Leviticus 22:19
New American Standard Bible (©1995)
for you to be accepted-- it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.

Leviticus 22:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δεκτὰ ὑμῖν ἄμωμα ἄρσενα ἐκ τῶν βουκολίων καὶ ἐκ τῶν προβάτων καὶ ἐκ τῶν αἰγῶν

ויקרא 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִרְצֹנְכֶם תָּמִים זָכָר בַּבָּקָר בַּכְּשָׂבִים וּבָעִזִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut offeratur per vos masculus inmaculatus erit ex bubus et ex ovibus et ex capris
................................................................................
Levítico 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que os sea aceptada, ésta debe ser macho sin defecto del ganado, de los corderos o de las cabras.
................................................................................
3 Mose 22:19 German: Luther (1912)
................................................................................
das soll ein Männlein und ohne Fehl sein, von Rindern oder Lämmern oder Ziegen. {~}
................................................................................
Lévitique 22:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
prendra un mâle sans défaut parmi les boeufs, les agneaux ou les chèvres, afin que sa victime soit agréée.
................................................................................
利 未 記 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 将 没 有 残 疾 的 公 牛 , 或 是 绵 羊 , 或 是 山 羊 献 上 , 如 此 方 蒙 悦 纳 。
................................................................................
King James Bible
Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.

American King James Version
You shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.

American Standard Version
that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.

Bible in Basic English
So that it may be pleasing to the Lord, let him give a male, without any mark, from among the oxen or the sheep or the goats.

Douay-Rheims Bible
To be offered by you, it shall be a male without blemish of the beeves, or of the sheep, or of the goats.

Darby Bible Translation
it shall be for your acceptance, without blemish, a male of the oxen, of the sheep, and of the goats.

English Revised Version
that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The offering must be a male that has no defects from your cattle, sheep, or goats in order to be accepted.

Webster's Bible Translation
Ye shall offer at your own will a male without blemish of the beeves, of the sheep, or of the goats.

World English Bible
that you may be accepted, you shall offer a male without blemish, of the bulls, of the sheep, or of the goats.

Young's Literal Translation
at your pleasure a perfect one, a male of the herd, of the sheep or of the goats;
................................................................................
利 未 記 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 將 沒 有 殘 疾 的 公 牛 , 或 是 綿 羊 , 或 是 山 羊 獻 上 , 如 此 方 蒙 悅 納 。
................................................................................
Lévitique 22:19 French: Darby
................................................................................
-pour être agréé, offrira un mâle sans tare, de gros bétail, de moutons, ou de chèvres.
................................................................................
Lévitique 22:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Il offrira de son bon gré, un mâle sans tare, d'entre les vaches, [ou] d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres.
................................................................................
Lévitique 22:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qu'il offre un mâle sans défaut, d'entre le gros bétail, les agneaux ou les chèvres.
................................................................................
3 Mose 22:19 German: Luther (1545)
................................................................................
das soll ein Männlein und ohne Wandel sein, von Rindern oder Lämmern oder Ziegen.
................................................................................
3 Mose 22:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
zum Wohlgefallen für euch soll es sein, ohne Fehl, männlich, von den Rindern, von den Schafen oder von den Ziegen.

Levitiku 22:19 Albanian
................................................................................
për të qënë i mirëpritur, do të ofrojë një mashkull, pa të meta, të marrë nga qetë, nga dhentë apo nga dhitë.
................................................................................
Левит 22:19 Bulgarian
................................................................................
за да ви бъде приет, [трябва да принесе] мъжко, без недостатък, от говедата, от овците, или от козите.
................................................................................
Leviticus 22:19 Croatian Bible
................................................................................
mora prinijeti muško bez mane, bilo to goveče, ovca ili koza.
................................................................................
Leviticus 22:19 Czech BKR
................................................................................
Z dobré vůle své obětovati budete samce bez poškvrny, z skotů, z ovcí a z koz.
................................................................................
3 Mosebog 22:19 Danish
................................................................................
så skal I bringe dem således, at I kan vinde Guds Velbehag, et lydefrit Handyr af Hornkvæget, Fårene eller Gederne;
................................................................................
Leviticus 22:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het zal naar uw welgevallen zijn, een volkomen mannetje, van de runderen, van de lammeren, of van de geiten.
................................................................................
3 Mózes 22:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy kedvesen fogadtassanak: épek és hímek legyenek, akár tulkok, akár bárányok, akár kecskék.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 22:19 Esperanto
................................................................................
tiam, por ke vi akiru placxon, gxi devas esti sendifekta, virseksa, el grandaj brutoj, el sxafoj, aux el kaproj.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 22:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että se hänelle olis otollinen teiltä, niin pitää sen oleman virheettömän härkyisen karjasta, oinaan karitsoista, eli kauriin vuohista.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 22:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin tuokaa sellainen uhri, että hänen mielisuosionsa tulee teidän osaksenne: virheetön urospuoli raavaista, lampaista tai vuohista.
................................................................................
Leviticus 22:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δεκτα υμιν αμωμα αρσενα εκ των βουκολιων και εκ των προβατων και εκ των αιγων
................................................................................
Leviticus 22:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dekta umin amōma arsena ek tōn boukoliōn kai ek tōn probatōn kai ek tōn aigōn
dekta umin amOma arsena ek tOn boukoliOn kai ek tOn probatOn kai ek tOn aigOn

................................................................................
Levitik 22:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
se pou l' chwazi yon towo bèf, yon belye osinon yon bouk kabrit san ankenn enfimite si li vle pou m' asepte ofrann lan.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فللرضا عنكم يكون ذكرا صحيحا من البقر او الغنم او المعز.
................................................................................
ויקרא 22:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לרצנכם תמים זכר בבקר בכשבים ובעזים׃
................................................................................
ויקרא 22:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִֽרְצֹנְכֶ֑ם תָּמִ֣ים זָכָ֔ר בַּבָּקָ֕ר בַּכְּשָׂבִ֖ים וּבָֽעִזִּֽים׃
................................................................................
ויקרא 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לרצנכם תמים זכר בבקר בכשבים ובעזים׃
................................................................................
ויקרא 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִרְצֹנְכֶם תָּמִים זָכָר בַּבָּקָר בַּכְּשָׂבִים וּבָעִזִּים׃
................................................................................
ויקרא 22:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט לרצנכם  תמים זכר--בבקר בכשבים ובעזים
................................................................................
ויקרא 22:19 Hebrew Bible
................................................................................
לרצנכם תמים זכר בבקר בכשבים ובעזים׃
Levitico 22:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
dovrà offrire un maschio, senza difetto, di fra i buoi, di fra le pecore o di fra le capre.
................................................................................
IMAMAT 22:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya ia itu mengadakan keridlaan atasmu, maka hendaklah ia itu jantan yang tiada berkecelaan, diambil dari pada segala lembu atau anak domba atau kambing.
................................................................................
레위기 22:19 Korean
................................................................................
열납되도록 소나 양이나 염소의 흠 없는 수컷으로 드릴찌니
................................................................................
Kunigø knyga 22:19 Lithuanian
................................................................................
sveiką patinėlį iš galvijų, avių ar ožkų.
................................................................................
Leviticus 22:19 Maori
................................................................................
Kia manakohia ai koutou, ko ta koutou e tapae ai hei te toa kohakore, no roto i nga kau, i nga hipi ranei, i nga koati ranei.
................................................................................
3 Mosebok 22:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skal I gjøre det således at Herren kan ha velbehag i eder: Det skal være en han uten lyte av storfeet, av fårene eller av gjetene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Powiedz Aaronowi i synom jego, i wszystkim synom Izraelskim, a mów do nich: Ktobykolwiek z domu Izraelskiego, albo z przychodniów w Izraelu ofiarował ofiarę swoję według wszystkich ślubów swoich, i według wszystkich darów dobrowolnych swoich, które by ofiarowali Panu na ofiarę całopalenia;
................................................................................
Levítico 22:19 Portugese Bible
................................................................................
para que sejais aceitos, oferecereis macho sem defeito, ou dos novilhos, ou dos cordeiros, ou das cabras.   
................................................................................
Levitic 22:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
să ia o parte bărbătească fără cusur din boi, miei sau capre, pentruca jertfa să fie primită.
................................................................................
Левит 22:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз;
................................................................................
Левит 22:19 Russian koi8r
................................................................................
то, чтобы сим приобрести благоволение [от Бога, жертва] [должна быть] без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз;[]
................................................................................
Levítico 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
para que les sea aceptada, ésta debe ser macho sin defecto del ganado, de los corderos o de las cabras.
................................................................................
Levítico 22:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De vuestra voluntad ofreceréis macho sin defecto de entre las vacas, de entre los corderos, ó de entre las cabras.
................................................................................
Levítico 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
de vuestra voluntad ofreceréis macho sin defecto de entre las vacas, de entre los corderos, o de entre las cabras.
................................................................................
Levítico 22:19 Spanish: Modern
................................................................................
para que os sea aceptado será un macho sin defecto, ya sea toro, cordero o cabrito.
................................................................................
3 Mosebok 22:19 Swedish (1917)
................................................................................
offret skall vara ett felfritt handjur, av fäkreaturen eller av fåren eller av getterna;
................................................................................
Leviticus 22:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang kayo'y tanggapin, ang inyong ihahandog ay lalaking hayop na walang kapintasan, sa mga baka, sa mga tupa, o sa mga kambing.
................................................................................
Levililer 22:19 Turkish
................................................................................
sunusunun kabul edilmesi için kusursuz bir erkek sığır, koyun ya da keçi sunmalı.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 22:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
phải dâng một con đực không tì vít chi bắt trong bầy bò, hoặc chiên con hay là dê cái.
................................................................................
Levitico 22:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
acciocchè sia gradita per voi, sia un maschio senza difetto, d’infra i buoi, o d’infra le pecore, o d’infra le capre.
................................................................................
IMAMAT 22:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22:18)
................................................................................
IMAMAT 22:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka supaya TUHAN berkenan akan kamu, haruslah persembahan itu tidak bercela dari lembu jantan, domba atau kambing.

Acceptance .......... Accepted .......... Beeves .......... Behalf .......... Blemish .......... Bullocks .......... Bulls .......... Cattle .......... Defect .......... Goats .......... Herd .......... Male .......... Mark .......... Offer .......... Order .......... Oxen .......... Perfect .......... Pleasing .......... Pleasure .......... Present .......... Sheep

Acceptance .......... Accepted .......... Beeves .......... Behalf .......... Blemish .......... Bullocks .......... Bulls .......... Cattle .......... Defect .......... Goats .......... Herd .......... Male .......... Mark .......... Offer .......... Order .......... Oxen .......... Perfect .......... Pleasing .......... Pleasure .......... Present .......... Sheep

Alphabetical: a .......... accepted .......... accepted-it .......... be .......... behalf .......... cattle .......... defect .......... for .......... from .......... goats .......... in .......... it .......... male .......... may .......... must .......... on .......... or .......... order .......... present .......... sheep .......... that .......... the .......... to .......... without .......... you .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible