New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water. ................................................................................ Leviticus 14:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προστάξει ὁ ἱερεὺς καὶ σφάξουσιν τὸ ὀρνίθιον τὸ ἓν εἰς ἀγγεῖον ὀστράκινον ἐφ' ὕδατι ζῶντι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et unum e passeribus immolari iubebit in vase fictili super aquas viventes ................................................................................ Levítico 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después el sacerdote mandará degollar una de las avecillas en una vasija de barro sobre agua corriente. ................................................................................ 3 Mose 14:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und soll gebieten, den einen Vogel zu schlachten in ein irdenes Gefäß über frischem Wasser. ................................................................................ Lévitique 14:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le sacrificateur ordonnera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. ................................................................................ 利 未 記 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 祭 司 要 吩 咐 用 瓦 器 盛 活 水 , 把 一 只 鸟 宰 在 上 面 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the priest will give orders for one of the birds to be put to death in a vessel made of earth, over flowing water. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he shall command one of the sparrows to be immolated in an earthen vessel over living waters: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the priest will order someone to kill one bird over a clay bowl containing fresh water. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel, over running water. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water; ................................................................................ 利 未 記 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 祭 司 要 吩 咐 用 瓦 器 盛 活 水 , 把 一 隻 鳥 宰 在 上 面 。 ................................................................................ 利 未 記 14:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一隻鳥宰殺在上面。 ................................................................................ 利 未 記 14:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一只鸟宰杀在上面。 ................................................................................ Lévitique 14:5 French: Darby ................................................................................ et le sacrificateur commandera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. ................................................................................ Lévitique 14:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Sacrificateur commandera qu'on coupe la gorge à l'un des passereaux sur un vaisseau de terre, sur de l'eau vive. ................................................................................ Lévitique 14:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le sacrificateur commandera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. ................................................................................ 3 Mose 14:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und soll gebieten, den einen Vogel zu schlachten in einem irdenen Gefäß am fließenden Wasser. ................................................................................ 3 Mose 14:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Priester soll gebieten, daß man den einen Vogel schlachte in ein irdenes Gefäß über lebendigem (d. h. nicht aus einer Cisterne geschöpftem) Wasser. | Levitiku 14:5 Albanian ................................................................................ Prifti do të urdhërojë që të theret një nga zogjtë në një enë prej argjili me ujë të rrjedhshëm. ................................................................................ Левит 14:5 Bulgarian ................................................................................ и свещеникът да заповяда да заколят едното птиче в пръстен съд над текуща вода. ................................................................................ Leviticus 14:5 Croatian Bible ................................................................................ Neka zatim svećenik naredi da se jedna ptica zakolje nad živom vodom u zemljanoj posudi. ................................................................................ Leviticus 14:5 Czech BKR ................................................................................ I rozkáže kněz zabiti vrabce jednoho, a vycediti krev z něho do nádoby hliněné nad vodou živou. ................................................................................ 3 Mosebog 14:5 Danish ................................................................................ Og Præsten skal give Ordre til at slagte den ene Fugl over et Lerkar med rindende Vand. ................................................................................ Leviticus 14:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De priester zal ook gebieden, dat men den ene vogel slachte, in een aarden vat, over levend water. ................................................................................ 3 Mózes 14:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azután parancsolja meg a pap, hogy az egyik madarat öljék meg cserépedényben, forrásvíz felett. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 14:5 Esperanto ................................................................................ Kaj la pastro ordonos bucxi unu birdon super argila vazo, super fluakvo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja pappi käskekään sen teurastaa yhden linnun saviastiassa, vuotavan veden tykönä. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja pappi käskeköön teurastaa toisen linnun saviastian päällä, jossa on raikasta vettä. ................................................................................ Leviticus 14:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσταξει ο ιερευς και σφαξουσιν το ορνιθιον το εν εις αγγειον οστρακινον εφ' υδατι ζωντι ................................................................................ Leviticus 14:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prostaξei o iereus kai sphaξousin to ornithion to en eis aggeion ostrakinon eph' udati zōnti ................................................................................ kai prostaξei o iereus kai sphaξousin to ornithion to en eis aggeion ostrakinon eph' udati zOnti ................................................................................ Levitik 14:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, prèt la va bay lòd pou yo touye premye zwazo a anwo yon bòl an tè plen dlo fre. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويامر الكاهن ان يذبح العصفور الواحد في اناء خزف على ماء حيّ. ................................................................................ ויקרא 14:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וצוה הכהן ושחט את־הצפור האחת אל־כלי־חרש על־מים חיים׃ ................................................................................ ויקרא 14:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ור הָאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃ ................................................................................ ויקרא 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וצוה הכהן ושחט את־הצפור האחת אל־כלי־חרש על־מים חיים׃ ................................................................................ ויקרא 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפֹּור הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃ ................................................................................ ויקרא 14:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה וצוה הכהן ושחט את הצפור האחת--אל כלי חרש על מים חיים ................................................................................ ויקרא 14:5 Hebrew Bible ................................................................................ וצוה הכהן ושחט את הצפור האחת אל כלי חרש על מים חיים׃ | Levitico 14:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il sacerdote ordinerà che si sgozzi uno degli uccelli in un vaso di terra su dell’acqua viva. ................................................................................ IMAMAT 14:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu hendaklah disuruh imam orang menyembelihkan burung seekor itu di atas sebuah periuk yang berisi air hidup. ................................................................................ 레위기 14:5 Korean ................................................................................ 제사장은 또 명하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고 ................................................................................ Kunigø knyga 14:5 Lithuanian ................................................................................ Vieną paukštį kunigas lieps papjauti moliniame inde virš tekančio vandens, ................................................................................ Leviticus 14:5 Maori ................................................................................ A ka whakahau te tohunga kia patua tetahi o nga manu ki roto ki tetahi oko oneone, ki runga i te wai rere: ................................................................................ 3 Mosebok 14:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og la dem slakte den ene fugl over et lerkar som er fylt med rinnende vann. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rozkaże kapłan zabić jednego wróbla nad naczyniem glinianem, nad wodą żywą. ................................................................................ Levítico 14:5 Portugese Bible ................................................................................ Mandará também que se imole uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas. ................................................................................ Levitic 14:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Preotul să poruncească să se junghie una din aceste păsări într'un vas de pămînt, în apă curgătoare. ................................................................................ Левит 14:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; ................................................................................ Левит 14:5 Russian koi8r ................................................................................ и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;[] ................................................................................ Levítico 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Después el sacerdote mandará degollar una de las avecillas en una vasija de barro sobre agua corriente. ................................................................................ Levítico 14:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y mandará el sacerdote matar la una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; ................................................................................ Levítico 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y mandará el sacerdote matar una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; ................................................................................ Levítico 14:5 Spanish: Modern ................................................................................ Luego el sacerdote mandará degollar uno de los pájaros sobre una vasija de barro que contenga aguas vivas. ................................................................................ 3 Mosebok 14:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och prästen skall bjuda att man slaktar den ena fågeln över ett lerkärl med friskt vatten i. ................................................................................ Leviticus 14:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ipaguutos ng saserdote, na patayin ang isa sa mga ibon, sa isang sisidlang lupa sa ibabaw ng tubig na umaagos. ................................................................................ Levililer 14:5 Turkish ................................................................................ Kâhinin buyruğuyla kuşlardan biri toprak bir kapta, akarsuyun üzerinde kesilecek. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 14:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thầy tế lễ biểu cắt cổ một trong hai chim đó trong chậu sành, trên nước chảy. ................................................................................ Levitico 14:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi comandi il sacerdote, che si scanni l’uno degli uccelletti, versandone il sangue dentro un testo, sopra dell’acqua viva. ................................................................................ IMAMAT 14:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Burung yang seekor harus disembelih di atas belanga tanah yang berisi air bersih dari mata air. ................................................................................ IMAMAT 14:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Imam harus memerintahkan supaya burung yang seekor disembelih di atas belanga tanah berisi air mengalir. ................................................................................ Bird .......... Birds .......... Clay .......... Command .......... Commanded .......... Death .......... Earth .......... Earthen .......... Earthenware .......... Flowing .......... Fresh .......... Kill .......... Killed .......... Order .......... Orders .......... Running .......... Slaughtered .......... Slay .......... Vessel .......... Water ................................................................................ Bird .......... Birds .......... Clay .......... Command .......... Commanded .......... Death .......... Earth .......... Earthen .......... Earthenware .......... Flowing .......... Fresh .......... Kill .......... Killed .......... Order .......... Orders .......... Running .......... Slaughtered .......... Slay .......... Vessel .......... Water ................................................................................ Alphabetical: a .......... also .......... an .......... be .......... bird .......... birds .......... clay .......... earthenware .......... fresh .......... give .......... in .......... killed .......... of .......... one .......... order .......... orders .......... over .......... pot .......... priest .......... running .......... shall .......... slay .......... that .......... the .......... Then .......... to .......... vessel .......... water ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |