Leviticus 13:41
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"If his head becomes bald at the front and sides, he is bald on the forehead; he is clean.
................................................................................
Leviticus 13:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ κατὰ πρόσωπον μαδήσῃ ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἀναφάλαντός ἐστιν καθαρός ἐστιν
................................................................................
ויקרא 13:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם מִפְּאַת פָּנָיו יִמָּרֵט רֹאשֹׁו גִּבֵּחַ הוּא טָהֹור הוּא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et si a fronte ceciderint pili recalvaster et mundus est

................................................................................
Levítico 13:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y si su cabeza pierde el pelo por delante y por los lados, es calvo en la frente; es limpio.
................................................................................
3 Mose 13:41 German: Luther (1912)
................................................................................
Fallen sie ihm vorn am Haupt aus und wird eine Glatze, so ist er rein.
................................................................................
Lévitique 13:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
S'il a la tête dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un chauve par-devant: il est pur.
................................................................................
利 未 記 13:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 顶 前 若 掉 了 头 发 , 他 不 过 是 顶 门 秃 , 还 是 洁 净 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he that has his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if the hair has gone from the front part of his head, so that he has no hair there, still he is clean.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And if the hair fall from his forehead, he is bald before and clean.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and if he have the hair fallen off from the part of the head towards his face, he is forehead-bald: he is clean.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If he loses the hair on the front of his head, he is clean, even though he is bald on the forehead.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he that hath his hair fallen off from the part of his head towards his face, he is forehead-bald; yet is he clean.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if from the corner of his face his head is polished, he is bald of the forehead; he is clean.
................................................................................
利 未 記 13:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 頂 前 若 掉 了 頭 髮 , 他 不 過 是 頂 門 禿 , 還 是 潔 淨 。
................................................................................
利 未 記 13:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
人的頭頂上若是掉下了頭髮,只不過是禿額,他還是潔淨的。
................................................................................
利 未 記 13:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
人的头顶上若是掉下了头发,只不过是秃额,他还是洁净的。
................................................................................
Lévitique 13:41 French: Darby
................................................................................
et s'il a perdu les cheveux de sa tête du côté du visage, il est chauve par devant: il est pur.
................................................................................
Lévitique 13:41 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si sa tête est pelée du côté de son visage, il est chauve, [et néanmoins] il est net.
................................................................................
Lévitique 13:41 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un front chauve: il est pur.
................................................................................
3 Mose 13:41 German: Luther (1545)
................................................................................
Fallen sie ihm vorne am Haupt aus, und wird eine Glatze, so ist er rein.
................................................................................
3 Mose 13:41 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und wenn ihm das Haupthaar gegen das Gesicht zu ausfällt, so ist er ein Kahlkopf: er ist rein.
Levitiku 13:41 Albanian
................................................................................
Në rast se i bien flokët mbi ballë, është tullac mbi ballë, por i pastër.
................................................................................
Левит 13:41 Bulgarian
................................................................................
Ако е окапала косата му от предната част на главата му, той е полуплешив, но [пак] е чист.
................................................................................
Leviticus 13:41 Croatian Bible
................................................................................
Ako mu sprijeda opadne kosa s glave, oćelavio je na čelu, ali je čist.
................................................................................
Leviticus 13:41 Czech BKR
................................................................................
Jestliže pak po jedné straně obleze hlava jeho, nálysý jest a čistý jest.
................................................................................
3 Mosebog 13:41 Danish
................................................................................
Og hvis han bliver skaldet ved Panden og Tindingerne, så er han kun pandeskaldet; han er ren.
................................................................................
Leviticus 13:41 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zo van de zijde zijns aangezichts het haar van zijn hoofd zal uitgevallen zijn, hij is bles, hij is rein.
................................................................................
3 Mózes 13:41 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ha elõlrõl hull el a haja, elõl kopasz az, [és] tiszta az.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 13:41 Esperanto
................................................................................
Se lia kapo senharigxas sur la antauxa parto, li estas kalvulo; li estas pura.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:41 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos ne etiseltä puolelta päätä lähtevät, niin hän on otsalta paljas, ja on puhdas.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos hiukset lähtevät päästä, ohimoista, on hän otsakalju; hän on puhdas.
................................................................................
Leviticus 13:41 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε κατα προσωπον μαδηση η κεφαλη αυτου αναφαλαντος εστιν καθαρος εστιν
................................................................................
Leviticus 13:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de kata prosōpon madēsē ē kephalē autou anaphalantos estin katharos estin
................................................................................
ean de kata prosOpon madEsE E kephalE autou anaphalantos estin katharos estin

................................................................................
Levitik 13:41 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa tou, lè yon moun pèdi cheve sou tout devan tèt li, li demi chòv. Sa pa vle di li pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:41 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان ذهب شعر راسه من جهة وجهه فهو اصلع. انه طاهر.
................................................................................
ויקרא 13:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם מפאת פניו ימרט ראשו גבח הוא טהור הוא׃
................................................................................
ויקרא 13:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם֙ מִפְּאַ֣ת פָּנָ֔יו יִמָּרֵ֖ט רֹאשֹׁ֑ו גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָהֹ֥ור הֽוּא׃
................................................................................
ויקרא 13:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם מפאת פניו ימרט ראשו גבח הוא טהור הוא׃
................................................................................
ויקרא 13:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם מִפְּאַת פָּנָיו יִמָּרֵט רֹאשֹׁו גִּבֵּחַ הוּא טָהֹור הוּא׃
................................................................................
ויקרא 13:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מא ואם מפאת פניו ימרט ראשו--גבח הוא טהור הוא
................................................................................
ויקרא 13:41 Hebrew Bible
................................................................................
ואם מפאת פניו ימרט ראשו גבח הוא טהור הוא׃
Levitico 13:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se i capelli gli son cascati dalla parte della faccia, è calvo di fronte, ma è puro.
................................................................................
IMAMAT 13:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan jikalau gugur rambutnya pada sebelah dahinya, botak jua ia, maka sucilah adanya.
................................................................................
레위기 13:41 Korean
................................................................................
앞머리가 빠져도 그는 이마 대머리니 정하니라
................................................................................
Kunigø knyga 13:41 Lithuanian
................................................................................
Jei plaukai nuslinko nuo kaktos, jis pasidarė plikakaktis, bet švarus.
................................................................................
Leviticus 13:41 Maori
................................................................................
Me te tangata hoki kua horo nga huruhuru o te wahi o tona matenga whaka tona mata, he rae pakira ia; kahore ona poke.
................................................................................
3 Mosebok 13:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og når han mister håret fremme på hodet, så han blir fleinskallet, da er han ren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeźliżby przeciwko jednej stronie twarzy opadły włosy głowy jego, przełysiały jest, czysty jest.
................................................................................
Levítico 13:41 Portugese Bible
................................................................................
E, se a frente da sua cabeça se pelar, ele é meio calvo; contudo é limpo.   
................................................................................
Levitic 13:41 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă i -a căzut părul de pe cap numai în partea dinainte, este pleşuv în partea dinainte: este curat.
................................................................................
Левит 13:41 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а если на передней стороне головы вылезли волосы , то это лысый: он чист.
................................................................................
Левит 13:41 Russian koi8r
................................................................................
а если на передней стороне головы вылезли [волосы], то это лысый: он чист.[]
................................................................................
Levítico 13:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y si su cabeza pierde el pelo por delante y por los lados, es calvo en la frente; es limpio.
................................................................................
Levítico 13:41 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si á la parte de su rostro se le pelare la cabeza, es calvo por delante, pero limpio.
................................................................................
Levítico 13:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si a la parte de su rostro se le pelare la cabeza, es calvo por delante, pero limpio.
................................................................................
Levítico 13:41 Spanish: Modern
................................................................................
Si pierde el cabello en la parte delantera de la cabeza, es calvo por delante, pero puro.
................................................................................
3 Mosebok 13:41 Swedish (1917)
................................................................................
Och om håret utan vidare faller av på främre delen av huvudet, så är det vanlig framskallighet; han är ren.
................................................................................
Leviticus 13:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung sa dakong harapan ng ulo nalugunan ng buhok, ay kalbo yaon sa noo gayon ma'y malinis.
................................................................................
Levililer 13:41 Turkish
................................................................................
Saçının önü dökülmüşse alnı açılmış demektir. Temiz sayılır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 13:41 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu người rụng tóc về phía mặt, ấy là một người sói trán: người vẫn tinh sạch.
................................................................................
Levitico 13:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E s’egli ha la testa pelata dalla parte della faccia, egli è calvo dalla fronte; è netto.
................................................................................
IMAMAT 13:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(13:40)
................................................................................
IMAMAT 13:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jikalau rambutnya meluruh pada sebelah mukanya, dan ia menjadi botak sebelah depan, ia tahir.
................................................................................
Bald .......... Baldness .......... Clean .......... Corner .......... Face .......... Fallen .......... Forehead .......... Front .......... Head .......... Lost .......... Part .......... Scalp .......... Sides .......... Temples .......... Towards
................................................................................
Bald .......... Baldness .......... Clean .......... Corner .......... Face .......... Fallen .......... Forehead .......... Front .......... Head .......... Lost .......... Part .......... Scalp .......... Sides .......... Temples .......... Towards
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... at .......... bald .......... becomes .......... clean .......... forehead .......... from .......... front .......... hair .......... has .......... he .......... head .......... his .......... If .......... is .......... lost .......... of .......... on .......... scalp .......... sides .......... the
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible