New American Standard Bible (©1995) 'So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God.Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ θλιβέτω ἄνθρωπος τὸν πλησίον καὶ φοβηθήσῃ κύριον τὸν θεόν σου ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque Deum suum quia ego Dominus Deus vester ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Así que no os hagáis mal uno a otro, sino temed a vuestro Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ................................................................................ 3 Mose 25:17 German: Luther (1912) ................................................................................ So übervorteile nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott. ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu. ................................................................................ 利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 彼 此 不 可 亏 负 , 只 要 敬 畏 你 们 的 神 , 因 为 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 ................................................................................ King James Bible Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God. American King James Version You shall not therefore oppress one another; but you shall fear your God: for I am the LORD your God. American Standard Version And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am Jehovah your God. Bible in Basic English And do no wrong, one to another, but let the fear of your God be before you; for I am the Lord your God. Douay-Rheims Bible Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God. Darby Bible Translation And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thy God; for I am Jehovah your God. English Revised Version And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Never take advantage of each other. Fear your God, because I am the LORD your God. Webster's Bible Translation Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God. World English Bible You shall not wrong one another; but you shall fear your God: for I am Yahweh your God. Young's Literal Translation and ye do not oppress one another, and thou hast been afraid of thy God; for I am Jehovah your God. ................................................................................ 利 未 記 25:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 彼 此 不 可 虧 負 , 只 要 敬 畏 你 們 的 神 , 因 為 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Darby ................................................................................ Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Que donc nul de vous ne foule son prochain; mais craignez votre Dieu, car je suis l'Eternel votre Dieu. ................................................................................ Lévitique 25:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; car je suis l'Éternel, votre Dieu. ................................................................................ 3 Mose 25:17 German: Luther (1545) ................................................................................ So übervorteiLE nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott. ................................................................................ 3 Mose 25:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und so soll keiner von euch seinen Nächsten bedrücken, (O. übervorteilen) und du sollst dich fürchten vor deinem Gott; denn ich bin Jehova, euer Gott. | Levitiku 25:17 Albanian ................................................................................ Asnjë nga ju të mos dëmtojë fqinjin e tij, por të keni frikë nga Perëndia juaj; sepse unë jam Zoti, Perëndia juaj. ................................................................................ Левит 25:17 Bulgarian ................................................................................ Да се не онеправдавате един други; но да се боиш от своя Бог; защото Аз съм Иеова вашият Бог. ................................................................................ Leviticus 25:17 Croatian Bible ................................................................................ Neka nitko od vas ne nanosi štete svome sunarodnjaku, nego se boj Boga svoga! Jer ja sam Jahve, Bog vaš. ................................................................................ Leviticus 25:17 Czech BKR ................................................................................ Protož nikoli neoklamávejte jeden druhého, ale boj se každý Boha svého; nebo já jsem Hospodin Bůh váš. ................................................................................ 3 Mosebog 25:17 Danish ................................................................................ Ingen af eder må forurette sin Næste; du skal frygte din Gud, thi jeg er HERREN din Gud! ................................................................................ Leviticus 25:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat dan niemand zijn naaste verdrukke; maar vreest voor uw God; want Ik ben de HEERE, uw God! ................................................................................ 3 Mózes 25:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egymást azért meg ne csaljátok, hanem félj a te Istenedtõl: mert én vagyok az Úr, a ti Istenetek. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 25:17 Esperanto ................................................................................ Kaj ne malprofitigu unu la alian, kaj timu vian Dion; cxar Mi estas la Eternulo, via Dio. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älkään kenkään pettäkö lähimmäistänsä, mutta pelkää sinun Jumalaas; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älköön teistä kukaan tehkö vääryyttä lähimmäisellensä, vaan pelkää Jumalaasi; sillä minä olen Herra, teidän Jumalanne. ................................................................................ Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη θλιβετω ανθρωπος τον πλησιον και φοβηθηση κυριον τον θεον σου εγω ειμι κυριος ο θεος υμων ................................................................................ Leviticus 25:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē thlibetō anthrōpos ton plēsion kai phobēthēsē kurion ton theon sou egō eimi kurios o theos umōn mE thlibetO anthrOpos ton plEsion kai phobEthEsE kurion ton theon sou egO eimi kurios o theos umOn ................................................................................ Levitik 25:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa fè lajan sou do moun pèp Izrayèl parèy nou. Men, se pou nou gen krentif pou Bondye nou, paske se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلا يغبن احدكم صاحبه بل اخش الهك. اني انا الرب الهكم. ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלֹ֤א תֹונוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־עֲמִיתֹ֔ו וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא תֹונוּ אִישׁ אֶת־עֲמִיתֹו וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ כִּי אֲנִי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם ................................................................................ ויקרא 25:17 Hebrew Bible ................................................................................ ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃ | Levitico 25:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nessun di voi danneggi il suo fratello, ma temerai il tuo Dio; poiché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro. ................................................................................ IMAMAT 25:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu janganlah kamu merugikan seorang akan seorang, melainkan hendaklah kamu takut akan Allahmu, karena Akulah Tuhan, Allahmu. ................................................................................ 레위기 25:17 Korean ................................................................................ 너희는 서로 속이지 말고 너희의 하나님을 경외하라 나는 너희 하나님 여호와니라 ................................................................................ Kunigø knyga 25:17 Lithuanian ................................................................................ Neskriauskite vienas kito, būkite sąžiningi, nes Aš esu Viešpats, jūsų Dievas. ................................................................................ Leviticus 25:17 Maori ................................................................................ A kaua e tukino tetahi ki tetahi, engari me wehi koe ki tou Atua: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua. ................................................................................ 3 Mosebok 25:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og ingen av eder skal gjøre sin næste urett, men du skal frykte din Gud; for jeg er Herren eders Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak nie oszukiwajcie żaden bliźniego swego, ale się bój każdy Boga swego; bom Ja Pan, Bóg wasz. ................................................................................ Levítico 25:17 Portugese Bible ................................................................................ Nenhum de vós oprimirá ao seu próximo; mas temerás o teu Deus; porque eu sou o Senhor vosso Deus. ................................................................................ Levitic 25:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Niciunul din voi să nu înşele deci pe aproapele lui, şi să te temi de Dumnezeul tău; căci Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru. ................................................................................ Левит 25:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш. ................................................................................ Левит 25:17 Russian koi8r ................................................................................ Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.[] ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Así que no se hagan mal uno a otro, sino teman (reverencien) a su Dios; porque Yo soy el SEÑOR su Dios. ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y no engañe ninguno á su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios. ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y no engañe ninguno a su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios. ................................................................................ Levítico 25:17 Spanish: Modern ................................................................................ Ninguno de vosotros oprima a su prójimo. Más bien, teme a tu Dios, porque yo soy Jehovah vuestro Dios. ................................................................................ 3 Mosebok 25:17 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen icke göra varandra orätt du skall frukta din Gud; ty jag är HERREN, eder Gud. ................................................................................ Leviticus 25:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At huwag kayong magdadayaan; kundi matatakot kayo sa inyong Dios: sapagka't ako ang Panginoon ninyong Dios. ................................................................................ Levililer 25:17 Turkish ................................................................................ Birbirinize haksızlık yapmayacak, Tanrınızdan korkacaksınız. Tanrınız RAB benim. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 25:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ ai trong vòng các ngươi làm lận kẻ lân cận mình; nhưng hãy kính sợ Ðức Chúa Trời, vì ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi. ................................................................................ Levitico 25:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E niun di voi rapisca il ben del suo prossimo; anzi abbi timore dell’Iddio tuo; perciocchè io sono il Signore Iddio vostro. ................................................................................ IMAMAT 25:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Janganlah menipu sesamamu orang Israel, tetapi hendaklah kamu takut akan TUHAN, Allahmu. ................................................................................ IMAMAT 25:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kamu merugikan satu sama lain, tetapi engkau harus takut akan Allahmu, sebab Akulah TUHAN, Allahmu.Advantage .......... Afraid .......... Fear .......... Oppress .......... Wrong Advantage .......... Afraid .......... Fear .......... Oppress .......... Wrong Alphabetical: advantage .......... am .......... another .......... but .......... Do .......... each .......... fear .......... for .......... God .......... I .......... LORD .......... not .......... of .......... one .......... other .......... shall .......... So .......... take .......... the .......... wrong .......... you .......... your OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |