Leviticus 18:21
New American Standard Bible (©1995)
'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.

Leviticus 18:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπὸ τοῦ σπέρματός σου οὐ δώσεις λατρεύειν ἄρχοντι καὶ οὐ βεβηλώσεις τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον ἐγὼ κύριος

ויקרא 18:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִזַּרְעֲךָ לֹא־תִתֵּן לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ וְלֹא תְחַלֵּל אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
................................................................................
Levítico 18:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 18:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst auch nicht eines deiner Kinder dahingeben, daß es dem Moloch verbrannt werde, daß du nicht entheiligst den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR. {~}
................................................................................
Lévitique 18:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 18:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 使 你 的 儿 女 经 火 归 与 摩 洛 , 也 不 可 亵 渎 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

American King James Version
And you shall not let any of your seed pass through the fire to Molech, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.

American Standard Version
And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.

Bible in Basic English
And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God : I am the Lord.

Darby Bible Translation
And thou shalt not give of thy seed to let them pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.

English Revised Version
And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never give your children as sacrifices to the god Molech by burning them alive. If you do, you are dishonoring the name of your God. I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

World English Bible
"'You shall not give any of your children to sacrifice to Molech; neither shall you profane the name of your God: I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I am Jehovah.
................................................................................
利 未 記 18:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 使 你 的 兒 女 經 火 歸 與 摩 洛 , 也 不 可 褻 瀆 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 華 。
................................................................................
Lévitique 18:21 French: Darby
................................................................................
Et tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Moi, je suis l'Éternel.
................................................................................
Lévitique 18:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer [par le feu] devant Molec, et tu ne profaneras point le Nom de ton Dieu; je suis l'Eternel.
................................................................................
Lévitique 18:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu à Moloc; et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu: Je suis l'Éternel.
................................................................................
3 Mose 18:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst auch deines Samens nicht geben, daß es dem Molech verbrannt werde, daß du nicht entheiligest den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.
................................................................................
3 Mose 18:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und von deinen Kindern sollst du nicht hingeben, um sie (W. und von deinem Samen…, um ihn) dem Molech durch das Feuer gehen zu lassen, (And. üb.: um sie dem Molech darzubringen. Molech war ein ammonitischer Götze, welchem Kinder geopfert wurden. (Vergl. 2. Kön. 23,10)) und du sollst den Namen Jehovas, deines Gottes, nicht entweihen. Ich bin Jehova. -

Levitiku 18:21 Albanian
................................................................................
Nuk do të lejosh që asnjë prej trashëgimtarëve të tu t'i ofrohet Molekut; dhe nuk do të përdhosësh emrin e Perëndisë tënd. Unë jam Zoti.
................................................................................
Левит 18:21 Bulgarian
................................................................................
Никак да не посветиш от семето си на Молоха; нито да оскверниш името на своя Бог. Аз съм Иеова.
................................................................................
Leviticus 18:21 Croatian Bible
................................................................................
Ne smiješ dopuštati da koje tvoje dijete bude žrtvovano Moleku; ne smiješ tako obeščašćivati ime Boga svoga. Ja sam Jahve!
................................................................................
Leviticus 18:21 Czech BKR
................................................................................
Nedopustíš, aby kdo z semene tvého proveden byl skrze oheň modly Moloch, abys nepoškvrnil jména Boha svého: Já jsem Hospodin.
................................................................................
3 Mosebog 18:21 Danish
................................................................................
Dit Afkom må du ikke give hen til at ofres til Molok; du må ikke vanhellige din Guds Navn. Jeg er HERREN!
................................................................................
Leviticus 18:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En van uw zaad zult gij niet geven, om voor den Molech door het vuur te doen gaan; en den Naam uws Gods zult gij niet ontheiligen; Ik ben de HEERE!
................................................................................
3 Mózes 18:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
A te magzatodból ne adj, hogy oda áldozzák a Moloknak, és meg ne szentségtelenítsd a te Istenednek nevét. Én vagyok az Úr.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 18:21 Esperanto
................................................................................
Kaj el via idaro ne fordonu oferon al Molehx, kaj ne malhonoru la nomon de via Dio:Mi estas la Eternulo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä siemenestäs antaman Molekille poltettaa, ettes häpäisisi sinun Jumalas nimeä; sillä minä olen Herra.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä anna lapsiasi poltettaviksi uhrina Molokille, ettet häpäisisi Jumalasi nimeä. Minä olen Herra.
................................................................................
Leviticus 18:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απο του σπερματος σου ου δωσεις λατρευειν αρχοντι και ου βεβηλωσεις το ονομα το αγιον εγω κυριος
................................................................................
Leviticus 18:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apo tou spermatos sou ou dōseis latreuein archonti kai ou bebēlōseis to onoma to agion egō kurios
kai apo tou spermatos sou ou dOseis latreuein archonti kai ou bebElOseis to onoma to agion egO kurios

................................................................................
Levitik 18:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga ou janm bay yonn nan pitit fi ou yo tankou ofrann pou yo boule bay zidòl yo rele Molòk la, paske lè sa a w'a fè yo derespekte non Bondye. Se mwen menm ki Seyè a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا تعط من زرعك للاجازة لمولك لئلا تدنس اسم الهك. انا الرب.
................................................................................
ויקרא 18:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומזרעך לא־תתן להעביר למלך ולא תחלל את־שם אלהיך אני יהוה׃
................................................................................
ויקרא 18:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִֽזַּרְעֲךָ֥ לֹא־תִתֵּ֖ן לְהַעֲבִ֣יר לַמֹּ֑לֶךְ וְלֹ֧א תְחַלֵּ֛ל אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
................................................................................
ויקרא 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומזרעך לא־תתן להעביר למלך ולא תחלל את־שם אלהיך אני יהוה׃
................................................................................
ויקרא 18:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִזַּרְעֲךָ לֹא־תִתֵּן לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ וְלֹא תְחַלֵּל אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃
................................................................................
ויקרא 18:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה
................................................................................
ויקרא 18:21 Hebrew Bible
................................................................................
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃
Levitico 18:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non darai de’ tuoi figliuoli ad essere immolati a Moloc; e non profanerai il nome del tuo Dio. Io sono l’Eterno.
................................................................................
IMAMAT 18:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jangan kamu menyerahkan seorang dari pada benihmu akan dipersembahkan kepada Molekh, dan jangan kamu menghinakan nama Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan!
................................................................................
레위기 18:21 Korean
................................................................................
너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라
................................................................................
Kunigø knyga 18:21 Lithuanian
................................................................................
Neaukok savo vaikų sudeginti Molechui ir neišniekink mano vardo, nes Aš esu Viešpats.
................................................................................
Leviticus 18:21 Maori
................................................................................
Kaua ano e tukua tetahi o ou uri kia haere na waenga ahi hei mea ki a Moreke, kaua ano e whakanoatia te ingoa o tou Atua: ko Ihowa ahau.
................................................................................
3 Mosebok 18:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke gi noget av dine barn fra dig til ildoffer for Molok*; du skal ikke vanhellige din Guds navn; jeg er Herren. / {* ammonittenes avgud, til hvis ære barn blev opbrent.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z żoną bliźniego twego obcować nie będziesz, bo byś się splugawił z nią,
................................................................................
Levítico 18:21 Portugese Bible
................................................................................
Não oferecerás a Moloque nenhum dos teus filhos, fazendo-o passar pelo fogo; nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.   
................................................................................
Levitic 18:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu dai pe nici unul din copiii tăi ca să fie adus jertfă lui Moloh, şi să nu pîngăreşti Numele Dumnezeului tău. Eu sînt Domnul.
................................................................................
Левит 18:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
................................................................................
Левит 18:21 Russian koi8r
................................................................................
Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.[]
................................................................................
Levítico 18:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Levítico 18:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
................................................................................
Levítico 18:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego a Moloc; no contamines el nombre de tu Dios: Yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Levítico 18:21 Spanish: Modern
................................................................................
No darás ningún descendiente tuyo para hacerlo pasar por fuego a Moloc. No profanarás el nombre de tu Dios. Yo, Jehovah.
................................................................................
3 Mosebok 18:21 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke giva någon av dina avkomlingar till offer åt Molok; du skall icke ohelga din Guds namn. Jag är HERREN.
................................................................................
Leviticus 18:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag kang magbibigay ng iyong binhi, na iyong palilipatin kay Moloch sa pamamagitan ng apoy; ni huwag mong lalapastanganin ang pangalan ng iyong Dios: ako ang Panginoon.
................................................................................
Levililer 18:21 Turkish
................................................................................
İlah Moleke ateşte kurban edilmek üzere çocuklarından hiçbirini vermeyeceksin. Tanrının adına leke getirmeyeceksin. RAB benim.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 18:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ bắt con cái mình đặng dâng cho thần Mo-lóc, chớ làm ô danh Ðức Chúa Trời ngươi: Ta là Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Levitico 18:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non dar della tua progenie, per farla passar per lo fuoco a Molec; e non profanare il nome dell’Iddio tuo. Io sono il Signore.
................................................................................
IMAMAT 18:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan menyerahkan salah seorang anakmu untuk dikurbankan dalam pemujaan Molokh, karena perbuatan itu menghina nama Allah, Tuhanmu.
................................................................................
IMAMAT 18:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kauserahkan seorang dari anak-anakmu untuk dipersembahkan kepada Molokh, supaya jangan engkau melanggar kekudusan nama Allahmu; Akulah TUHAN.

Apart .......... Children .......... Devote .......... Fire .......... Molech .......... Offer .......... Offering .......... Offspring .......... Pollute .......... Profane .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Seed .......... Shame

Apart .......... Children .......... Devote .......... Fire .......... Molech .......... Offer .......... Offering .......... Offspring .......... Pollute .......... Profane .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Seed .......... Shame

Alphabetical: am .......... any .......... be .......... children .......... Do .......... for .......... give .......... God .......... I .......... LORD .......... Molech .......... must .......... name .......... nor .......... not .......... of .......... offer .......... offspring .......... profane .......... sacrificed .......... shall .......... the .......... them .......... to .......... you .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible