Leviticus 25:48
New American Standard Bible (©1995)
then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,

Leviticus 25:48 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μετὰ τὸ πραθῆναι αὐτῷ λύτρωσις ἔσται αὐτῷ εἷς τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ λυτρώσεται αὐτόν

ויקרא 25:48 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחֲרֵי נִמְכַּר גְּאֻלָּה תִּהְיֶה־לֹּו אֶחָד מֵאֶחָיו יִגְאָלֶנּוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
post venditionem potest redimi qui voluerit ex fratribus suis redimet eum
................................................................................
Levítico 25:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
él tendrá derecho de redención después de ser vendido; uno de sus hermanos podrá redimirlo;
................................................................................
3 Mose 25:48 German: Luther (1912)
................................................................................
so soll er nach seinem Verkaufen Recht haben, wieder frei zu werden, und es mag ihn jemand unter seinen Brüdern lösen,
................................................................................
Lévitique 25:48 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
il y aura pour lui le droit de rachat, après qu'il se sera vendu: un de ses frères pourra le racheter.
................................................................................
利 未 記 25:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
卖 了 以 後 , 可 以 将 他 赎 回 。 无 论 是 他 的 弟 兄 ,
................................................................................
King James Bible
After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

American King James Version
After that he is sold he may be redeemed again; one of his brothers may redeem him:

American Standard Version
after that he is sold he may be redeemed: one of his brethren may redeem him;

Bible in Basic English
After he has given himself he has the right to be made free, for a price, by one of his brothers,

Douay-Rheims Bible
After the sale he may be redeemed. He that will of his brethren shall redeem him:

Darby Bible Translation
after that he is sold there shall be right of redemption for him; one of his brethren may redeem him.

English Revised Version
after that he is sold he may be redeemed; one of his brethren may redeem him:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After he has sold himself, he has the right to be bought back. One of his brothers may buy him back.

Webster's Bible Translation
After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

World English Bible
after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

Young's Literal Translation
after he hath been sold, there is a right of redemption to him; one of his brethren doth redeem him,
................................................................................
利 未 記 25:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
賣 了 以 後 , 可 以 將 他 贖 回 。 無 論 是 他 的 弟 兄 ,
................................................................................
Lévitique 25:48 French: Darby
................................................................................
-après qu'il se sera vendu, il y aura pour lui droit de rachat; un de ses frères le rachètera;
................................................................................
Lévitique 25:48 French: Martin (1744)
................................................................................
Après s'être vendu il y aura droit de rachat pour lui, [et] un de ses frères le rachètera.
................................................................................
Lévitique 25:48 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses frères pourra le racheter;
................................................................................
3 Mose 25:48 German: Luther (1545)
................................................................................
so soll er nach seinem Verkaufen Recht haben, wieder los zu werden, und es mag ihn jemand unter seinen Brüdern lösen,
................................................................................
3 Mose 25:48 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so soll, nachdem er sich verkauft hat, Lösungsrecht für ihn sein; einer von seinen Brüdern mag (O. soll) ihn lösen.

Levitiku 25:48 Albanian
................................................................................
pas shitjes së tij, mund të blihet përsëri; mund ta riblejë një nga vëllezërit e tij.
................................................................................
Левит 25:48 Bulgarian
................................................................................
то, след като се продаде, той може да се откупи; един от братята му може да го откупи;
................................................................................
Leviticus 25:48 Croatian Bible
................................................................................
on ima pravo i nakon prodaje biti otkupljen. Neka ga otkupi netko od njegove braće;
................................................................................
Leviticus 25:48 Czech BKR
................................................................................
Když by se tedy prodal, může zase vyplacen býti. Někdo z bratří jeho vyplatí ho.
................................................................................
3 Mosebog 25:48 Danish
................................................................................
så gælder Indløsningsretten for ham efter Salget; en af hans Brødre må indløse ham,
................................................................................
Leviticus 25:48 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nadat hij zich zal verkocht hebben, zal er lossing voor hem zijn; een van zijn broeders zal hem lossen;
................................................................................
3 Mózes 25:48 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindamellett is, hogy eladta magát, megváltható legyen; akárki megválthassa azt az õ atyjafiai közül.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 25:48 Esperanto
................................................................................
post la vendo restas al li rajto de elacxeto; iu el liaj fratoj elacxetu lin.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:48 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin pitää hänellä oikeus oleman lunastettaa jälleen sittekuin hän myyty on, että joku hänen veljistänsä pitäis hänen lunastaman jällensä;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 25:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin olkoon hän, sen jälkeen kuin hän myi itsensä, lunastettavissa; joku hänen veljistään lunastakoon hänet.
................................................................................
Leviticus 25:48 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μετα το πραθηναι αυτω λυτρωσις εσται αυτω εις των αδελφων αυτου λυτρωσεται αυτον
................................................................................
Leviticus 25:48 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
meta to prathēnai autō lutrōsis estai autō eis tōn adelphōn autou lutrōsetai auton
meta to prathEnai autO lutrOsis estai autO eis tOn adelphOn autou lutrOsetai auton

................................................................................
Levitik 25:48 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre li vann tèt li a, l'a toujou gen avantaj moun ka reachte l' pou ba li libète l'. Se bagay yonn nan frè li yo,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:48 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فبعد بيعه يكون له فكاك. يفكه واحد من اخوته
................................................................................
ויקרא 25:48 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אחרי נמכר גאלה תהיה־לו אחד מאחיו יגאלנו׃
................................................................................
ויקרא 25:48 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לֹּ֑ו אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃
................................................................................
ויקרא 25:48 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אחרי נמכר גאלה תהיה־לו אחד מאחיו יגאלנו׃
................................................................................
ויקרא 25:48 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחֲרֵי נִמְכַּר גְּאֻלָּה תִּהְיֶה־לֹּו אֶחָד מֵאֶחָיו יִגְאָלֶנּוּ׃
................................................................................
ויקרא 25:48 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מח אחרי נמכר גאלה תהיה לו  אחד מאחיו יגאלנו
................................................................................
ויקרא 25:48 Hebrew Bible
................................................................................
אחרי נמכר גאלה תהיה לו אחד מאחיו יגאלנו׃
Levitico 25:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
dopo che si sarà venduto, potrà essere riscattato; lo potrà riscattare uno de’ suoi fratelli;
................................................................................
IMAMAT 25:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
setelah dijualnya dirinya hendaklah ada tebusan baginya; maka hendaklah ia ditebus oleh salah seorang dari pada segala saudaranya.
................................................................................
레위기 25:48 Korean
................................................................................
팔린 후에 그를 속량할 수 있나니 그 형제 중 하나가 속하거나
................................................................................
Kunigø knyga 25:48 Lithuanian
................................................................................
jis galės būti išpirktas. Jei norės, jį galės išpirkti kas nors iš jo brolių:
................................................................................
Leviticus 25:48 Maori
................................................................................
E whakahokia ano ia mo te utu i muri i tona hokonga; ma tetahi o ona teina ia e whakahoki.
................................................................................
3 Mosebok 25:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da skal han kunne løses ut efterat han har solgt sig. En av hans brødre skal løse ham ut,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdyby się zaprzedał, może być wykupiony; ktokolwiek z braci jego odkupi go;
................................................................................
Levítico 25:48 Portugese Bible
................................................................................
depois que se houver vendido, poderá ser remido; um de seus irmãos o poderá remir;   
................................................................................
Levitic 25:48 Romanian: Cornilescu
................................................................................
el să aibă dreptul de răscumpărare, după ce se va fi vîndut: unul din fraţii lui să poată să -l răscumpere.
................................................................................
Левит 25:48 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,
................................................................................
Левит 25:48 Russian koi8r
................................................................................
то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,[]
................................................................................
Levítico 25:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
él tendrá derecho de redención después de ser vendido; uno de sus hermanos podrá redimirlo;
................................................................................
Levítico 25:48 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Después que se hubiere vendido, podrá ser rescatado: uno de sus hermanos lo rescatará;
................................................................................
Levítico 25:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
después que se hubiere vendido, tendrá redención; uno de sus hermanos lo rescatará;
................................................................................
Levítico 25:48 Spanish: Modern
................................................................................
podrá ser rescatado después de haberse vendido. Uno de sus hermanos lo podrá rescatar.
................................................................................
3 Mosebok 25:48 Swedish (1917)
................................................................................
så skall han sedan, efter det att han har sålt sig, kunna lösas ut; någon av hans bröder må lösa honom;
................................................................................
Leviticus 25:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagkatapos na siya'y maipagbili ay kaniyang matutubos: isa sa kaniyang mga kapatid ay makatutubos sa kaniya:
................................................................................
Levililer 25:48 Turkish
................................................................................
satıldıktan sonra geri alınma hakkı vardır. Kardeşlerinden biri, amcası, amcasının oğlu veya yakın akrabalarından, ailesinden biri onu geri alabilir. Ya da yeterli para bulursa, kendisi özgürlüğünü geri alabilir.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 25:48 Vietnamese (1934)
................................................................................
sau khi đã đem bán mình rồi, thì sẽ có phép chuộc lại: một anh em người được chuộc người lại,
................................................................................
Levitico 25:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
abbia egli podestà di riscatto, dopo essersi venduto; riscattilo alcuno de’ suoi fratelli.
................................................................................
IMAMAT 25:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
orang Israel itu tetap mempunyai hak untuk ditebus. Seorang dari saudaranya yang laki-laki,
................................................................................
IMAMAT 25:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka sesudah ia menyerahkan dirinya, ia berhak ditebus, yakni seorang dari antara saudara-saudaranya boleh menebus dia,

Free .......... Price .......... Redeem .......... Redeemed .......... Redemption .......... Relatives .......... Retains .......... Right .......... Sold

Free .......... Price .......... Redeem .......... Redeemed .......... Redemption .......... Relatives .......... Retains .......... Right .......... Sold

Alphabetical: after .......... been .......... brothers .......... has .......... have .......... he .......... him .......... himself .......... his .......... may .......... of .......... One .......... redeem .......... redemption .......... relatives .......... retains .......... right .......... shall .......... sold .......... the .......... then

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48

Scripturetext.com Multilingual Bible