Leviticus 10:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
................................................................................
Leviticus 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆλθεν πῦρ παρὰ κυρίου καὶ κατέφαγεν αὐτούς καὶ ἀπέθανον ἔναντι κυρίου
................................................................................
ויקרא 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְהוָה וַתֹּאכַל אֹותָם וַיָּמֻתוּ לִפְנֵי יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressusque ignis a Domino devoravit eos et mortui sunt coram Domino

................................................................................
Levítico 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y de la presencia del SEÑOR salió fuego que los consumió, y murieron delante del SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 10:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrte sie, daß sie starben vor dem HERRN.
................................................................................
Lévitique 10:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors le feu sortit de devant l'Eternel, et les consuma: ils moururent devant l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 有 火 从 耶 和 华 面 前 出 来 , 把 他 们 烧 灭 , 他 们 就 死 在 耶 和 华 面 前 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And fire came out from before the Lord, burning them up and causing their destruction before the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And fire coming out from the Lord destroyed them, and they died before the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And there went out fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there came forth fire from before the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A fire flashed from the LORD and burned them, and they died in the presence of the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
And fire came forth from before Yahweh, and devoured them, and they died before Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and fire goeth out from before Jehovah, and consumeth them, and they die before Jehovah.
................................................................................
利 未 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 有 火 從 耶 和 華 面 前 出 來 , 把 他 們 燒 滅 , 他 們 就 死 在 耶 和 華 面 前 。
................................................................................
利 未 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
................................................................................
利 未 記 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。
................................................................................
Lévitique 10:2 French: Darby
................................................................................
Et le feu sortit de devant l'Éternel, et les dévora, et ils moururent devant l'Éternel.
................................................................................
Lévitique 10:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le feu sortit de devant l'Eternel; et les dévora; et ils moururent devant l'Eternel.
................................................................................
Lévitique 10:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et un feu sortit de devant l'Éternel, et les dévora, et ils moururent devant l'Éternel.
................................................................................
3 Mose 10:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrete sie, daß sie starben vor dem HERRN.
................................................................................
3 Mose 10:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da ging Feuer von Jehova (W. von vor Jehova) aus und verzehrte sie, und sie starben vor Jehova.
Levitiku 10:2 Albanian
................................................................................
Atëherë një zjarr doli nga prania e Zotit dhe i përpiu ata; dhe ata vdiqën përpara Zotit.
................................................................................
Левит 10:2 Bulgarian
................................................................................
За това огън излезе от пред Господа и ги пояде; и умряха пред Господа.
................................................................................
Leviticus 10:2 Croatian Bible
................................................................................
Ali izbije plamen ispred Jahve te ih proguta - poginuše oni pred Jahvom.
................................................................................
Leviticus 10:2 Czech BKR
................................................................................
Protož sstoupiv oheň od Hospodina, spálil je; a zemřeli tu před Hospodinem.
................................................................................
3 Mosebog 10:2 Danish
................................................................................
Da for Ild ud fra HERRENs Åsyn og fortærede dem, så de døde for HERRENs Åsyn.
................................................................................
Leviticus 10:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen ging een vuur uit van het aangezicht des HEEREN, en verteerde hen; en zij stierven voor het aangezicht des HEEREN.
................................................................................
3 Mózes 10:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tûz jöve azért ki az Úr elõl, és megemészté õket, és meghalának az Úr elõtt.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 10:2 Esperanto
................................................................................
Tiam eliris fajro el antaux la Eternulo kaj forbruligis ilin, kaj ili mortis antaux la Eternulo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 10:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin läksi tuli Herralta, ja kulutti heidät; niin että he kuolivat Herran edessä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin lähti tuli Herran tyköä ja kulutti heidät, niin että he kuolivat Herran edessä.
................................................................................
Leviticus 10:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηλθεν πυρ παρα κυριου και κατεφαγεν αυτους και απεθανον εναντι κυριου
................................................................................
Leviticus 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξēlthen pur para kuriou kai katephagen autous kai apethanon enanti kuriou
................................................................................
kai eξElthen pur para kuriou kai katephagen autous kai apethanon enanti kuriou

................................................................................
Levitik 10:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a voye yon dife sou yo, dife a boule yo, epi yo mouri la devan Seyè a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرجت نار من عند الرب واكلتهما فماتا امام الرب.
................................................................................
ויקרא 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותצא אש מלפני יהוה ותאכל אותם וימתו לפני יהוה׃
................................................................................
ויקרא 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֵּ֥צֵא אֵ֛שׁ מִלִּפְנֵ֥י יְהוָ֖ה וַתֹּ֣אכַל אֹותָ֑ם וַיָּמֻ֖תוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
ויקרא 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותצא אש מלפני יהוה ותאכל אותם וימתו לפני יהוה׃
................................................................................
ויקרא 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְהוָה וַתֹּאכַל אֹותָם וַיָּמֻתוּ לִפְנֵי יְהוָה׃
................................................................................
ויקרא 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ותצא אש מלפני יהוה ותאכל אותם וימתו לפני יהוה
................................................................................
ויקרא 10:2 Hebrew Bible
................................................................................
ותצא אש מלפני יהוה ותאכל אותם וימתו לפני יהוה׃
Levitico 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E un fuoco uscì dalla presenza dell’Eterno, e li divorò; e morirono davanti all’Eterno.
................................................................................
IMAMAT 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keluarlah suatu api dari hadirat Tuhan, yang menghanguskan keduanya, sehingga matilah keduanya di hadapan hadirat Tuhan.
................................................................................
레위기 10:2 Korean
................................................................................
불이 여호와 앞에서 나와 그들을 삼키매 그들이 여호와 앞에서 죽은지라
................................................................................
Kunigø knyga 10:2 Lithuanian
................................................................................
Tada išsiveržusi iš Viešpaties ugnis juodu prarijo; jie mirė Viešpaties akivaizdoje.
................................................................................
Leviticus 10:2 Maori
................................................................................
Na ko te putanga mai o te ahi i te aroaro o Ihowa, a pau ake raua, a mate iho raua i te aroaro o Ihowa.
................................................................................
3 Mosebok 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da gikk det ild ut fra Herrens åsyn og fortærte dem, og de døde for Herrens åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż wyszedłszy ogień od twarzy Pańskiej, poraził je; i pomarli przed Panem.
................................................................................
Levítico 10:2 Portugese Bible
................................................................................
Então saiu fogo de diante do Senhor, e os devorou; e morreram perante o Senhor.   
................................................................................
Levitic 10:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci a ieşit un foc dinaintea Domnului, i -a mistuit şi au murit înaintea Domnului.
................................................................................
Левит 10:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицем Господним.
................................................................................
Левит 10:2 Russian koi8r
................................................................................
и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицем Господним.[]
................................................................................
Levítico 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y de la presencia del SEÑOR salió fuego que los consumió, y murieron delante del SEÑOR.
................................................................................
Levítico 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y salió fuego de delante de Jehová que los quemó, y murieron delante de Jehová.
................................................................................
Levítico 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y salió un fuego de delante del SEÑOR que los quemó, y murieron delante del SEÑOR.
................................................................................
Levítico 10:2 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces salió fuego de la presencia de Jehovah y los consumió. Y murieron delante de Jehovah.
................................................................................
3 Mosebok 10:2 Swedish (1917)
................................................................................
Då gick eld ut från HERREN och förtärde dem, så att de föllo döda ned inför HERRENS ansikte.
................................................................................
Leviticus 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa harap ng Panginoon ay may lumabas na apoy, at sinupok sila; at namatay sila sa harap ng Panginoon.
................................................................................
Levililer 10:2 Turkish
................................................................................
RAB bir ateş gönderdi. Ateş onları yakıp yok etti. RABbin huzurunda öldüler.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 10:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một ngọn lửa từ trước mặt Ðức Giê-hô-va lòe ra, nuốt tiêu họ và họ chết trước mặt Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Levitico 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E un fuoco uscì dal cospetto del Signore, il quale li divampò; ed essi morirono davanti al Signore.
................................................................................
IMAMAT 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka TUHAN mendatangkan api yang membakar mereka sampai mati di Kemah TUHAN.
................................................................................
IMAMAT 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka keluarlah api dari hadapan TUHAN, lalu menghanguskan keduanya, sehingga mati di hadapan TUHAN.
................................................................................
Burning .......... Causing .......... Consumed .......... Consumeth .......... Destruction .......... Devoured .......... Die .......... Died .......... Fire .......... Forth .......... Presence
................................................................................
Burning .......... Causing .......... Consumed .......... Consumeth .......... Destruction .......... Devoured .......... Die .......... Died .......... Fire .......... Forth .......... Presence
................................................................................
Alphabetical: and .......... before .......... came .......... consumed .......... died .......... fire .......... from .......... LORD .......... of .......... out .......... presence .......... So .......... the .......... them .......... they
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible