Leviticus 11:8
New American Standard Bible (©1995)
'You shall not eat of their flesh nor touch their carcasses; they are unclean to you.

Leviticus 11:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀπὸ τῶν κρεῶν αὐτῶν οὐ φάγεσθε καὶ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν οὐχ ἅψεσθε ἀκάθαρτα ταῦτα ὑμῖν

ויקרא 11:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וּבְנִבְלָתָם לֹא תִגָּעוּ טְמֵאִים הֵם לָכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
horum carnibus non vescemini nec cadavera contingetis quia inmunda sunt vobis
................................................................................
Levítico 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No comeréis de su carne ni tocaréis sus cadáveres; serán inmundos para vosotros.
................................................................................
3 Mose 11:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Von dieser Fleisch sollt ihr nicht essen noch ihr Aas anrühren; denn sie sind euch unrein.
................................................................................
Lévitique 11:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.
................................................................................
利 未 記 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 兽 的 肉 , 你 们 不 可 吃 ; 死 的 , 你 们 不 可 摸 , 都 与 你 们 不 洁 净 。
................................................................................
King James Bible
Of their flesh shall ye not eat, and their carcass shall ye not touch; they are unclean to you.

American King James Version
Of their flesh shall you not eat, and their carcass shall you not touch; they are unclean to you.

American Standard Version
Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.

Bible in Basic English
Their flesh may not be used for food, and their dead bodies may not even be touched; they are unclean to you.

Douay-Rheims Bible
The flesh of these you shall not eat, nor shall you touch their carcasses, because they are unclean to you.

Darby Bible Translation
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch: they shall be unclean unto you.

English Revised Version
Of their flesh ye shall not eat, and their carcases ye shall not touch; they are unclean unto you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never eat the meat of these animals or touch their dead bodies. They are unclean for you.

Webster's Bible Translation
Of their flesh shall ye not eat, and their carcass shall ye not touch; they are unclean to you.

World English Bible
Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.

Young's Literal Translation
Of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come -- unclean they are to you.
................................................................................
利 未 記 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 獸 的 肉 , 你 們 不 可 吃 ; 死 的 , 你 們 不 可 摸 , 都 與 你 們 不 潔 淨 。
................................................................................
Lévitique 11:8 French: Darby
................................................................................
Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leur corps mort; ils vous sont impurs.
................................................................................
Lévitique 11:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous ne mangerez point de leur chair, même vous ne toucherez point leur chair morte; ils vous sont souillés.
................................................................................
Lévitique 11:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point leur cadavre; ils vous seront souillés.
................................................................................
3 Mose 11:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Von diesem Fleisch sollt ihr nicht essen, noch ihr Aas anrühren; denn sie sind euch unrein.
................................................................................
3 Mose 11:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Von ihrem Fleische sollt ihr nicht essen und ihr Aas nicht anrühren: unrein sollen sie euch sein.

Levitiku 11:8 Albanian
................................................................................
Nuk do të hani nga mishi i tyre dhe nuk do të prekni trupat e tyre të pajetë; për ju janë të papastër.
................................................................................
Левит 11:8 Bulgarian
................................................................................
От тяхното месо да не ядете, и до мършата им да не се допирате; те са нечисти за вас.
................................................................................
Leviticus 11:8 Croatian Bible
................................................................................
Njihova mesa nemojte jesti niti se njihove strvine doticati - za vas su one nečiste.'"
................................................................................
Leviticus 11:8 Czech BKR
................................................................................
Masa jejich nebudete jísti, ani těla jejich mrtvého se dotýkati, nečistá budou vám.
................................................................................
3 Mosebog 11:8 Danish
................................................................................
Deres Kød må I ikke spise, og ved Åslerne af dem må I ikke røre; de skal være eder urene.
................................................................................
Leviticus 11:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van hun vlees zult gij niet eten, en hun dood aas niet aanroeren, zij zullen u onrein zijn.
................................................................................
3 Mózes 11:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezeknek húsából ne egyetek, és holttestöket se illessétek; tisztátalanok ezek néktek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 11:8 Esperanto
................................................................................
Ilian viandon ne mangxu kaj iliajn kadavrojn ne tusxu, malpuraj ili estas por vi.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näiden lihaa ei teidän pidä syömän, eikä heidän raatoihinsa tarttuman; sillä ne ovat teille saastaiset.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näiden lihaa älkää syökö ja näiden raatoihin älkää koskeko, ne olkoot teille saastaiset.
................................................................................
Leviticus 11:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
απο των κρεων αυτων ου φαγεσθε και των θνησιμαιων αυτων ουχ αψεσθε ακαθαρτα ταυτα υμιν
................................................................................
Leviticus 11:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
apo tōn kreōn autōn ou phagesthe kai tōn thnēsimaiōn autōn ouch apsesthe akatharta tauta umin
apo tOn kreOn autOn ou phagesthe kai tOn thnEsimaiOn autOn ouch apsesthe akatharta tauta umin

................................................................................
Levitik 11:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou janm manje vyann bèt sa yo. Piga nou manyen kadav yo. Yo pa bon pou nou menm k'ap sèvi Bondye.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من لحمها لا تأكلوا وجثثها لا تلمسوا. انها نجسة لكم
................................................................................
ויקרא 11:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם׃
................................................................................
ויקרא 11:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִבְּשָׂרָם֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ וּבְנִבְלָתָ֖ם לֹ֣א תִגָּ֑עוּ טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶֽם׃
................................................................................
ויקרא 11:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם׃
................................................................................
ויקרא 11:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וּבְנִבְלָתָם לֹא תִגָּעוּ טְמֵאִים הֵם לָכֶם׃
................................................................................
ויקרא 11:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם
................................................................................
ויקרא 11:8 Hebrew Bible
................................................................................
מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו טמאים הם לכם׃
Levitico 11:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non mangerete della loro carne e non toccherete i loro corpo morti; li considererete come impuri.
................................................................................
IMAMAT 11:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah kamu makan dari pada dagingnya dan jangan pula kamu menjamah bangkainya, maka haramlah ia kepadamu.
................................................................................
레위기 11:8 Korean
................................................................................
너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 부정하니라
................................................................................
Kunigø knyga 11:8 Lithuanian
................................................................................
Tų gyvulių mėsos nevalgysite ir neliesite jų maitos. Jie jums yra nešvarūs.
................................................................................
Leviticus 11:8 Maori
................................................................................
Kaua e kainga tetahi wahi o o ratou kikokiko, kaua ano e pa ki o ratou tinana mate; hei poke ena ki a koutou.
................................................................................
3 Mosebok 11:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre; de skal være urene for eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Mięsa ich nie będziecie jeść, ani ścierwu ich dotykać się będziecie, nieczyste wam będą.
................................................................................
Levítico 11:8 Portugese Bible
................................................................................
Da sua carne não comereis, nem tocareis nos seus cadáveres; esses vos serão imundos.   
................................................................................
Levitic 11:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu mîncaţi din carnea lor, şi să nu vă atingeţi de trupurile lor moarte: să le priviţi ca necurate.
................................................................................
Левит 11:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
мяса их не ешьте и к трупам их не прикасайтесь; нечисты они для вас.
................................................................................
Левит 11:8 Russian koi8r
................................................................................
мяса их не ешьте и к трупам их не прикасайтесь; нечисты они для вас.[]
................................................................................
Levítico 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No comerán de su carne ni tocarán sus cadáveres; serán inmundos para ustedes.
................................................................................
Levítico 11:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De la carne de ellos no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto: tendréislos por inmundos.
................................................................................
Levítico 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De la carne de ellos no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto; los tendréis por inmundos.
................................................................................
Levítico 11:8 Spanish: Modern
................................................................................
No comeréis la carne de éstos, ni tocaréis sus cuerpos muertos; serán para vosotros inmundos.
................................................................................
3 Mosebok 11:8 Swedish (1917)
................................................................................
Av dessa djurs kött skolen I icke äta, ej heller skolen I komma vid deras döda kroppar; de skola gälla för eder såsom orena.
................................................................................
Leviticus 11:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kayong kakain ng laman ng mga iyan, at ang bangkay ng mga yaon ay huwag ninyong hihipuin; mga karumaldumal nga sa inyo.
................................................................................
Levililer 11:8 Turkish
................................................................................
Bu hayvanların etini yemeyecek, leşine dokunmayacaksınız, sizin için kirlidir.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 11:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi không nên ăn thịt và cũng không nên đụng đến thây các thú đó; phải cầm là vật không sạch.
................................................................................
Levitico 11:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non mangiate della carne loro, e non toccate le lor carogne; sienvi immonde.
................................................................................
IMAMAT 11:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dagingnya tak boleh dimakan dan bangkainya pun tak boleh disentuh karena binatang itu haram.
................................................................................
IMAMAT 11:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Daging binatang-binatang itu janganlah kamu makan dan bangkainya janganlah kamu sentuh; haram semuanya itu bagimu.

Bodies .......... Carcase .......... Carcass .......... Carcasses .......... Dead .......... Eat .......... Food .......... Meat .......... Touch .......... Touched .......... Unclean .......... Used

Bodies .......... Carcase .......... Carcass .......... Carcasses .......... Dead .......... Eat .......... Food .......... Meat .......... Touch .......... Touched .......... Unclean .......... Used

Alphabetical: are .......... carcasses .......... eat .......... flesh .......... for .......... meat .......... must .......... nor .......... not .......... of .......... or .......... shall .......... their .......... they .......... to .......... touch .......... unclean .......... You

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible