה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
................................................................................
איכה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים׃
................................................................................
איכה 5:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
................................................................................
איכה 5:2 Hebrew Bible
................................................................................
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
Lamentazioni 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
................................................................................
RATAPAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa bahagian pusaka kami sudah jatuh ke dalam tangan orang keluaran, dan segala rumah kamipun ke dalam tangan orang helat.
................................................................................
예레미아애가 5:2 Korean
................................................................................
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
................................................................................
Raudø knyga 5:2 Lithuanian
................................................................................
Mūsų paveldas ir namai svetimųjų rankose.
................................................................................
Lamentations 5:2 Maori
................................................................................
Kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata.
................................................................................
Klagesangene 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 5:2 Portugese Bible
................................................................................
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 5:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
................................................................................
Плач Иеремии 5:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
................................................................................
Плач Иеремии 5:2 Russian koi8r
................................................................................
Наследие наше перешло к чужим, домы наши--к иноплеменным;[]
................................................................................
Lamentaciones 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
................................................................................
Lamentaciones 5:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
................................................................................
Lamentaciones 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
................................................................................
Lamentaciones 5:2 Spanish: Modern
................................................................................
Nuestra heredad ha pasado a los extraños, nuestras casas a los extranjeros.
................................................................................
Klagovisorna 5:2 Swedish (1917)
................................................................................
Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
................................................................................
Lamentations 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan.
................................................................................
Ağıtlar 5:2 Turkish
................................................................................
Mülkümüz yabancılara geçti,
Evlerimiz ellere.

................................................................................
Ca-thöông 5:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sản nghiệp chúng tôi đã sang tay dân ngoại, Nhà cửa thuộc về người giống khác.
................................................................................
Lamentazioni 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La nostra eredità è stata trasportata agli stranieri, E le nostre case a’ forestieri.
................................................................................
RATAPAN 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing.
................................................................................
RATAPAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
................................................................................
Aliens .......... Countrymen .......... Foreigners .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Lands .......... Strange .......... Strangers .......... Turned
................................................................................
Aliens .......... Countrymen .......... Foreigners .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Lands .......... Strange .......... Strangers .......... Turned
................................................................................
Alphabetical: aliens .......... been .......... foreigners .......... has .......... homes .......... houses .......... inheritance .......... Our .......... over .......... strangers .......... to .......... turned
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible