Leviticus 27:12
New International Version
who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.

New Living Translation
He will assess its value, and his assessment will be final, whether high or low.

English Standard Version
and the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall be.

Berean Study Bible
The priest shall set its value, whether high or low; as the priest values it, the price will be set.

New American Standard Bible
'The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.

King James Bible
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.

Holman Christian Standard Bible
The priest will set its value, whether high or low; the price will be set as the priest makes the assessment for you.

International Standard Version
then the priest will evaluate it as to whether it is good or bad. According to your—that is, the priest's—valuation, so it is to be.

NET Bible
and the priest will establish its conversion value, whether good or bad. According to the assessed conversion value of the priest, thus it will be.

GOD'S WORD® Translation
The priest will determine what its value is. The value will be whatever the priest decides.

Jubilee Bible 2000
and the priest shall value it, whether it is good or bad; according to the estimation of the priest, so shall it be.

King James 2000 Bible
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as you value it, who are the priest, so shall it be.

American King James Version
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as you value it, who are the priest, so shall it be.

American Standard Version
and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.

Douay-Rheims Bible
Who judging whether it be good or bad, shall set the price:

Darby Bible Translation
and the priest shall value it, [judging] between good and bad: according to the valuation of the priest, so shall it be.

English Revised Version
and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.

Webster's Bible Translation
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.

World English Bible
and the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest values it, so shall it be.

Young's Literal Translation
and the priest hath valued it; whether good or bad, according to thy valuation, O priest, so it is;

Levitikus 27:12 Afrikaans PWL
en die priester moet dit evalueer of dit goed of sleg is; soos jy, die priester, dit evalueer, so sal dit wees,

Levitiku 27:12 Albanian
dhe prifti do të bëjë vlerësimin, qoftë kafsha e mirë apo e keqe; çfarëdo vlerësimi të bëjë prifti, ai do të vlejë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:12 Arabic: Smith & Van Dyke
فيقومها الكاهن جيدة ام رديئة. فحسب تقويمك يا كاهن هكذا يكون.

S Brendertuem 27:12 Bavarian
Der sollt önn Looskaaufwerd föststölln; und was der sait, giltt.

Левит 27:12 Bulgarian
и свещеникът да го оцени според както е добро или лошо; по твоята оценка, о свещениче, така ще бъде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司就要估定價值,牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為是。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司就要估定价值,牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。

利 未 記 27:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 就 要 估 定 價 值 ; 牲 畜 是 好 是 壞 , 祭 司 怎 樣 估 定 , 就 要 以 怎 樣 為 是 。

利 未 記 27:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 就 要 估 定 价 值 ; 牲 畜 是 好 是 坏 , 祭 司 怎 样 估 定 , 就 要 以 怎 样 为 是 。

Leviticus 27:12 Croatian Bible
pa neka ga on procijeni. Bilo skupo, bilo jeftino, kako svećenik procijeni, neka tako bude.

Leviticus 27:12 Czech BKR
A bude je šacovati kněz, buď ono dobré aneb zlé. Jakž je kněz cení, tak buď.

3 Mosebog 27:12 Danish
og Præsten skal vurdere det, alt efter som det er godt eller daarligt; den Vurderingssum, Præsten fastsætter, skal gælde.

Leviticus 27:12 Dutch Staten Vertaling
En de priester zal dat schatten, naar dat het goed of kwaad is; naar uw schatting, priester! zo zal het zijn.

Swete's Septuagint
καὶ τιμήσεται αὐτὸ ὁ ἱερεὺς ἀνὰ μέσον καλοῦ καὶ ἀνὰ μέσον πονηροῦ· καὶ καθότι ἂν τιμηθήσεται ὁ ἱερεύς, οὕτως στήσεται.

Westminster Leningrad Codex
וְהֶעֱרִ֤יךְ הַכֹּהֵן֙ אֹתָ֔הּ בֵּ֥ין טֹ֖וב וּבֵ֣ין רָ֑ע כְּעֶרְכְּךָ֥ הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יִהְיֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
והעריך הכהן אתה בין טוב ובין רע כערכך הכהן כן יהיה׃

Aleppo Codex
יב והעריך הכהן אתה בין טוב ובין רע  כערכך הכהן כן יהיה

3 Mózes 27:12 Hungarian: Karoli
És becsülje meg azt a pap akár jó, akár hitvány, és a mint becsüli a pap, úgy legyen.

Moseo 3: Levidoj 27:12 Esperanto
kaj la pastro taksos gxin, cxu gxi estas bona, cxu malbona; kiel taksos la pastro, tiel gxi estu.

KOLMAS MOOSEKSEN 27:12 Finnish: Bible (1776)
Ja papin pitää arvaaman sen, jos se on hyvä eli paha: sen pitää pysymän sinun arviossas, joka pappi olet.

Lévitique 27:12 French: Darby
et le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; il en sera selon ton estimation, sacrificateur!

Lévitique 27:12 French: Louis Segond (1910)
qui en fera l'estimation selon qu'il sera bon ou mauvais, et l'on s'en rapportera à l'estimation du sacrificateur.

Lévitique 27:12 French: Martin (1744)
Qui en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; et il en sera fait ainsi, selon que toi, Sacrificateur, en auras fait l'estimation.

3 Mose 27:12 German: Modernized
Und der Priester soll es schätzen, ob's gut oder böse sei; und es soll bei des Priesters Schätzen bleiben.

3 Mose 27:12 German: Luther (1912)
und der Priester soll's schätzen, ob es gut oder böse sei; und es soll bei des Priesters Schätzung bleiben.

3 Mose 27:12 German: Textbibel (1899)
und der Priester soll es abschätzen, je nachdem es schön oder gering ist; bei dem Schätzungswerte, den der Priester festsetzt, soll es verbleiben.

Levitico 27:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
e il sacerdote ne farà la stima, secondo che l’animale sarà buono o cattivo; e uno se ne starà alla stima fattane dal sacerdote.

Levitico 27:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E facciane il Sacerdote l’estimazione secondo che sarà buona o cattiva; facciasene secondo l’estimazione, che tu, o Sacerdote, ne avrai fatta.

IMAMAT 27:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu dinilai imam akan dia antara baik dengan jahatnya, maka setuju dengan nilaianmu, hai imam! akan jadinya.

레위기 27:12 Korean
제사장은 그 우열간에 정가할지니 그 값이 제사장의 정한 대로 될것이며

Leviticus 27:12 Latin: Vulgata Clementina
qui judicans utrum bonum an malum sit, statuet pretium.

Kunigø knyga 27:12 Lithuanian
kuris nuspręs, ar jis tinka, ir nustatys jo kainą.

Leviticus 27:12 Maori
A me whakarite ona utu e te tohunga, ahakoa pai, ahakoa kino: me waiho i tau i whakarite ai, e te tohunga.

3 Mosebok 27:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og presten skal verdsette det efter som det er, godt eller dårlig; som du, prest, verdsetter det, således skal det være.

Levítico 27:12 Spanish: La Biblia de las Américas
y el sacerdote lo valuará como bueno o como malo; como tú, el sacerdote, lo valúes, así será.

Levítico 27:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y el sacerdote lo valuará como bueno o como malo; como tú, el sacerdote, lo valúes, así será.

Levítico 27:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el sacerdote lo apreciará, sea bueno o sea malo; conforme a la estimación del sacerdote, así será.

Levítico 27:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y el sacerdote lo apreciará, sea bueno ó sea malo; conforme á la estimación del sacerdote, así será.

Levítico 27:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y el sacerdote lo apreciará, sea bueno o sea malo; conforme a la estimación del sacerdote, así será.

Levítico 27:12 Bíblia King James Atualizada Português
e este fará a devida avaliação do animal, declarando-o bom ou mau; e de acordo com a avaliação, tal será seu preço.

Levítico 27:12 Portugese Bible
e o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; segundo tu, sacerdote, o avaliares, assim será.   

Levitic 27:12 Romanian: Cornilescu
care -i va face preţuirea după cum va fi bun sau rău, şi va rămînea la preţuirea preotului.

Левит 27:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценитсвященник, так и должно быть;

Левит 27:12 Russian koi8r
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;

3 Mosebok 27:12 Swedish (1917)
och prästen skall bestämma dess värde, alltefter som det är bättre eller sämre. Såsom du -- prästen -- bestämmer det, så skall det vara.

Leviticus 27:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hahalagahan ng saserdote, maging mabuti o masama: ayon sa inihalaga ng saserdote ay magiging gayon.

เลวีนิติ 27:12 Thai: from KJV
แล้วปุโรหิตจะตีค่าว่าเป็นของดีของไม่ดี ท่านผู้เป็นปุโรหิตกำหนดราคาเท่าใดก็ให้เป็นเท่านั้น

Levililer 27:12 Turkish
Hayvan iyi ya da kötü olsun, kâhin ona değer biçecek. Biçilen değer neyse o geçerli olacak.

Leâ-vi Kyù 27:12 Vietnamese (1934)
rồi thầy tế lễ sẽ tùy theo con thú xấu hay tốt mà định giá. Họ sẽ theo giá định của thầy tế lễ mà trả.

Leviticus 27:11
Top of Page
Top of Page