Leviticus 14:56
New American Standard Bible (©1995)
and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot--

Leviticus 14:56 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐλῆς καὶ σημασίας καὶ τοῦ αὐγάζοντος

ויקרא 14:56 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלַשְׂאֵת וְלַסַּפַּחַת וְלַבֶּהָרֶת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cicatricis et erumpentium papularum lucentis maculae et in varias species coloribus inmutatis
................................................................................
Levítico 14:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para una hinchazón, una erupción o una mancha blanca lustrosa,
................................................................................
3 Mose 14:56 German: Luther (1912)
................................................................................
ber Beulen, Ausschlag und Eiterweiß,
................................................................................
Lévitique 14:56 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
pour les tumeurs, les dartres et les taches:
................................................................................
利 未 記 14:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 及 疖 子 、 癣 、 火 斑 所 立 的 条 例 ,
................................................................................
King James Bible
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

American King James Version
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

American Standard Version
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;

Bible in Basic English
And for a growth or a bad place or a bright mark on the skin;

Douay-Rheims Bible
Of a scar and of blisters breaking out, of a shining spot, and when the colours are diversely changed:

Darby Bible Translation
and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,

English Revised Version
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and for skin diseases where there is a sore, a rash, or an irritated area.

Webster's Bible Translation
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

World English Bible
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;

Young's Literal Translation
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot, --
................................................................................
利 未 記 14:56 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 及 癤 子 、 癬 、 火 斑 所 立 的 條 例 ,
................................................................................
Lévitique 14:56 French: Darby
................................................................................
et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchâtres,
................................................................................
Lévitique 14:56 French: Martin (1744)
................................................................................
De tumeur, de gâle, et de bouton;
................................................................................
Lévitique 14:56 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour la tumeur, l'éruption et les taches;
................................................................................
3 Mose 14:56 German: Luther (1545)
................................................................................
über die Beulen, Gnätze und Eiterweiß,
................................................................................
3 Mose 14:56 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;

Levitiku 14:56 Albanian
................................................................................
për ënjtjet, puçrrat me qelb dhe njollat e shndritshme,
................................................................................
Левит 14:56 Bulgarian
................................................................................
и за оток, за краста и за лъскави петна,
................................................................................
Leviticus 14:56 Croatian Bible
................................................................................
za otekline, lišaje ili pjege.
................................................................................
Leviticus 14:56 Czech BKR
................................................................................
I otekliny, prašiviny a poškvrny pobělavé,
................................................................................
3 Mosebog 14:56 Danish
................................................................................
og om Hævelser, Udslæt og lyse Pletter,
................................................................................
Leviticus 14:56 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;
................................................................................
3 Mózes 14:56 Hungarian: Karoli
................................................................................
A daganatnak, a tarjagosságnak és a fehér foltnak;
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 14:56 Esperanto
................................................................................
kaj pri sxvelajxo kaj pri likeno kaj pri makulo;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:56 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Paisumain, pisamain ja putkenpolttamien,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 14:56 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
nystyröistä, ihottumista ja vaaleista pilkuista,
................................................................................
Leviticus 14:56 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουλης και σημασιας και του αυγαζοντος
................................................................................
Leviticus 14:56 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oulēs kai sēmasias kai tou augazontos
kai oulEs kai sEmasias kai tou augazontos

................................................................................
Levitik 14:56 Haitian Creole Bible
................................................................................
lè yon moun gen yon kote sou po l' ki anfle osinon lè li gen yon bouton ou ankò yon tach ki parèt sou po l'.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:56 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وللناتئ وللقوباء وللمعة
................................................................................
ויקרא 14:56 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולשאת ולספחת ולבהרת׃
................................................................................
ויקרא 14:56 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃
................................................................................
ויקרא 14:56 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולשאת ולספחת ולבהרת׃
................................................................................
ויקרא 14:56 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלַשְׂאֵת וְלַסַּפַּחַת וְלַבֶּהָרֶת׃
................................................................................
ויקרא 14:56 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נו ולשאת ולספחת ולבהרת
................................................................................
ויקרא 14:56 Hebrew Bible
................................................................................
ולשאת ולספחת ולבהרת׃
Levitico 14:56 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ai tumori, alle pustole e alle macchie lucide,
................................................................................
IMAMAT 14:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan lagi akan bengkak dan puru dan panau,
................................................................................
레위기 14:56 Korean
................................................................................
붓는 것과 피부병과 색점의
................................................................................
Kunigø knyga 14:56 Lithuanian
................................................................................
randus, nušašimus, blizgančius taškus ir įvairius pakitimus,
................................................................................
Leviticus 14:56 Maori
................................................................................
Mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei:
................................................................................
3 Mosebok 14:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og om knuter i huden og om utslett og om lyse flekker på huden -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I o sadzelu, i o świerzbie, i o białej plamie,
................................................................................
Levítico 14:56 Portugese Bible
................................................................................
da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;   
................................................................................
Levitic 14:56 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentru umflături, pentru pecingini şi pentru pete:
................................................................................
Левит 14:56 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(14:55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, –
................................................................................
Левит 14:56 Russian koi8r
................................................................................
(14-55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, --[]
................................................................................
Levítico 14:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
para una hinchazón, una erupción o una mancha blanca lustrosa,
................................................................................
Levítico 14:56 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:
................................................................................
Levítico 14:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca;
................................................................................
Levítico 14:56 Spanish: Modern
................................................................................
de la hinchazón, de la costra y de la mancha blanca,
................................................................................
3 Mosebok 14:56 Swedish (1917)
................................................................................
om upphöjningar på huden, utslag och ljusa fläckar,
................................................................................
Leviticus 14:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa pamamaga at sa langib, at sa pantal na makintab:
................................................................................
Levililer 14:56 Turkish
................................................................................

................................................................................
Leâ-vi Kyù 14:56 Vietnamese (1934)
................................................................................
về chỗ sưng, chỗ lở ra và chỗ đém,
................................................................................
Levitico 14:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e intorno a tumore, o bolla, o tacca tralucente;
................................................................................
IMAMAT 14:56 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(14:55)
................................................................................
IMAMAT 14:56 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tentang bengkak, bintil-bintil dan panau,

Bad .......... Bright .......... Eruption .......... Growth .......... Mark .......... Rash .......... Scab .......... Skin .......... Spot .......... Swelling

Bad .......... Bright .......... Eruption .......... Growth .......... Mark .......... Rash .......... Scab .......... Skin .......... Spot .......... Swelling

Alphabetical: a .......... and .......... bright .......... for .......... or .......... rash .......... scab .......... spot .......... spot- .......... swelling

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 56

Scripturetext.com Multilingual Bible