Leviticus 5:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"It is a guilt offering; he was certainly guilty before the LORD."
................................................................................
Leviticus 5:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπλημμέλησεν γὰρ πλημμέλησιν ἔναντι κυρίου (20) καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων (21) ψυχὴ ἐὰν ἁμάρτῃ καὶ παριδὼν παρίδῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου καὶ ψεύσηται τὰ πρὸς τὸν πλησίον ἐν παραθήκῃ ἢ περὶ κοινωνίας ἢ περὶ ἁρπαγῆς ἢ ἠδίκησέν τι τὸν πλησίον (22) ἢ εὗρεν ἀπώλειαν καὶ ψεύσηται περὶ αὐτῆς καὶ ὀμόσῃ ἀδίκως περὶ ἑνὸς ἀπὸ πάντων ὧν ἐὰν ποιήσῃ ὁ ἄνθρωπος ὥστε ἁμαρτεῖν ἐν τούτοις (23) καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν ἁμάρτῃ καὶ πλημμελήσῃ καὶ ἀποδῷ τὸ ἅρπαγμα ὃ ἥρπασεν ἢ τὸ ἀδίκημα ὃ ἠδίκησεν ἢ τὴν παραθήκην ἥτις παρετέθη αὐτῷ ἢ τὴν ἀπώλειαν ἣν εὗρεν (24) ἀπὸ παντὸς πράγματος οὗ ὤμοσεν περὶ αὐτοῦ ἀδίκως καὶ ἀποτείσει αὐτὸ τὸ κεφάλαιον καὶ τὸ πέμπτον προσθήσει ἐπ' αὐτό τίνος ἐστίν αὐτῷ ἀποδώσει ᾗ ἡμέρᾳ ἐλεγχθῇ (25) καὶ τῆς πλημμελείας αὐτοῦ οἴσει τῷ κυρίῳ κριὸν ἀπὸ τῶν προβάτων ἄμωμον τιμῆς εἰς ὃ ἐπλημμέλησεν αὐτῷ (26) καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἔναντι κυρίου καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ περὶ ἑνὸς ἀπὸ πάντων ὧν ἐποίησεν καὶ ἐπλημμέλησεν αὐτῷ
................................................................................
ויקרא 5:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָשָׁם הוּא אָשֹׁם אָשַׁם לַיהוָה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia per errorem deliquit in Dominum

................................................................................
Levítico 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Es ofrenda por la culpa; ciertamente era culpable delante del SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 5:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Das ist das Schuldopfer; verschuldet hat er sich an dem HERRN.
................................................................................
Lévitique 5:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est un sacrifice de culpabilité. Cet homme s'était rendu coupable envers l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 是 赎 愆 祭 , 因 他 在 耶 和 华 面 前 实 在 有 了 罪 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
It is a trespass offering: he has certainly trespassed against the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is an offering for his error: he is certainly responsible before the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because by mistake he trespassed against the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
It is a guilt offering: he is certainly guilty before the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It is a guilt offering because you are certainly guilty as far as the LORD is concerned."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
it is a guilt-offering; he hath been certainly guilty before Jehovah.'
................................................................................
利 未 記 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 是 贖 愆 祭 , 因 他 在 耶 和 華 面 前 實 在 有 了 罪 。
................................................................................
利 未 記 5:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這是贖愆祭,他在耶和華面前實在有罪。”
................................................................................
利 未 記 5:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这是赎愆祭,他在耶和华面前实在有罪。”
................................................................................
Lévitique 5:19 French: Darby
................................................................................
C'est un sacrifice pour le délit; certainement il s'est rendu coupable envers l'Éternel.
................................................................................
Lévitique 5:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Il y a du péché; certainement il s'est rendu coupable contre l'Eternel.
................................................................................
Lévitique 5:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est un sacrifice pour le délit: il s'est rendu coupable envers l'Éternel.
................................................................................
3 Mose 5:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Das ist das Schuldopfer, das er dem HERRN verfallen ist.
................................................................................
3 Mose 5:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es ist ein Schuldopfer; er hat sich gewißlich an Jehova verschuldet. Und Jehova redete zu Mose und sprach: Wenn jemand sündigt und Untreue wider Jehova begeht, daß er seinem Nächsten ein anvertrautes Gut ableugnet oder ein Darlehn oder etwas Geraubtes; oder er hat von seinem Nächsten etwas erpreßt, oder er hat Verlorenes gefunden, und leugnet es ab; und er schwört falsch über irgend etwas von allem, was ein Mensch tun mag, sich darin zu versündigen: so soll es geschehen, wenn er gesündigt und sich verschuldet hat, daß er zurückerstatte das Geraubte, das er geraubt, oder das Erpreßte, das er erpreßt hat, oder das Anvertraute, das ihm anvertraut worden ist, oder das Verlorene, das er gefunden hat, oder alles, worüber er falsch geschworen hat; und er soll es erstatten nach seiner vollen Summe und dessen Fünftel darüber hinzufügen; wem es gehört, dem soll er es geben am Tage seines Schuldopfers. Und sein Schuldopfer soll er Jehova bringen, einen Widder ohne Fehl vom Kleinvieh, nach deiner Schätzung, zum Schuldopfer, zu dem Priester; und der Priester soll Sühnung für ihn tun vor Jehova, und es wird ihm vergeben werden wegen irgend etwas von allem, was er getan hat, sich darin zu verschulden.
Levitiku 5:19 Albanian
................................................................................
Kjo është një ofertë për shkeljen; ai është me siguri fajtor përpara Zotit".
................................................................................
Левит 5:19 Bulgarian
................................................................................
Това е принос за престъпление; [защото човекът] без съмнение е виновен пред Господа.
................................................................................
Leviticus 5:19 Croatian Bible
................................................................................
To je žrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi."
................................................................................
Leviticus 5:19 Czech BKR
................................................................................
Obět za provinění jest, nebo zavinil Hospodinu.
................................................................................
3 Mosebog 5:19 Danish
................................................................................
Det er et Skyldoffer; han har pådraget sig Skyld over for HERREN.
................................................................................
Leviticus 5:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het is een schuldoffer; hij heeft zich voorzeker schuldig gemaakt aan den HEERE.
................................................................................
3 Mózes 5:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bûnért való áldozat ez, mivelhogy bûnt követett el az Úr ellen.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 5:19 Esperanto
................................................................................
GXi estas prokulpa ofero; li kulpigxis antaux la Eternulo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 5:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se on vikauhri: sillä vikaan hän kaiketikin Herran edessä joutunut on.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 5:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Se on vikauhri; sillä hän on tullut vikapääksi Herran edessä."
................................................................................
Leviticus 5:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επλημμελησεν γαρ πλημμελησιν εναντι κυριου (20) και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων (21) ψυχη εαν αμαρτη και παριδων παριδη τας εντολας κυριου και ψευσηται τα προς τον πλησιον εν παραθηκη η περι κοινωνιας η περι αρπαγης η ηδικησεν τι τον πλησιον (22) η ευρεν απωλειαν και ψευσηται περι αυτης και ομοση αδικως περι ενος απο παντων ων εαν ποιηση ο ανθρωπος ωστε αμαρτειν εν τουτοις (23) και εσται ηνικα εαν αμαρτη και πλημμεληση και αποδω το αρπαγμα ο ηρπασεν η το αδικημα ο ηδικησεν η την παραθηκην ητις παρετεθη αυτω η την απωλειαν ην ευρεν (24) απο παντος πραγματος ου ωμοσεν περι αυτου αδικως και αποτεισει αυτο το κεφαλαιον και το πεμπτον προσθησει επ' αυτο τινος εστιν αυτω αποδωσει η ημερα ελεγχθη (25) και της πλημμελειας αυτου οισει τω κυριω κριον απο των προβατων αμωμον τιμης εις ο επλημμελησεν αυτω (26) και εξιλασεται περι αυτου ο ιερευς εναντι κυριου και αφεθησεται αυτω περι ενος απο παντων ων εποιησεν και επλημμελησεν αυτω
................................................................................
Leviticus 5:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eplēmmelēsen gar plēmmelēsin enanti kuriou (20) kai elalēsen kurios pros mōusēn legōn (21) psuchē ean amartē kai paridōn paridē tas entolas kuriou kai pseusētai ta pros ton plēsion en parathēkē ē peri koinōnias ē peri arpagēs ē ēdikēsen ti ton plēsion (22) ē euren apōleian kai pseusētai peri autēs kai omosē adikōs peri enos apo pantōn ōn ean poiēsē o anthrōpos ōste amartein en toutois (23) kai estai ēnika ean amartē kai plēmmelēsē kai apodō to arpagma o ērpasen ē to adikēma o ēdikēsen ē tēn parathēkēn ētis paretethē autō ē tēn apōleian ēn euren (24) apo pantos pragmatos ou ōmosen peri autou adikōs kai apoteisei auto to kephalaion kai to pempton prosthēsei ep' auto tinos estin autō apodōsei ē ēmera elegchthē (25) kai tēs plēmmeleias autou oisei tō kuriō krion apo tōn probatōn amōmon timēs eis o eplēmmelēsen autō (26) kai ezilasetai peri autou o iereus enanti kuriou kai aphethēsetai autō peri enos apo pantōn ōn epoiēsen kai eplēmmelēsen autō
................................................................................
eplEmmelEsen gar plEmmelEsin enanti kuriou (20) kai elalEsen kurios pros mOusEn legOn (21) psuchE ean amartE kai paridOn paridE tas entolas kuriou kai pseusEtai ta pros ton plEsion en parathEkE E peri koinOnias E peri arpagEs E EdikEsen ti ton plEsion (22) E euren apOleian kai pseusEtai peri autEs kai omosE adikOs peri enos apo pantOn On ean poiEsE o anthrOpos Oste amartein en toutois (23) kai estai Enika ean amartE kai plEmmelEsE kai apodO to arpagma o Erpasen E to adikEma o EdikEsen E tEn parathEkEn Etis paretethE autO E tEn apOleian En euren (24) apo pantos pragmatos ou Omosen peri autou adikOs kai apoteisei auto to kephalaion kai to pempton prosthEsei ep' auto tinos estin autO apodOsei E Emera elegchthE (25) kai tEs plEmmeleias autou oisei tO kuriO krion apo tOn probatOn amOmon timEs eis o eplEmmelEsen autO (26) kai ezilasetai peri autou o iereus enanti kuriou kai aphethEsetai autO peri enos apo pantOn On epoiEsen kai eplEmmelEsen autO

................................................................................
Levitik 5:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se sa yo rele yon ofrann moun fè pou peye pou sa yo fè ki mal kont Seyè a.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 5:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انه ذبيحة اثم. قد اثم اثما الى الرب
................................................................................
ויקרא 5:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשם הוא אשם אשם ליהוה׃ ף
................................................................................
ויקרא 5:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָשָׁ֖ם ה֑וּא אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַיהוָֽה׃ פ
................................................................................
ויקרא 5:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשם הוא אשם אשם ליהוה׃ פ
................................................................................
ויקרא 5:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָשָׁם הוּא אָשֹׁם אָשַׁם לַיהוָה׃ פ
................................................................................
ויקרא 5:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט אשם הוא  אשם אשם ליהוה  {פ}
................................................................................
ויקרא 5:19 Hebrew Bible
................................................................................
אשם הוא אשם אשם ליהוה׃
Levitico 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Questo è un sacrifizio di riparazione; quel tale si è realmente reso colpevole verso l’Eterno".
................................................................................
IMAMAT 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka demikianlah peri korban karena salah barang seorang yang telah bersalah kepada Tuhan.
................................................................................
레위기 5:19 Korean
................................................................................
이는 속건제니 그가 실로 여호와 앞에 범과함이니라
................................................................................
Kunigø knyga 5:19 Lithuanian
................................................................................
Tai yra auka už kaltę, kuria jis nusikalto Viešpačiui”.
................................................................................
Leviticus 5:19 Maori
................................................................................
He whakahere tena mo te he: he pono tona he ki a Ihowa.
................................................................................
3 Mosebok 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det er et skyldoffer; han er blitt skyldig for Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ofiara to za występek jest, którym wystąpił przeciwko Panu.
................................................................................
Levítico 5:19 Portugese Bible
................................................................................
É oferta pela culpa; certamente ele se tornou culpado diante do Senhor.   
................................................................................
Levitic 5:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceasta este o jertfă pentru vină. Omul acesta se făcuse vinovat faţă de Domnul.``
................................................................................
Левит 5:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Это жертва повинности, которою он провинился пред Господом.
................................................................................
Левит 5:19 Russian koi8r
................................................................................
Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом.[]
................................................................................
Levítico 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Es ofrenda por la culpa; ciertamente era culpable delante del SEÑOR."
................................................................................
Levítico 5:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Es infracción, y ciertamente delinquió contra Jehová.
................................................................................
Levítico 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pecado es, y ciertamente pecó contra el SEÑOR.
................................................................................
Levítico 5:19 Spanish: Modern
................................................................................
Éste es el sacrificio por la culpa, pues ciertamente es culpable ante Jehovah."
................................................................................
3 Mosebok 5:19 Swedish (1917)
................................................................................
Det är ett skuldoffer, ty han har ådragit sig skuld inför HERREN.
................................................................................
Leviticus 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Yaon nga'y handog dahil sa pagkakasala: tunay ngang siya'y makasalanan sa harap ng Panginoon.
................................................................................
Levililer 5:19 Turkish
................................................................................
Bu suç sunusudur. Kişi gerçekten RAB'be karşı suç işlemiştir.››
................................................................................
Leâ-vi Kyù 5:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy là của lễ chuộc sự mắc lỗi: người hẳn phải mắc lỗi cùng Ðức Giê-hô-va vậy.
................................................................................
Levitico 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ciò è colpa; egli del tutto si è renduto colpevole inverso il Signore.
................................................................................
IMAMAT 5:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Itulah kurban ganti rugi untuk kesalahan yang dilakukannya terhadap TUHAN.
................................................................................
IMAMAT 5:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Itulah korban penebus salah; orang itu sungguh bersalah terhadap TUHAN."
................................................................................
Error .......... Guilt .......... Guilt-Offering .......... Guilty .......... ing .......... Offering .......... Responsible .......... ring .......... Trespass .......... Trespassed .......... Trespass-Offering .......... Wrongdoing
................................................................................
Error .......... Guilt .......... Guilt-Offering .......... Guilty .......... ing .......... Offering .......... Responsible .......... ring .......... Trespass .......... Trespassed .......... Trespass-Offering .......... Wrongdoing
................................................................................
Alphabetical: a .......... against .......... been .......... before .......... certainly .......... guilt .......... guilty .......... has .......... he .......... is .......... It .......... LORD .......... of .......... offering .......... the .......... was .......... wrongdoing
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible