Leviticus 14:18
New American Standard Bible (©1995)
while the rest of the oil that is in the priest's palm, he shall put on the head of the one to be cleansed. So the priest shall make atonement on his behalf before the LORD.

Leviticus 14:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὸ δὲ καταλειφθὲν ἔλαιον τὸ ἐπὶ τῆς χειρὸς τοῦ ἱερέως ἐπιθήσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ καθαρισθέντος καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἔναντι κυρίου

ויקרא 14:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַנֹּותָר בַּשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et super caput eius
................................................................................
Levítico 14:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y lo que quede del aceite que está en la mano del sacerdote, lo pondrá sobre la cabeza del que ha de ser purificado. Así el sacerdote hará expiación por él delante del SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 14:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Das übrige Öl aber in seiner Hand soll er auf des Gereinigten Haupt tun und ihn versöhnen vor dem HERRN.
................................................................................
Lévitique 14:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 14:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 手 里 所 剩 的 油 要 抹 在 那 求 洁 净 人 的 头 上 , 在 耶 和 华 面 前 为 他 赎 罪 。
................................................................................
King James Bible
And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.

American King James Version
And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour on the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.

American Standard Version
and the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make atonement for him before Jehovah.

Bible in Basic English
And the rest of the oil in the priest's hand he will put on the head of him who is to be made clean; and so the priest will make him free from sin before the Lord.

Douay-Rheims Bible
And upon his head.

Darby Bible Translation
And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Jehovah.

English Revised Version
and the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make atonement for him before the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The priest will put the rest of the oil in his hand on the head of the one to be cleansed. So he will make peace with the LORD for that person in the LORD's presence.

Webster's Bible Translation
And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.

World English Bible
The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Yahweh.

Young's Literal Translation
and the remnant of the oil which is on the palm of the priest, he putteth on the head of him who is to be cleansed, and the priest hath made atonement for him before Jehovah.
................................................................................
利 未 記 14:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 手 裡 所 剩 的 油 要 抹 在 那 求 潔 淨 人 的 頭 上 , 在 耶 和 華 面 前 為 他 贖 罪 。
................................................................................
Lévitique 14:18 French: Darby
................................................................................
et le reste de l'huile qui sera dans la paume du sacrificateur, il le mettra sur la tête de celui qui doit être purifié; et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l'Éternel.
................................................................................
Lévitique 14:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais ce qui restera de l'huile sur la paume du Sacrificateur, il le mettra sur la tête de celui qui doit être nettoyé; et ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour lui devant l'Eternel.
................................................................................
Lévitique 14:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le mettra sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant l'Éternel.
................................................................................
3 Mose 14:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Das übrige Öl aber in seiner Hand soll er auf des Gereinigten Haupt tun und ihn versöhnen vor dem HERRN.
................................................................................
3 Mose 14:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Übrige des Öles, das in der Hand des Priesters ist, soll er auf das Haupt dessen tun, der zu reinigen ist; und der Priester soll Sühnung für ihn tun vor Jehova.

Levitiku 14:18 Albanian
................................................................................
Mbetjen e vajit që ka në dorë, prifti do ta vërë mbi kokën e atij që duhet të pastrohet; kështu prifti do të bëjë për të shlyerjen përpara Zotit.
................................................................................
Левит 14:18 Bulgarian
................................................................................
а останалото масло, което е в дланта на свещеника, да тури на главата на очищаемия, и свещеникът да направи умилостивение за него пред Господа.
................................................................................
Leviticus 14:18 Croatian Bible
................................................................................
Ostatak ulja sa svoje ruke neka svećenik metne na glavu onoga koji se čisti. Tako će svećenik nad njim izvršiti obred pomirenja pred Jahvom.
................................................................................
Leviticus 14:18 Czech BKR
................................................................................
Což pak zůstane oleje, kterýž jest v ruce kněze, pomaže tím hlavy toho, kterýž se očišťuje; a tak očistí jej kněz před Hospodinem.
................................................................................
3 Mosebog 14:18 Danish
................................................................................
Og Præsten skal hælde det, der er tilbage af Olien i hans Hånd, på Hovedet af den, der skal renses, og således skal Præsten skaffe ham Soning for HERRENs Åsyn.
................................................................................
Leviticus 14:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat nog overgebleven zal zijn van die olie, die in de hand des priesters geweest is, zal hij doen op het hoofd desgenen, die te reinigen is; zo zal de priester over hem verzoening doen voor het aangezicht des HEEREN.
................................................................................
3 Mózes 14:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a mi megmarad az olajból, a mely a pap tenyerén van, kenje a megtisztulandó ember fejére; így szerezzen néki engesztelést a pap az Úr elõtt.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 14:18 Esperanto
................................................................................
Kaj la restajxon de la oleo, kiu estos sur la manplato de la pastro, cxi tiu metos sur la kapon de la purigato; kaj la pastro pekliberigos lin antaux la Eternulo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Käteensä jääneen öljyn, pitää papin paneman puhdistetun pään päälle, ja papin pitää sovittaman häntä Herran edessä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja käteensä vielä jääneen öljyn pappi sivelköön puhdistettavan päähän; näin pappi toimittakoon hänelle sovituksen Herran edessä.
................................................................................
Leviticus 14:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
το δε καταλειφθεν ελαιον το επι της χειρος του ιερεως επιθησει ο ιερευς επι την κεφαλην του καθαρισθεντος και εξιλασεται περι αυτου ο ιερευς εναντι κυριου
................................................................................
Leviticus 14:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
to de kataleiphthen elaion to epi tēs cheiros tou iereōs epithēsei o iereus epi tēn kephalēn tou katharisthentos kai eξilasetai peri autou o iereus enanti kuriou
to de kataleiphthen elaion to epi tEs cheiros tou iereOs epithEsei o iereus epi tEn kephalEn tou katharisthentos kai eξilasetai peri autou o iereus enanti kuriou

................................................................................
Levitik 14:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, l'a vide rès lwil ki nan pla men l' lan sou tèt moun lan. Se konsa prèt la va fè sèvis pou mande Bondye padon devan lotèl Seyè a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والفاضل من الزيت الذي في كفّ الكاهن يجعله على راس المتطهّر ويكفّر عنه الكاهن امام الرب.
................................................................................
ויקרא 14:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנותר בשמן אשר על־כף הכהן יתן על־ראש המטהר וכפר עליו הכהן לפני יהוה׃
................................................................................
ויקרא 14:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַנֹּותָ֗ר בַּשֶּׁ֙מֶן֙ אֲשֶׁר֙ עַל־כַּ֣ף הַכֹּהֵ֔ן יִתֵּ֖ן עַל־רֹ֣אשׁ הַמִּטַּהֵ֑ר וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
ויקרא 14:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנותר בשמן אשר על־כף הכהן יתן על־ראש המטהר וכפר עליו הכהן לפני יהוה׃
................................................................................
ויקרא 14:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַנֹּותָר בַּשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּף הַכֹּהֵן יִתֵּן עַל־רֹאשׁ הַמִּטַּהֵר וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה׃
................................................................................
ויקרא 14:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח והנותר בשמן אשר על כף הכהן יתן על ראש המטהר וכפר עליו הכהן לפני יהוה
................................................................................
ויקרא 14:18 Hebrew Bible
................................................................................
והנותר בשמן אשר על כף הכהן יתן על ראש המטהר וכפר עליו הכהן לפני יהוה׃
Levitico 14:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il resto dell’olio che avrà in mano, il sacerdote lo metterà sul capo di colui che si purifica; e il sacerdote farà per lui l’espiazione davanti all’Eterno.
................................................................................
IMAMAT 14:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sisa minyak yang lagi tinggal dalam tangan imam itu hendaklah dibubuhnya di atas kepala orang yang hendak disucikan itu, maka demikianlah peri diadakan imam gafirat atasnya di hadapan hadirat Tuhan.
................................................................................
레위기 14:18 Korean
................................................................................
오히려 그 손에 남은 기름은 제사장이 그 정결함을 받는 자의 머리에 바르고 여호와 앞에서 제사장은 그를 위하여 속죄하고
................................................................................
Kunigø knyga 14:18 Lithuanian
................................................................................
ir ant jo galvos. Ir kunigas sutaikins jį su Viešpačiu.
................................................................................
Leviticus 14:18 Maori
................................................................................
A, ko te toenga o te hinu i te ringa o te tohunga, me riringi ki te matenga o te tangata e purea ana: a ka whakamarie te tohunga mona ki te aroaro o Ihowa.
................................................................................
3 Mosebok 14:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det som enda er tilovers av oljen som presten har i sin hånd, skal han helle på hodet på den som lar sig rense. Og således skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A coby zostało oliwy, która jest na dłoni kapłanowej, pomaże tem głowę onego, który się oczyszcza; i tak go oczyści kapłan przed obliczem Pańskiem.
................................................................................
Levítico 14:18 Portugese Bible
................................................................................
e o restante do azeite que está na sua mão, pô-lo-á sobre a cabeça daquele que se há de purificar; assim o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor.   
................................................................................
Levitic 14:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iar untdelemnul care -i mai rămîne în mînă, preotul să -l pună pe capul celui ce se curăţeşte; şi preotul să facă ispăşire pentru el înaintea Domnului.
................................................................................
Левит 14:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищаемого, и очистит его священник пред лицем Господа.
................................................................................
Левит 14:18 Russian koi8r
................................................................................
а остальной елей, который на ладони священника, возложит он на голову очищаемого, и очистит его священник пред лицем Господа.[]
................................................................................
Levítico 14:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y el resto del aceite que está en la mano del sacerdote, lo pondrá sobre la cabeza del que ha de ser purificado. Así el sacerdote hará expiación por él delante del SEÑOR.
................................................................................
Levítico 14:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá sobre la cabeza del que se purifica: y hará el sacerdote expiación por él delante de Jehová.
................................................................................
Levítico 14:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y lo que quedare del aceite que tiene en su mano, pondrá sobre la cabeza del que se purifica; y así lo reconciliará el sacerdote delante del SEÑOR.
................................................................................
Levítico 14:18 Spanish: Modern
................................................................................
Lo que quede del aceite que está en la mano del sacerdote, éste lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica. Así el sacerdote hará expiación por él delante de Jehovah.
................................................................................
3 Mosebok 14:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och det som sedan är över av oljan i prästens hand skall han gjuta på dens huvud, som skall renas; så skall prästen bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
................................................................................
Leviticus 14:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang labis sa langis na nasa kamay ng saserdote, ay ilalagay nito sa ulo niyaong lilinisin: at itutubos sa kaniya ng saserdote sa harap ng Panginoon.
................................................................................
Levililer 14:18 Turkish
................................................................................
Ayrıca pak kılınacak kişinin başına avucunda kalan yağı sürerek RABbin huzurunda onu arıtacak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 14:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu còn dư lại trong bàn tay mình, thầy tế lễ sẽ đổ trên đầu người được sạch; vậy thầy tế lễ sẽ làm lễ chuộc tội cho người trước mặt Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Levitico 14:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E metta il sacerdote il rimasto dell’olio, ch’egli avrà in mano, in sul capo di colui che si purificherà. E così faccia il sacerdote il purgamento per lui, davanti al Signore.
................................................................................
IMAMAT 14:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Minyak selebihnya harus dituangkan ke atas kepala orang itu. Dengan demikian imam mengadakan upacara penyucian bagi orang itu di hadapan TUHAN.
................................................................................
IMAMAT 14:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan apa yang tinggal dari minyak itu haruslah dibubuhnya pada kepala orang yang akan ditahirkan. Dengan demikian imam mengadakan pendamaian bagi orang itu di hadapan TUHAN.

Atonement .......... Behalf .......... Clean .......... Cleansed .......... Free .......... Hand .......... Head .......... Oil .......... Palm .......... Pour .......... Priest .......... Priest's .......... Putteth .......... Remainder .......... Remnant .......... Rest .......... Sin

Atonement .......... Behalf .......... Clean .......... Cleansed .......... Free .......... Hand .......... Head .......... Oil .......... Palm .......... Pour .......... Priest .......... Priest's .......... Putteth .......... Remainder .......... Remnant .......... Rest .......... Sin

Alphabetical: and .......... atonement .......... be .......... before .......... behalf .......... cleansed .......... for .......... he .......... head .......... him .......... his .......... in .......... is .......... LORD .......... make .......... of .......... oil .......... on .......... one .......... palm .......... priest .......... priest's .......... put .......... rest .......... shall .......... So .......... that .......... The .......... to .......... while

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible