Leviticus 25:25
New American Standard Bible (©1995)
'If a fellow countryman of yours becomes so poor he has to sell part of his property, then his nearest kinsman is to come and buy back what his relative has sold.

Leviticus 25:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ πένηται ὁ ἀδελφός σου ὁ μετὰ σοῦ καὶ ἀποδῶται ἀπὸ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ καὶ ἔλθῃ ὁ ἀγχιστεύων ἐγγίζων ἔγγιστα αὐτοῦ καὶ λυτρώσεται τὴν πρᾶσιν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ

ויקרא 25:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָכַר מֵאֲחֻזָּתֹו וּבָא גֹאֲלֹו הַקָּרֹב אֵלָיו וְגָאַל אֵת מִמְכַּר אָחִיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si adtenuatus frater tuus vendiderit possessiunculam suam et voluerit propinquus eius potest redimere quod ille vendiderat
................................................................................
Levítico 25:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Si uno de tus hermanos llega a ser tan pobre que tiene que vender parte de su posesión, su pariente más cercano vendrá y redimirá lo que su hermano haya vendido.
................................................................................
3 Mose 25:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn dein Bruder verarmt, und verkauft dir seine Habe, und sein nächster Verwandter kommt zu ihm, daß er's löse, so soll er's lösen, was sein Bruder verkauft hat.
................................................................................
Lévitique 25:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si ton frère devient pauvre et vend une portion de sa propriété, celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, viendra et rachètera ce qu'a vendu son frère.
................................................................................
利 未 記 25:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 弟 兄 ( 弟 兄 是 指 本 国 人 说 ; 下 同 ) 若 渐 渐 穷 乏 , 卖 了 几 分 地 业 , 他 至 近 的 亲 属 就 要 来 把 弟 兄 所 卖 的 赎 回 。
................................................................................
King James Bible
If thy brother be waxen poor, and hath sold away some of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.

American King James Version
If your brother be waxen poor, and has sold away some of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.

American Standard Version
If thy brother be waxed poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.

Bible in Basic English
If your brother becomes poor, and has to give up some of his land for money, his nearest relation may come and get back that which his brother has given up.

Douay-Rheims Bible
If thy brother being impoverished sell his little possession, and his kinsman will, he may redeem what he had sold.

Darby Bible Translation
If thy brother grow poor, and sell of his possession, then shall his redeemer, his nearest relation, come and redeem that which his brother sold.

English Revised Version
If thy brother be waxen poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If your brother becomes poor and sells some of his property, then the one who can assume responsibility, his nearest relative, must buy back what he sold.

Webster's Bible Translation
If thy brother shall have become poor, and have sold some of his possession, and if any of his kin shall come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.

World English Bible
"'If your brother becomes poor, and sells some of his possessions, then his kinsman who is next to him shall come, and redeem that which his brother has sold.

Young's Literal Translation
'When thy brother becometh poor, and hath sold his possession, then hath his redeemer who is near unto him come, and he hath redeemed the sold thing of his brother;
................................................................................
利 未 記 25:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 弟 兄 ( 弟 兄 是 指 本 國 人 說 ; 下 同 ) 若 漸 漸 窮 乏 , 賣 了 幾 分 地 業 , 他 至 近 的 親 屬 就 要 來 把 弟 兄 所 賣 的 贖 回 。
................................................................................
Lévitique 25:25 French: Darby
................................................................................
Si ton frère est devenu pauvre, et vend une partie de sa possession, alors que celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, vienne et rachète la chose vendue par son frère.
................................................................................
Lévitique 25:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Si ton frère est devenu pauvre, et vend quelque chose de ce qu'il possède, celui qui a le droit de rachat, [savoir] son [plus] proche parent, viendra et rachètera la chose vendue par son frère.
................................................................................
Lévitique 25:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si ton frère devient pauvre, et vend une partie de ce qu'il possède, celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra et rachètera ce que son frère a vendu.
................................................................................
3 Mose 25:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn dein Bruder verarmet und verkauft dir seine Habe, und sein nächster Freund kommt zu ihm, daß er's löse, so soll er's lösen, was sein Bruder verkauft hat.
................................................................................
3 Mose 25:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn dein Bruder verarmt und von seinem Eigentum verkauft, so mag (O. soll) sein Löser, sein nächster Verwandter, kommen und das Verkaufte seines Bruders lösen.

Levitiku 25:25 Albanian
................................................................................
Në qoftë se yt vëlla bëhet i varfër dhe shet një pjesë të pronës së tij, ai që ka të drejtën e shpengimit, i afërti i tij më i ngushtë, do të vijë dhe do të shpengojë atë që vëllai i tij ka shitur.
................................................................................
Левит 25:25 Bulgarian
................................................................................
Ако осиромашее брат ти и продаде нещо от притежанието си, нека дойде най-близкият му сродник и да откупи онова, което брат му е продал.
................................................................................
Leviticus 25:25 Croatian Bible
................................................................................
Ako tvoj brat zapadne u škripac te moradne prodati dio svoje očevine, neka dođe njegov najbliži izbavitelj i otkupi što je njegov brat prodao.
................................................................................
Leviticus 25:25 Czech BKR
................................................................................
Jestliže by ochudl bratr tvůj, tak že by prodal něco z statku svého, tedy přijde příbuzný jeho, nejbližší jeho, a vyplatí prodanou věc od bratra svého.
................................................................................
3 Mosebog 25:25 Danish
................................................................................
Når din Broder kommer i Trang, så han må sælge noget af sin Ejendom, skal hans nærmeste Slægtning melde sig som Løser for ham og indløse, hvad hans Broder har solgt.
................................................................................
Leviticus 25:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wanneer uw broeder zal verarmd zijn, en iets van zijn bezitting verkocht zal hebben, zo zal zijn losser, die hem nabestaande is, komen, en zal het verkochte zijns broeders lossen.
................................................................................
3 Mózes 25:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha elszegényedik a te atyádfia, és elad valamit az õ birtokából, akkor álljon elõ az õ rokona, a ki közel van õ hozzá, és váltsa ki, a mit eladott az õ atyjafia.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 25:25 Esperanto
................................................................................
Se via frato malricxigxos kaj vendos ion de sia posedajxo, sed venos reacxetanto, lia proksima parenco, tiam li povu reacxeti la venditajxon de sia frato.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos sinun veljes köyhtyy, ja myy sinulle omaisuudestansa, ja hänen lähimmäinen lankonsa tulee hänen tykönsä, ja tahtoo lunastaa, niin pitää hänen lunastaman sen, minkä hänen veljensä myynyt on.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos veljesi köyhtyy ja myy perintömaatansa, niin hänen lähin sukulunastajansa tulkoon ja lunastakoon sen, mitä hänen veljensä on myynyt.
................................................................................
Leviticus 25:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε πενηται ο αδελφος σου ο μετα σου και αποδωται απο της κατασχεσεως αυτου και ελθη ο αγχιστευων εγγιζων εγγιστα αυτου και λυτρωσεται την πρασιν του αδελφου αυτου
................................................................................
Leviticus 25:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de penētai o adelphos sou o meta sou kai apodōtai apo tēs katascheseōs autou kai elthē o agchisteuōn eggizōn eggista autou kai lutrōsetai tēn prasin tou adelphou autou
ean de penEtai o adelphos sou o meta sou kai apodOtai apo tEs katascheseOs autou kai elthE o agchisteuOn eggizOn eggista autou kai lutrOsetai tEn prasin tou adelphou autou

................................................................................
Levitik 25:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun pèp Izrayèl parèy nou vin nan nesesite, epi li blije vann pòsyon tè ki pou li a, fanmi ki pi pre l' la va reachte tè li te vann lan, paske se li ki gen dwa fè sa.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا افتقر اخوك فباع من ملكه ياتي وليّه الاقرب اليه ويفك مبيع اخيه.
................................................................................
ויקרא 25:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־ימוך אחיך ומכר מאחזתו ובא גאלו הקרב אליו וגאל את ממכר אחיו׃
................................................................................
ויקרא 25:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־יָמ֣וּךְ אָחִ֔יךָ וּמָכַ֖ר מֵאֲחֻזָּתֹ֑ו וּבָ֤א גֹֽאֲלֹו֙ הַקָּרֹ֣ב אֵלָ֔יו וְגָאַ֕ל אֵ֖ת מִמְכַּ֥ר אָחִֽיו׃
................................................................................
ויקרא 25:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־ימוך אחיך ומכר מאחזתו ובא גאלו הקרב אליו וגאל את ממכר אחיו׃
................................................................................
ויקרא 25:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָכַר מֵאֲחֻזָּתֹו וּבָא גֹאֲלֹו הַקָּרֹב אֵלָיו וְגָאַל אֵת מִמְכַּר אָחִיו׃
................................................................................
ויקרא 25:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה כי ימוך אחיך ומכר מאחזתו--ובא גאלו הקרב אליו וגאל את ממכר אחיו
................................................................................
ויקרא 25:25 Hebrew Bible
................................................................................
כי ימוך אחיך ומכר מאחזתו ובא גאלו הקרב אליו וגאל את ממכר אחיו׃
Levitico 25:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se il tuo fratello diventa povero e vende una parte della sua proprietà, colui che ha il diritto di riscatto, il suo parente più prossimo verrà, e riscatterà ciò che il suo fratello ha venduto.
................................................................................
IMAMAT 25:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jikalau kiranya saudaramu telah menjadi miskin, sehingga dijualnya apa-apa dari pada miliknya, maka hendaklah datang penebusnya, dari pada sanak saudaranya yang terdekat dengan dia, serta hendaklah ditebusnya akan barang yang telah dijual oleh saudaranya itu.
................................................................................
레위기 25:25 Korean
................................................................................
만일 너희 형제가 가난하여 그 기업 얼마를 팔았으면 그 근족이 와서 동족의 판 것을 무를 것이요
................................................................................
Kunigø knyga 25:25 Lithuanian
................................................................................
Jei suvargęs tavo brolis parduotų nuosavybės dalį, jo giminaitis gali ją išpirkti.
................................................................................
Leviticus 25:25 Maori
................................................................................
Ki te rawakoretia tou teina, a ka hokona e ia tetahi wahi o tona kainga, me haere mai tona whanaunga e tata rawa ana ki a ia, ka utu i te mea i hokona atu e tona teina kia hoki ai.
................................................................................
3 Mosebok 25:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når din bror blir fattig og må selge noget av sin jordeiendom, da skal hans løser, hans nærmeste frende, komme og innløse det som hans bror har solgt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdyby zubożał brat twój, a sprzedałby nieco z majętności swojej, i przyszedłby mający prawo odkupienia, powinny jego niech wykupi, co sprzedał brat jego.
................................................................................
Levítico 25:25 Portugese Bible
................................................................................
Se teu irmão empobrecer e vender uma parte da sua possessão, virá o seu parente mais chegado e remirá o que seu irmao vendeu.   
................................................................................
Levitic 25:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă fratele tău sărăceşte şi vinde o bucată din moşia lui, cel ce are dreptul de răscumpărare, ruda lui cea mai deaproape, să vină şi să răscumpere ce a vîndut fratele său.
................................................................................
Левит 25:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;
................................................................................
Левит 25:25 Russian koi8r
................................................................................
Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;[]
................................................................................
Levítico 25:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Si uno de tus hermanos llega a ser tan pobre que tiene que vender parte de su posesión, su pariente más cercano vendrá y redimirá lo que su hermano haya vendido.
................................................................................
Levítico 25:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando tu hermano empobreciere, y vendiere algo de su posesión, vendrá el rescatador, su cercano, y rescatará lo que su hermano hubiere vendido.
................................................................................
Levítico 25:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando tu hermano empobreciere, y vendiere algo de su posesión, vendrá su redentor, su pariente mas cercano, y rescatará lo que su hermano hubiere vendido.
................................................................................
Levítico 25:25 Spanish: Modern
................................................................................
Si tu hermano se empobrece y vende algo de su posesión, vendrá su pariente más cercano y rescatará lo que su hermano haya vendido.
................................................................................
3 Mosebok 25:25 Swedish (1917)
................................................................................
Om din broder råkar i armod och säljer något av sin arvsbesittning, så må hans närmaste bördeman komma till honom och återbörda det brodern har sålt.
................................................................................
Leviticus 25:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ang iyong kapatid ay maghirap, at ipagbili ang anoman sa kaniyang pag-aari, ay paroroon ang kaniyang kamaganak na pinakamalapit sa kaniya, at tutubusin ang ipinagbili ng kaniyang kapatid.
................................................................................
Levililer 25:25 Turkish
................................................................................
Kardeşlerinizden biri yoksullaşır, toprağının bir parçasını satmak zorunda kalırsa, en yakın akrabası gelip toprağı geri alabilir.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 25:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu anh em ngươi trở nên nghèo, và bán một phần sản nghiệp mình, thì người bà con gần có quyền chuộc lại, phải đến chuộc phần đất anh em người đã bán.
................................................................................
Levitico 25:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando il tuo fratello sarà impoverito, e avrà venduto della sua possessione; se il suo prossimo parente, il qual per consanguinità avrà la ragion del riscatto, si presenta, egli potrà riscattar ciò che il suo fratello avrà venduto.
................................................................................
IMAMAT 25:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau seorang Israel jatuh miskin sehingga ia terpaksa menjual tanahnya, sanak saudaranya yang paling dekat wajib menebus tanah itu.
................................................................................
IMAMAT 25:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga harus menjual sebagian dari miliknya, maka seorang kaumnya yang berhak menebus, yakni kaumnya yang terdekat harus datang dan menebus yang telah dijual saudaranya itu.

Buy .......... Countryman .......... Fellow .......... Grow .......... Kin .......... Kinsman .......... Money .......... Nearest .......... Part .......... Poor .......... Possession .......... Possessions .......... Property .......... Redeem .......... Relation .......... Sell .......... Sells .......... Sold .......... Waxed .......... Waxen

Buy .......... Countryman .......... Fellow .......... Grow .......... Kin .......... Kinsman .......... Money .......... Nearest .......... Part .......... Poor .......... Possession .......... Possessions .......... Property .......... Redeem .......... Relation .......... Sell .......... Sells .......... Sold .......... Waxed .......... Waxen

Alphabetical: a .......... and .......... back .......... becomes .......... buy .......... come .......... countryman .......... countrymen .......... fellow .......... has .......... he .......... his .......... If .......... is .......... kinsman .......... nearest .......... of .......... one .......... part .......... poor .......... property .......... redeem .......... relative .......... sell .......... sells .......... so .......... sold .......... some .......... then .......... to .......... what .......... your .......... yours

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible