Leviticus 22:33
New International Version
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."

New Living Translation
It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the LORD."

English Standard Version
who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD.”

Berean Study Bible
who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.”

New American Standard Bible
who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD."

King James Bible
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
the One who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am Yahweh."

International Standard Version
who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD."

NET Bible
the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the LORD."

GOD'S WORD® Translation
I brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."

Jubilee Bible 2000
and who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.

King James 2000 Bible
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

American King James Version
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

American Standard Version
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God: I am the Lord.

Darby Bible Translation
who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.

English Revised Version
that brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

Webster's Bible Translation
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

World English Bible
who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."

Young's Literal Translation
who am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I am Jehovah.'

Levitikus 22:33 Afrikaans PWL
wat julle uit die land van Mitzrayim uitgebring het om vir julle ’n God te wees. Ek is יהוה.”

Levitiku 22:33 Albanian
që ju nxori nga vendi i Egjiptit për të qënë Perëndia juaj. Unë jam Zoti".

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:33 Arabic: Smith & Van Dyke
الذي اخرجكم من ارض مصر ليكون لكم الها. انا الرب

S Brendertuem 22:33 Bavarian
I haan enk aus Güptn ausherbrungen, yso däß i enker Got sein kan. I bin dyr Herr.

Левит 22:33 Bulgarian
Който ви изведох из Египетската земя, за да бъда вашият Бог. Аз съм Иеова.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把你們從埃及地領出來,做你們的神。我是耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把你们从埃及地领出来,做你们的神。我是耶和华。”

利 未 記 22:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 , 作 你 們 的   神 。 我 是 耶 和 華 。

利 未 記 22:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 你 们 从 埃 及 地 领 出 来 , 作 你 们 的   神 。 我 是 耶 和 华 。

Leviticus 22:33 Croatian Bible
Ja koji sam vas izbavio iz zemlje egipatske da budem vaš Bog, ja, Jahve."

Leviticus 22:33 Czech BKR
Kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské, abych vám byl za Boha: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 22:33 Danish
som førte eder ud af Ægypten for at være eders Gud. Jeg er HERREN!

Leviticus 22:33 Dutch Staten Vertaling
Die u uit Egypteland uitgevoerd heb, opdat Ik u tot een God zij; Ik ben de HEERE!

Swete's Septuagint
ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ὥστε εἶναι ὑμῶν θεός· ἐγὼ Κύριος.

Westminster Leningrad Codex
הַמֹּוצִ֤יא אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְיֹ֥ות לָכֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
המוציא אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה׃ פ

Aleppo Codex
לג המוציא אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים  אני יהוה  {פ}

3 Mózes 22:33 Hungarian: Karoli
A ki kihoztalak titeket Égyiptom földébõl, hogy Istenetek legyek néktek. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 22:33 Esperanto
kiu elkondukis vin el la lando Egipta, por esti por vi Dio. Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 22:33 Finnish: Bible (1776)
Ja joka olen teidät johdattanut Egyptin maalta, että minä olisin teidän Jumalanne: minä Herra.

Lévitique 22:33 French: Darby
qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour etre votre Dieu. Moi, je suis l'Eternel.

Lévitique 22:33 French: Louis Segond (1910)
et qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour être votre Dieu. Je suis l'Eternel.

Lévitique 22:33 French: Martin (1744)
Et qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour vous être Dieu; je suis l'Eternel.

3 Mose 22:33 German: Modernized
der euch aus Ägyptenland geführet hat, daß ich euer Gott wäre, ich der HERR.

3 Mose 22:33 German: Luther (1912)
der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ich euer Gott wäre, ich, der HERR.

3 Mose 22:33 German: Textbibel (1899)
der euch weggeführt hat aus Ägypten, um euer Gott zu sein - ich, Jahwe!

Levitico 22:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
che vi ho tratto dal paese d’Egitto per esser vostro Dio. Io sono l’Eterno".

Levitico 22:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
che vi ho tratti fuor del paese di Egitto, per essere vostro Dio. Io sono il Signore.

IMAMAT 22:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir, supaya Akulah Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan!

레위기 22:33 Korean
너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와니라 !

Leviticus 22:33 Latin: Vulgata Clementina
et eduxi de terra Ægypti, ut essem vobis in Deum. Ego Dominus.

Kunigø knyga 22:33 Lithuanian
Aš išvedžiau jus iš Egipto žemės, kad būčiau jūsų Dievas. Aš esu Viešpats”.

Leviticus 22:33 Maori
I whakaputa mai nei hoki i a koutou i te whenua o Ihipa, kia waiho ai hei Atua mo koutou: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 22:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
som førte eder ut av Egyptens land for å være eders Gud; jeg er Herren.

Levítico 22:33 Spanish: La Biblia de las Américas
que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios; yo soy el SEÑOR.

Levítico 22:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
que los saqué de la tierra de Egipto para ser su Dios. Yo soy el SEÑOR."

Levítico 22:33 Spanish: Reina Valera Gómez
que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová.

Levítico 22:33 Spanish: Reina Valera 1909
Que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová.

Levítico 22:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 22:33 Bíblia King James Atualizada Português
Eu que vos fiz sair da terra do Egito, a fim de ser o vosso Deus. Eu Sou Yahweh, o SENHOR!

Levítico 22:33 Portugese Bible
que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor.   

Levitic 22:33 Romanian: Cornilescu
şi care v'am scos din ţara Egiptului, ca să fiu Dumnezeul vostru. Eu sînt Domnul.``

Левит 22:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь.

Левит 22:33 Russian koi8r
Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь.

3 Mosebok 22:33 Swedish (1917)
han som har fört eder ut ur Egyptens land, för att jag skall vara eder Gud. Jag är HERREN.

Leviticus 22:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na naglabas sa inyo sa lupain ng Egipto, upang ako'y maging inyong Dios: ako ang Panginoon.

เลวีนิติ 22:33 Thai: from KJV
ผู้นำเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์เพื่อเป็นพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์"

Levililer 22:33 Turkish
Tanrınız olmak için sizi Mısır'dan çıkardım. RAB benim.››

Leâ-vi Kyù 22:33 Vietnamese (1934)
tức Ðấng đã đem các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, để làm Ðức Chúa Trời các ngươi: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 22:32
Top of Page
Top of Page