Leviticus 6:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
Leviticus 6:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ ἱερεὺς ὁ ἀναφέρων αὐτὴν ἔδεται αὐτήν ἐν τόπῳ ἁγίῳ βρωθήσεται ἐν αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
................................................................................
ויקרא 6:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et locutus est Dominus ad Mosen dicens

................................................................................
Levítico 6:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
3 Mose 6:19 German: Luther (1912)
................................................................................
6:12 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
................................................................................
Lévitique 6:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
................................................................................
利 未 記 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake unto Moses, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said to Moses,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord spoke to Moses, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah spoke to Moses, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD spoke to Moses,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to Moses, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
................................................................................
利 未 記 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
................................................................................
利 未 記 6:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華對摩西說:
................................................................................
利 未 記 6:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华对摩西说:
................................................................................
Lévitique 6:19 French: Darby
................................................................................
(6:12) Et l'Éternel parla à Moïse, disant:
................................................................................
Lévitique 6:19 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant:
................................................................................
Lévitique 6:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel parla aussi à Moïse, en disant:
................................................................................
3 Mose 6:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
................................................................................
3 Mose 6:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Priester, der es als Sündopfer opfert, soll es essen; an heiligem Orte soll es gegessen werden, im Vorhofe des Zeltes der Zusammenkunft.
Levitiku 6:19 Albanian
................................................................................
Zoti i foli akoma Moisiut, duke thënë:
................................................................................
Левит 6:19 Bulgarian
................................................................................
Господ още говори на Моисея, казвайки:
................................................................................
Leviticus 6:19 Croatian Bible
................................................................................
Jahve još reče Mojsiju:
................................................................................
Leviticus 6:19 Czech BKR
................................................................................
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
................................................................................
3 Mosebog 6:19 Danish
................................................................................
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
................................................................................
Leviticus 6:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wijders sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
................................................................................
3 Mózes 6:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 6:19 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 6:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 6:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
................................................................................
Leviticus 6:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο ιερευς ο αναφερων αυτην εδεται αυτην εν τοπω αγιω βρωθησεται εν αυλη της σκηνης του μαρτυριου
................................................................................
Leviticus 6:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o iereus o anapherōn autēn edetai autēn en topō agiō brōthēsetai en aulē tēs skēnēs tou marturiou
................................................................................
o iereus o anapherOn autEn edetai autEn en topO agiO brOthEsetai en aulE tEs skEnEs tou marturiou

................................................................................
Levitik 6:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Seyè a pale ak Moyiz, li di l' ankò:
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 6:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم الرب موسى قائلا
................................................................................
ויקרא 6:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
ויקרא 6:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
................................................................................
ויקרא 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
ויקרא 6:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
................................................................................
ויקרא 6:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב וידבר יהוה אל משה לאמר
................................................................................
ויקרא 6:19 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Levitico 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
................................................................................
IMAMAT 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
................................................................................
레위기 6:19 Korean
................................................................................
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
................................................................................
Kunigø knyga 6:19 Lithuanian
................................................................................
Ir Viešpats kalbėjo Mozei:
................................................................................
Leviticus 6:19 Maori
................................................................................
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
................................................................................
3 Mosebok 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren talte til Moses og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
................................................................................
Levítico 6:19 Portugese Bible
................................................................................
Disse mais o Senhor a Moisés:   
................................................................................
Levitic 6:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
................................................................................
Левит 6:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:
................................................................................
Левит 6:19 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:[]
................................................................................
Levítico 6:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el SEÑOR le dijo a Moisés:
................................................................................
Levítico 6:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
................................................................................
Levítico 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
Levítico 6:19 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah habló a Moisés diciendo:
................................................................................
3 Mosebok 6:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Mose och sade:
................................................................................
Leviticus 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
................................................................................
Levililer 6:19 Turkish
................................................................................
RAB Musaya şöyle dedi:
................................................................................
Leâ-vi Kyù 6:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
................................................................................
Levitico 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
................................................................................
IMAMAT 6:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN memberi kepada Musa peraturan-peraturan ini
................................................................................
IMAMAT 6:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN berfirman kepada Musa:
................................................................................
Moses .......... Speaketh
................................................................................
Moses .......... Speaketh
................................................................................
Alphabetical: also .......... LORD .......... Moses .......... said .......... saying .......... spoke .......... The .......... Then .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible