New American Standard Bible (©1995) The land, moreover, shall not be sold permanently, for the land is Mine; for you are but aliens and sojourners with Me.Leviticus 25:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἡ γῆ οὐ πραθήσεται εἰς βεβαίωσιν ἐμὴ γάρ ἐστιν ἡ γῆ διότι προσήλυτοι καὶ πάροικοι ὑμεῖς ἐστε ἐναντίον μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ terra quoque non veniet in perpetuum quia mea est et vos advenae et coloni mei estis ................................................................................ Levítico 25:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Además, la tierra no se venderá en forma permanente, pues la tierra es mía; porque vosotros sois sólo forasteros y peregrinos para conmigo. ................................................................................ 3 Mose 25:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum sollt ihr das Land nicht verkaufen für immer; denn das Land ist mein, und ihr seid Fremdlinge und Gäste vor mir. ................................................................................ Lévitique 25:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les terres ne se vendront point à perpétuité; car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants. ................................................................................ 利 未 記 25:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 地 不 可 永 卖 , 因 为 地 是 我 的 ; 你 们 在 我 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。 ................................................................................ King James Bible The land shall not be sold for ever: for the land is mine, for ye are strangers and sojourners with me. American King James Version The land shall not be sold for ever: for the land is mine, for you are strangers and sojourners with me. American Standard Version And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me. Bible in Basic English No exchange of land may be for ever, for the land is mine, and you are as my guests, living with me for a time. Douay-Rheims Bible The land also shall not be sold for ever: because it is mine, and you are strangers and sojourners with me. Darby Bible Translation And the land shall not be sold for ever; for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me. English Revised Version And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Land must never be sold permanently, because the land is mine. To me you are strangers without permanent homes. Webster's Bible Translation The land shall not be sold for ever; for the land is mine, for ye are strangers and sojourners with me. World English Bible "'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me. Young's Literal Translation And the land is not sold -- to extinction, for the land is Mine, for sojourners and settlers are ye with Me; ................................................................................ 利 未 記 25:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 地 不 可 永 賣 , 因 為 地 是 我 的 ; 你 們 在 我 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。 ................................................................................ Lévitique 25:23 French: Darby ................................................................................ Et le pays ne se vendra pas à perpétuité, car le pays est à moi; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes. ................................................................................ Lévitique 25:23 French: Martin (1744) ................................................................................ La terre ne sera point vendue absolument, car la terre est à moi; et vous êtes étrangers et forains chez moi. ................................................................................ Lévitique 25:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants. ................................................................................ 3 Mose 25:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum sollt ihr das Land nicht verkaufen ewiglich; denn das Land ist mein, und ihr seid Fremdlinge und Gäste vor mir. ................................................................................ 3 Mose 25:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Land soll nicht für immer verkauft werden, denn mein ist das Land; denn Fremdlinge und Beisassen seid ihr bei mir. | Levitiku 25:23 Albanian ................................................................................ Tokat nuk do të shiten për gjithnjë, sepse toka është imja; sepse ju jeni të huaj dhe qiramarrës tek unë. ................................................................................ Левит 25:23 Bulgarian ................................................................................ Земята да се не продава за всегда, понеже земята е Моя; защото вие сте чужденци и пришелци при Мене. ................................................................................ Leviticus 25:23 Croatian Bible ................................................................................ Zemlja se ne smije prodati potpuno, jer zemlja pripada meni, dok ste vi samo stranci i gosti kod mene. ................................................................................ Leviticus 25:23 Czech BKR ................................................................................ Země pak nebude prodávána v manství; nebo má jest země, a vy jste příchozí a podruzi u mne. ................................................................................ 3 Mosebog 25:23 Danish ................................................................................ Jorden i Landet må I ikke sælge uigenkaldeligt; thi mig tilhører Landet, I er kun fremmede og indvandrede hos mig; ................................................................................ Leviticus 25:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het land ook zal niet voor altoos verkocht worden; want het land is het Mijne, dewijl gij vreemdelingen en bijwoners bij Mij zijt. ................................................................................ 3 Mózes 25:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ A földet pedig senki el ne adja örökre, mert enyém a föld; csak jövevények és zsellérek vagytok ti nálam. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 25:23 Esperanto ................................................................................ Kaj la tero ne estu vendata por cxiam; cxar al Mi apartenas la tero, cxar vi estas fremduloj kaj paslogxantoj cxe Mi. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden ei teidän pidä maata peräti myymän; sillä maan on minun, ja te olette muukalaiset ja vieraat minun edessäni. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 25:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älköön maata ainaiseksi myytäkö, sillä maa on minun ja te olette muukalaisia ja vieraita minun luonani. ................................................................................ Leviticus 25:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και η γη ου πραθησεται εις βεβαιωσιν εμη γαρ εστιν η γη διοτι προσηλυτοι και παροικοι υμεις εστε εναντιον μου ................................................................................ Leviticus 25:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ē gē ou prathēsetai eis bebaiōsin emē gar estin ē gē dioti prosēlutoi kai paroikoi umeis este enantion mou kai E gE ou prathEsetai eis bebaiOsin emE gar estin E gE dioti prosElutoi kai paroikoi umeis este enantion mou ................................................................................ Levitik 25:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon tè pa fèt pou vann pou tout tan, paske tè a pa pou nou, se pou mwen li ye. Nou menm, nou tankou moun lòt peyi ki rete lakay mwen: mwen ban nou dwa sèvi sou tè a.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والارض لا تباع بتّة. لان لي الارض وانتم غرباء ونزلاء عندي. ................................................................................ ויקרא 25:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והארץ לא תמכר לצמתת כי־לי הארץ כי־גרים ותושבים אתם עמדי׃ ................................................................................ ויקרא 25:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָאָ֗רֶץ לֹ֤א תִמָּכֵר֙ לִצְמִתֻ֔ת כִּי־לִ֖י הָאָ֑רֶץ כִּֽי־גֵרִ֧ים וְתֹושָׁבִ֛ים אַתֶּ֖ם עִמָּדִֽי׃ ................................................................................ ויקרא 25:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והארץ לא תמכר לצמתת כי־לי הארץ כי־גרים ותושבים אתם עמדי׃ ................................................................................ ויקרא 25:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָאָרֶץ לֹא תִמָּכֵר לִצְמִתֻת כִּי־לִי הָאָרֶץ כִּי־גֵרִים וְתֹושָׁבִים אַתֶּם עִמָּדִי׃ ................................................................................ ויקרא 25:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג והארץ לא תמכר לצמתת--כי לי הארץ כי גרים ותושבים אתם עמדי ................................................................................ ויקרא 25:23 Hebrew Bible ................................................................................ והארץ לא תמכר לצמתת כי לי הארץ כי גרים ותושבים אתם עמדי׃ | Levitico 25:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le terre non si venderanno per sempre; perché la terra è mia, e voi state da me come forestieri e avventizi. ................................................................................ IMAMAT 25:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu janganlah tanah itu dijual bagi selama-lamanya, karena tanah itu Aku punya, dan kamulah orang dagang dan orang yang menumpang dengan Aku. ................................................................................ 레위기 25:23 Korean ................................................................................ 토지를 영영히 팔지 말것은 토지는 다 내 것임이라 너희는 나그네요 우거하는 자로서 나와 함께 있느니라 ................................................................................ Kunigø knyga 25:23 Lithuanian ................................................................................ Žemė nebus parduodama visam laikui, nes ji mano, o jūs esate tik svečiai ir ateiviai. ................................................................................ Leviticus 25:23 Maori ................................................................................ Kaua e hokona te whenua, he mea oti tonu atu; noku hoki te whenua; he manene hoki koutou, he noho noa ki ahau. ................................................................................ 3 Mosebok 25:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jorden må ikke selges for alle tider; for mig hører landet til, I er fremmede og gjester hos mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ziemia tedy nie będzie sprzedawana na wieczność; bo moja jest ziemia, a wyście gośćmi i przychodniami u mnie. ................................................................................ Levítico 25:23 Portugese Bible ................................................................................ Também não se venderá a terra em perpetuidade, porque a terra é minha; pois vós estais comigo como estrangeiros e peregrinos: ................................................................................ Levitic 25:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pămînturile să nu se vîndă de veci; căci ţara este a Mea, iar voi sînteţi la Mine ca nişte străini şi venetici. ................................................................................ Левит 25:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня; ................................................................................ Левит 25:23 Russian koi8r ................................................................................ Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;[] ................................................................................ Levítico 25:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Además, la tierra no se venderá en forma permanente, pues la tierra es Mía; porque ustedes son sólo extranjeros y peregrinos para conmigo. ................................................................................ Levítico 25:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la tierra no se venderá rematadamente, porque la tierra mía es; que vosotros peregrinos y extranjeros sois para conmigo. ................................................................................ Levítico 25:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la tierra no se venderá rematadamente, porque la tierra mía es; que vosotros peregrinos y extranjeros sois para conmigo. ................................................................................ Levítico 25:23 Spanish: Modern ................................................................................ La tierra no se venderá a perpetuidad, pues la tierra es mía; porque vosotros sois para mí como forasteros y advenedizos. ................................................................................ 3 Mosebok 25:23 Swedish (1917) ................................................................................ När I säljen jord, skolen I icke sälja den för evärdlig tid, ty landet är mitt; I ären ju främlingar och gäster hos mig. ................................................................................ Leviticus 25:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lupain ay hindi maipagbibili ng magpakailan man; sapagka't akin ang lupain: sapagka't kayo'y taga ibang bayan at makikipamayang kasama ko. ................................................................................ Levililer 25:23 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Tarlanız temelli olarak satılamaz. Çünkü bana aittir. Sizse yabancısınız, konuğumsunuz. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 25:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðất không được đoạn mãi; vì đất thuộc về ta, các ngươi ở cùng ta như kẻ khách ngoại bang và kẻ kiều ngụ. ................................................................................ Levitico 25:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR non vendansi le terre assolutamente; conciossiachè la terra sia mia; perciocchè voi siete forestieri, e fittaiuoli appresso di me. ................................................................................ IMAMAT 25:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tanahmu tidak boleh dijual untuk seterusnya, sebab tanah itu bukan milikmu, melainkan milik Allah. Kamu hanya seperti orang asing yang mendapat izin untuk memakai tanah itu. ................................................................................ IMAMAT 25:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tanah jangan dijual mutlak, karena Akulah pemilik tanah itu, sedang kamu adalah orang asing dan pendatang bagi-Ku.Aliens .......... Exchange .......... Extinction .......... Foreigners .......... Guests .......... Live .......... Moreover .......... Permanently .......... Perpetuity .......... Settlers .......... Sojourners .......... Sold .......... Strangers .......... Tenants .......... Time Aliens .......... Exchange .......... Extinction .......... Foreigners .......... Guests .......... Live .......... Moreover .......... Permanently .......... Perpetuity .......... Settlers .......... Sojourners .......... Sold .......... Strangers .......... Tenants .......... Time Alphabetical: aliens .......... and .......... are .......... be .......... because .......... but .......... for .......... is .......... land .......... Me .......... mine .......... moreover .......... must .......... my .......... not .......... permanently .......... shall .......... sojourners .......... sold .......... tenants .......... The .......... with .......... you OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |