New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours. ................................................................................ Leviticus 18:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀσχημοσύνην θυγατρὸς υἱοῦ σου ἢ θυγατρὸς θυγατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν ὅτι σὴ ἀσχημοσύνη ἐστίν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est ................................................................................ Levítico 18:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya. ................................................................................ 3 Mose 18:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Du sollst die Blöße der Tochter deines Sohnes oder deiner Tochter nicht aufdecken; denn es ist deine Blöße. {~} {~} ................................................................................ Lévitique 18:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudité. ................................................................................ 利 未 記 18:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 可 露 你 孙 女 或 是 外 孙 女 的 下 体 , 露 了 他 们 的 下 体 就 是 露 了 自 己 的 下 体 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover: for theirs is your own nakedness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter: because it is thy own nakedness. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Never have sexual intercourse with your granddaughter, whether she is your son's daughter or your daughter's daughter, because she is related to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thy own nakedness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs is thy nakedness. ................................................................................ 利 未 記 18:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 可 露 你 孫 女 或 是 外 孫 女 的 下 體 , 露 了 他 們 的 下 體 就 是 露 了 自 己 的 下 體 。 ................................................................................ 利 未 記 18:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你的孫女,或是你的外孫女的下體,你都不可揭露,因為她們的下體就是你自己的下體。 ................................................................................ 利 未 記 18:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你的孙女,或是你的外孙女的下体,你都不可揭露,因为她们的下体就是你自己的下体。 ................................................................................ Lévitique 18:10 French: Darby ................................................................................ La nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, -sa nudité, tu ne la découvriras point; car c'est ta nudité. ................................................................................ Lévitique 18:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Quant à la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, tu ne découvriras point leur nudité, car elles sont ta nudité. ................................................................................ Lévitique 18:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, car c'est ta nudité. ................................................................................ 3 Mose 18:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter Tochter Scham nicht blößen; denn es ist deine Scham. ................................................................................ 3 Mose 18:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter-ihre Blöße sollst du nicht aufdecken, denn es ist deine Blöße. | Levitiku 18:10 Albanian ................................................................................ Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e bijës së birit tënd apo të bijës së bijës sate, sepse lakuriqësia e tyre është vetë lakuriqësia jote. ................................................................................ Левит 18:10 Bulgarian ................................................................................ Голотата на синовата си дъщеря, или на дъщеря на дъщеря ти- тяхната голота да не откриеш; защото тяхната голота е твоя. ................................................................................ Leviticus 18:10 Croatian Bible ................................................................................ Ne otkrivaj golotinje kćeri svoga sina niti golotinje kćeri svoje kćeri! TÓa njihova je golotinja tvoja vlastita golotinja. ................................................................................ Leviticus 18:10 Czech BKR ................................................................................ Hanby vnučky své, buď po synu neb dceři své, neodkryješ; nebo hanba tvá jsou. ................................................................................ 3 Mosebog 18:10 Danish ................................................................................ Din Sønnedatters eller Datterdatters Blusel må du ikke blotte, det er din egen Blusel. ................................................................................ Leviticus 18:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte. ................................................................................ 3 Mózes 18:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ A te fiad leányának szemérmét, vagy a te leányod leányáét, ezeknek szemérmét fel ne fedd, mert a te szemérmeid azok. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 18:10 Esperanto ................................................................................ La nudecon de filino de via filo aux de filino de via filino, ne malkovru ilian nudecon; cxar tio estas via nudeco. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei sinun pidä paljastaman poikas tyttären , eli tyttäres tyttären häpyä; sillä se on sinun häpys. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä paljasta poikasi tyttären tai tyttäresi tyttären häpyä, sillä se on sinun oma häpysi. ................................................................................ Leviticus 18:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ασχημοσυνην θυγατρος υιου σου η θυγατρος θυγατρος σου ουκ αποκαλυψεις την ασχημοσυνην αυτων οτι ση ασχημοσυνη εστιν ................................................................................ Leviticus 18:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ aschēmosunēn thugatros uiou sou ē thugatros thugatros sou ouk apokalupseis tēn aschēmosunēn autōn oti sē aschēmosunē estin ................................................................................ aschEmosunEn thugatros uiou sou E thugatros thugatros sou ouk apokalupseis tEn aschEmosunEn autOn oti sE aschEmosunE estin ................................................................................ Levitik 18:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga ou kouche pitit fi pitit gason ou osinon pitit fi pitit fi ou. Se va sou pwòp tèt ou w'a jete dezonè. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عورة ابنة ابنك او ابنة بنتك لا تكشف عورتها. انها عورتك. ................................................................................ ויקרא 18:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ערות בת־בנך או בת־בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ אֹ֣ו בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ערות בת־בנך או בת־בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֶרְוַת בַּת־בִּנְךָ אֹו בַת־בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן כִּי עֶרְוָתְךָ הֵנָּה׃ ס ................................................................................ ויקרא 18:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה {ס} ................................................................................ ויקרא 18:10 Hebrew Bible ................................................................................ ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃ | Levitico 18:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non scoprirai la nudità della figliuola del tuo figliuolo o della figliuola della tua figliuola, poiché è la tua propria nudità. ................................................................................ IMAMAT 18:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu kawin dengan cucumu perempuan yang dari pada sebelah anakmu laki-laki atau dari sebelah anakmu perempuan, karena ialah dari pada ketiduranmu sendiri. ................................................................................ 레위기 18:10 Korean ................................................................................ 너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라 ................................................................................ Kunigø knyga 18:10 Lithuanian ................................................................................ Neatidenk savo sūnaus dukros ar dukters dukros nuogumo, nes tai tavo paties nuogumas. ................................................................................ Leviticus 18:10 Maori ................................................................................ Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te tamahine a tau tama, te tamahine ranei a tau tamahine, kei hurahia raua e koe kia takoto tahanga: nou hoki te wahi o raua i takoto tahanga na. ................................................................................ 3 Mosebok 18:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Din sønnedatter eller din datterdatter skal du ikke ha omgang med; for det er ditt eget kjød. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sromoty siostry twej, córki ojca twego, także córki matki twojej, tak rodzonej, jako i przyrodniej, nie odkryjesz sromoty ich. ................................................................................ Levítico 18:10 Portugese Bible ................................................................................ Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez. ................................................................................ Levitic 18:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu descoperi goliciunea fetei fiului tău sau a fetei tale. Căci este goliciunea ta. ................................................................................ Левит 18:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота. ................................................................................ Левит 18:10 Russian koi8r ................................................................................ Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.[] ................................................................................ Levítico 18:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya. ................................................................................ Levítico 18:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya. ................................................................................ Levítico 18:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya. ................................................................................ Levítico 18:10 Spanish: Modern ................................................................................ No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, porque su desnudez es tu propia desnudez. ................................................................................ 3 Mosebok 18:10 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall icke blotta din sondotters eller din dotterdotters blygd, ty det är din egen blygd. ................................................................................ Leviticus 18:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kahubaran ng anak na babae ng iyong anak na lalake, o ng anak na babae ng iyong anak na babae, ay huwag mong ililitaw ang kahubaran nila: sapagka't ang kahubaran nila ay kahubaran mo rin. ................................................................................ Levililer 18:10 Turkish ................................................................................ Kızının ya da oğlunun kızıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü onların namusu senin namusundur. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 18:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ cấu hiệp cùng cháu gái, hoặc cháu gái nội, hoặc cháu gái ngoại; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho mình. ................................................................................ Levitico 18:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non iscoprir le vergogne della figliuola del tuo figliuolo, o della figliuola della tua figliuola; conciossiachè esse sieno le tue vergogne proprie. ................................................................................ IMAMAT 18:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan bersetubuh dengan cucumu; itu akan membuat malu dirimu sendiri. ................................................................................ IMAMAT 18:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mengenai aurat anak perempuan dari anakmu laki-laki atau anakmu perempuan, janganlah kausingkapkan auratnya, karena dengan begitu engkau menodai keturunanmu. ................................................................................ Daughter .......... Daughter's .......... Dishonor .......... Nakedness .......... Part .......... Relations .......... Sex .......... Sexual .......... Son's .......... Theirs .......... Uncover ................................................................................ Daughter .......... Daughter's .......... Dishonor .......... Nakedness .......... Part .......... Relations .......... Sex .......... Sexual .......... Son's .......... Theirs .......... Uncover ................................................................................ Alphabetical: daughter .......... daughter's .......... dishonor .......... Do .......... for .......... have .......... is .......... nakedness .......... not .......... of .......... or .......... relations .......... sexual .......... shall .......... son's .......... that .......... The .......... their .......... uncover .......... with .......... would .......... you .......... your .......... yours ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |