New American Standard Bible (©1995) 'Now if a man consecrates his house as holy to the LORD, then the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.Leviticus 27:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν ἁγιάσῃ τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἁγίαν τῷ κυρίῳ καὶ τιμήσεται αὐτὴν ὁ ἱερεὺς ἀνὰ μέσον καλῆς καὶ ἀνὰ μέσον πονηρᾶς ὡς ἂν τιμήσεται αὐτὴν ὁ ἱερεύς οὕτως σταθήσεται ויקרא 27:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִישׁ כִּי־יַקְדִּשׁ אֶת־בֵּיתֹו קֹדֶשׁ לַיהוָה וְהֶעֱרִיכֹו הַכֹּהֵן בֵּין טֹוב וּבֵין רָע כַּאֲשֶׁר יַעֲרִיךְ אֹתֹו הַכֹּהֵן כֵּן יָקוּם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ homo si voverit domum suam et sanctificaverit Domino considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit et iuxta pretium quod ab eo fuerit constitutum venundabitur ................................................................................ Levítico 27:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Si un hombre consagra su casa como cosa sagrada al SEÑOR, el sacerdote la valuará como buena o como mala; como el sacerdote la valúe, así será. ................................................................................ 3 Mose 27:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn jemand sein Haus heiligt, daß es dem HERRN heilig sei, das soll der Priester schätzen, ob's gut oder böse sei; und darnach es der Priester schätzt, so soll's bleiben. ................................................................................ Lévitique 27:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si quelqu'un sanctifie sa maison en la consacrant à l'Eternel, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise, et l'on s'en tiendra à l'estimation du sacrificateur. ................................................................................ 利 未 記 27:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 将 房 屋 分 别 为 圣 , 归 给 耶 和 华 , 祭 司 就 要 估 定 价 值 。 房 屋 是 好 是 坏 , 祭 司 怎 样 估 定 , 就 要 以 怎 样 为 定 。 ................................................................................ King James Bible And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand. American King James Version And when a man shall sanctify his house to be holy to the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand. American Standard Version And when a man shall sanctify his house to be holy unto Jehovah, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand. Bible in Basic English And if a man has given his house as holy to the Lord, then the priest will put a value on it, if it is good or bad; as the priest gives decision so will the value be fixed. Douay-Rheims Bible If a man shall vow his house, and sanctify it to the Lord, the priest shall consider it, whether it be good or bad, and it shall be sold according to the price, which he shall appoint. Darby Bible Translation And when any one halloweth his house, that it may be holy to Jehovah, the priest shall value it, judging between good and bad: as the priest shall value it, so shall it stand. English Revised Version And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand. GOD'S WORD® Translation (©1995) "If you give your house to the LORD as something holy, the priest will determine what its value is. The value will be whatever the priest decides. Webster's Bible Translation And when a man shall sanctify his house to be holy to the LORD, then the priest shall estimate it, whether it is good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand. World English Bible "'When a man dedicates his house to be holy to Yahweh, then the priest shall evaluate it, whether it is good or bad: as the priest shall evaluate it, so shall it stand. Young's Literal Translation 'And when a man sanctifieth his house, a holy thing to Jehovah, then hath the priest valued it, whether good or bad; as the priest doth value it so it standeth; ................................................................................ 利 未 記 27:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 將 房 屋 分 別 為 聖 , 歸 給 耶 和 華 , 祭 司 就 要 估 定 價 值 。 房 屋 是 好 是 壞 , 祭 司 怎 樣 估 定 , 就 要 以 怎 樣 為 定 。 ................................................................................ Lévitique 27:14 French: Darby ................................................................................ Et quand quelqu'un sanctifiera sa maison pour qu'elle soit sainte, consacrée à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en fera. ................................................................................ Lévitique 27:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand quelqu'un aura sanctifié sa maison pour être sainte à l'Eternel, le Sacrificateur l'estimera selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; [et] on se tiendra à l'estimation que le Sacrificateur en aura faite. ................................................................................ Lévitique 27:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et quand quelqu'un consacrera à l'Éternel sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite. ................................................................................ 3 Mose 27:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn jemand sein Haus heiliget, daß es dem HERRN heilig sei, das soll der Priester schätzen, ob's gut oder böse sei; und danach es der Priester schätzet, so soll's bleiben. ................................................................................ 3 Mose 27:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn jemand sein Haus heiligt, daß es Jehova heilig sei, so soll es der Priester schätzen, ob es gut oder schlecht sei; so wie der Priester es schätzt, also soll es festgestellt sein. | Levitiku 27:14 Albanian ................................................................................ Në rast se dikush shenjtëron shtëpinë e tij për ta bërë gjë të shenjtë për Zotin, prifti do të bëjë vlerësimin, qoftë ajo e mirë apo e keqe; çfarëdo vlerësimi të bëjë prifti ai do të vlejë. ................................................................................ Левит 27:14 Bulgarian ................................................................................ Когато някой посвети къщата си да бъде света Господу, то свещеникът да я оцени, според както е добра или лоша; както я оцени свещеникът, така ще остане. ................................................................................ Leviticus 27:14 Croatian Bible ................................................................................ Ako tko posveti svoju kuću zavjetovavši je Jahvi, neka svećenik procijeni da li je dobra ili loša. Kako svećenik prosudi, neka tako ostane. ................................................................................ Leviticus 27:14 Czech BKR ................................................................................ Když by pak někdo posvětil domu svého, aby byl svatý Hospodinu, bude jej kněz ceniti, buďto že by dobrý byl aneb zlý. Jakž jej procení kněz, tak zůstane. ................................................................................ 3 Mosebog 27:14 Danish ................................................................................ Når nogen helliger HERREN sit Hus som Helliggave, skal Præsten vurdere det, alt efter som det er godt eller dårligt, og det skal da stå til den Værdi, Præsten fastsætter. ................................................................................ Leviticus 27:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En wanneer iemand zijn huis zal geheiligd hebben, dat het den HEERE heilig zij, zo zal de priester dat schatten, naar dat het goed of kwaad is; gelijk als de priester dat geschat zal hebben, zo zal het stand hebben. ................................................................................ 3 Mózes 27:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha valaki az õ házát szenteli az Úrnak szentségül, azt is becsülje meg a pap: akár jó, akár hitvány, és a mennyire a pap becsüli azt, úgy maradjon. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 27:14 Esperanto ................................................................................ Se iu dedicxos sian domon kiel sanktajxon al la Eternulo, tiam la pastro gxin taksu, cxu gxi estas bona, cxu malbona; kiel la pastro gxin taksos, tiel gxi restu. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 27:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos joku pyhittää huoneensa Herralle pyhäksi, niin pitää papin arvaaman sen, jos se on hyvä eli paha: ja papin arviossa pitää sen pysymän. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 27:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos joku pyhittää talonsa pyhäksi lahjaksi Herralle, niin pappi arvioikoon sen tarkastaen, onko se hyvä vai huono. Olkoon sillä se arviohinta, jonka pappi määrää. ................................................................................ Leviticus 27:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανθρωπος ος αν αγιαση την οικιαν αυτου αγιαν τω κυριω και τιμησεται αυτην ο ιερευς ανα μεσον καλης και ανα μεσον πονηρας ως αν τιμησεται αυτην ο ιερευς ουτως σταθησεται ................................................................................ Leviticus 27:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anthrōpos os an agiasē tēn oikian autou agian tō kuriō kai timēsetai autēn o iereus ana meson kalēs kai ana meson ponēras ōs an timēsetai autēn o iereus outōs stathēsetai kai anthrOpos os an agiasE tEn oikian autou agian tO kuriO kai timEsetai autEn o iereus ana meson kalEs kai ana meson ponEras Os an timEsetai autEn o iereus outOs stathEsetai ................................................................................ Levitik 27:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè yon moun ap mete kay li apa pou Seyè a, prèt la va fè pri kay la dapre jan l' wè kay la. Lè l'a fin fè pri a, pri l' mande a, se sa pou yo bay.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 27:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذا قدس انسان بيته قدسا للرب يقومه الكاهن جيدا ام رديئا وكما يقوّمه الكاهن هكذا يقوم. ................................................................................ ויקרא 27:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואיש כי־יקדש את־ביתו קדש ליהוה והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום׃ ................................................................................ ויקרא 27:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִ֗ישׁ כִּֽי־יַקְדִּ֨שׁ אֶת־בֵּיתֹ֥ו קֹ֙דֶשׁ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהֶעֱרִיכֹו֙ הַכֹּהֵ֔ן בֵּ֥ין טֹ֖וב וּבֵ֣ין רָ֑ע כַּאֲשֶׁ֨ר יַעֲרִ֥יךְ אֹתֹ֛ו הַכֹּהֵ֖ן כֵּ֥ן יָקֽוּם׃ ................................................................................ ויקרא 27:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואיש כי־יקדש את־ביתו קדש ליהוה והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום׃ ................................................................................ ויקרא 27:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִישׁ כִּי־יַקְדִּשׁ אֶת־בֵּיתֹו קֹדֶשׁ לַיהוָה וְהֶעֱרִיכֹו הַכֹּהֵן בֵּין טֹוב וּבֵין רָע כַּאֲשֶׁר יַעֲרִיךְ אֹתֹו הַכֹּהֵן כֵּן יָקוּם׃ ................................................................................ ויקרא 27:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ואיש כי יקדש את ביתו קדש ליהוה--והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום ................................................................................ ויקרא 27:14 Hebrew Bible ................................................................................ ואיש כי יקדש את ביתו קדש ליהוה והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום׃ | Levitico 27:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se uno consacra la sua casa per esser cosa santa all’Eterno, il sacerdote ne farà la stima secondo ch’essa sarà buona o cattiva; e uno se ne starà alla stima fattane dal sacerdote. ................................................................................ IMAMAT 27:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau barang seorang mempersembahkan rumahnya akan suatu kesucian bagi Tuhan, maka hendaklah ia itu dinilai oleh imam antara baik dengan buruk, maka seperti nilaian imam itu begitu juga jadinya. ................................................................................ 레위기 27:14 Korean ................................................................................ 사람이 자기 집을 구별하여 여호와께 드리려면 제사장이 그 우열간에 정가할찌니 그 값이 제사장의 정한대로 될 것이며 ................................................................................ Kunigø knyga 27:14 Lithuanian ................................................................................ Jei kas pažadėtų aukoti namus, pašvęsdamas juos Viešpačiui, kunigas apžiūrės, ar jie tinkami, ir nustatys jų vertę. ................................................................................ Leviticus 27:14 Maori ................................................................................ Ki te whakatapua ano e te tangata tona whare kia tapu ki a Ihowa, na me whakarite ona utu e te tohunga, ahakoa pai, ahakoa kino: ko ta te tohunga e whakarite ai, ka tuturu ki reira. ................................................................................ 3 Mosebok 27:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når nogen helliger sitt hus som gave til Herren, da skal presten verdsette det efter som det er, godt eller dårlig; som presten verdsetter, til hvis arvejord i landet den har således skal det stå ved makt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźliby też kto poświęcił dom swój, żeby był święty Panu, tedy go oszacuje kapłan bądź dobry, bądź zły; jako go oszacuje kapłan, tak zostanie. ................................................................................ Levítico 27:14 Portugese Bible ................................................................................ Quando alguém santificar a sua casa para ser santa ao Senhor, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será. ................................................................................ Levitic 27:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă cineva îşi închină Domnului casa, hărăzind -o Domnului ca un dar sfînt, preotul să -i facă preţuirea după cum va fi bună sau rea, şi să rămînă la preţuirea făcută de preot. ................................................................................ Левит 27:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится; ................................................................................ Левит 27:14 Russian koi8r ................................................................................ Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;[] ................................................................................ Levítico 27:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Si un hombre consagra su casa como cosa sagrada al SEÑOR, el sacerdote la valuará como buena o como mala; como el sacerdote la valúe, así será. ................................................................................ Levítico 27:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando alguno santificare su casa consagrándola á Jehová, la apreciará el sacerdote, sea buena ó sea mala: según la apreciare el sacerdote, así quedará. ................................................................................ Levítico 27:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando alguno santificare su casa en santificación al SEÑOR, la apreciará el sacerdote, sea buena o sea mala; según la apreciare el sacerdote, así quedará. ................................................................................ Levítico 27:14 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando alguien consagre su casa como cosa sagrada a Jehovah, el sacerdote la valorará según sea buena o mala; según el sacerdote la valore, así quedará. ................................................................................ 3 Mosebok 27:14 Swedish (1917) ................................................................................ Om någon helgar sitt hus, för att det skall vara helgat åt HERREN, så skall prästen bestämma dess värde, alltefter som det är bättre eller sämre. Såsom prästen bestämmer dess värde, så skall det förbliva. ................................................................................ Leviticus 27:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagka ang sinoman ay magtatalaga ng kaniyang bahay upang maging banal sa Panginoon, ay hahalagahan nga ng saserdote, kung mabuti o masama: ayon sa ihahalaga ng saserdote ay magiging gayon. ................................................................................ Levililer 27:14 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Bir kimse kutsal bir sunu olarak evini RABbe adarsa, evin iyi ya da kötü olduğuna kâhin karar verecektir. Kâhinin biçtiği değer geçerli olacaktır. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 27:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ai biệt nhà mình ra thành cho Ðức Giê-hô-va, thì thầy tế lễ sẽ tùy theo nhà tốt hay xấu mà định giá; họ phải nhận lấy giá của thầy tế lễ đã định. ................................................................................ Levitico 27:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando alcuno avrà consacrata la casa sua, per esser cosa sacra al Signore, apprezzila il Sacerdote, secondo che sarà buona o cattiva; resti fermo il suo prezzo, quale il Sacerdote le avrà posto. ................................................................................ IMAMAT 27:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila seseorang mempersembahkan rumahnya kepada TUHAN, imam menentukan harganya menurut keadaan rumah itu. Harga yang sudah ditentukan adalah harga mati. ................................................................................ IMAMAT 27:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila seorang menguduskan rumahnya sebagai persembahan kudus bagi TUHAN, maka imam harus menetapkan nilainya menurut baik atau buruknya, dan seperti nilai yang ditetapkan imam demikianlah harus dipegang teguh.Bad .......... Consecrates .......... Decision .......... Dedicates .......... Either .......... Estimate .......... Fixed .......... Gives .......... Good .......... Halloweth .......... Holy .......... House .......... Judge .......... Judging .......... Priest .......... Quality .......... Sanctifieth .......... Sanctify .......... Sets .......... Something .......... Stand .......... Standeth .......... Value .......... Valued .......... Values .......... Whatever .......... Whether Bad .......... Consecrates .......... Decision .......... Dedicates .......... Either .......... Estimate .......... Fixed .......... Gives .......... Good .......... Halloweth .......... Holy .......... House .......... Judge .......... Judging .......... Priest .......... Quality .......... Sanctifieth .......... Sanctify .......... Sets .......... Something .......... Stand .......... Standeth .......... Value .......... Valued .......... Values .......... Whatever .......... Whether Alphabetical: a .......... as .......... bad .......... consecrates .......... dedicates .......... either .......... good .......... his .......... holy .......... house .......... If .......... it .......... its .......... judge .......... LORD .......... man .......... Now .......... or .......... priest .......... quality .......... remain .......... sets .......... shall .......... so .......... something .......... stand .......... the .......... then .......... to .......... value .......... values .......... Whatever .......... will OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |