Leviticus 7:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'You are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
................................................................................
Leviticus 7:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πᾶν αἷμα οὐκ ἔδεσθε ἐν πάσῃ τῇ κατοικίᾳ ὑμῶν ἀπό τε τῶν πετεινῶν καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν
................................................................................
ויקרא 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־דָּם לֹא תֹאכְלוּ בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם לָעֹוף וְלַבְּהֵמָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribus

................................................................................
Levítico 7:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y no comeréis sangre, ni de ave ni de animal, en ningún lugar en que habitéis.
................................................................................
3 Mose 7:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr sollt auch kein Blut essen, weder vom Vieh noch von Vögeln, überall, wo ihr wohnt.
................................................................................
Lévitique 7:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseau, ni de bétail, dans tous les lieux où vous habiterez.
................................................................................
利 未 記 7:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 你 们 一 切 的 住 处 , 无 论 是 雀 鸟 的 血 是 野 兽 的 血 , 你 们 都 不 可 吃 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Moreover you shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you are not to take for food any blood, of bird or of beast, in any of your houses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Moreover you shall not eat the blood of any creature whatsoever, whether of birds or beasts.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And no blood shall ye eat in any of your dwellings, whether it be of fowl or of cattle.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Never eat the blood of any bird or animal no matter where you live.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Moreover, ye shall eat no manner of blood, whether of fowl or of beast, in any of your dwellings.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall not eat any blood, whether it is of bird or of animal, in any of your dwellings.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'And any blood ye do not eat in all your dwellings, of fowl, or of beast;
................................................................................
利 未 記 7:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 你 們 一 切 的 住 處 , 無 論 是 雀 鳥 的 血 是 野 獸 的 血 , 你 們 都 不 可 吃 。
................................................................................
利 未 記 7:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。
................................................................................
利 未 記 7:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。
................................................................................
Lévitique 7:26 French: Darby
................................................................................
Et vous ne mangerez aucun sang, dans aucune de vos habitations, soit d'oiseaux, soit de bétail.
................................................................................
Lévitique 7:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Dans aucune de vos demeures vous ne mangerez point de sang, soit d'oiseaux, soit d'autres bêtes.
................................................................................
Lévitique 7:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de sang, ni d'oiseaux, ni de bétail.
................................................................................
3 Mose 7:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr sollt auch kein Blut essen, weder vom Vieh noch von Vögeln, wo ihr wohnet.
................................................................................
3 Mose 7:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und kein Blut sollt ihr essen in allen euren Wohnsitzen, es sei vom Gevögel oder vom Vieh.
Levitiku 7:26 Albanian
................................................................................
Përveç kësaj nuk do të hani asnjë gjak, as të zogjve, as të katërkëmbëshve, në asnjë nga banesat tuaja.
................................................................................
Левит 7:26 Bulgarian
................................................................................
И в никое от жилищата си да не ядете никаква кръв, било от птица или от животно.
................................................................................
Leviticus 7:26 Croatian Bible
................................................................................
Ne smijete uživati krvi ni od ptica ni od stoke ni u kojem svome prebivalištu.
................................................................................
Leviticus 7:26 Czech BKR
................................................................................
Tolikéž krve žádné jísti nebudete ve všech příbytcích svých, buď z ptactva, buď z hovada.
................................................................................
3 Mosebog 7:26 Danish
................................................................................
Og I må heller ikke nyde noget som helst Blod af Fugle eller Kvæg, hvor I end opholder eder;
................................................................................
Leviticus 7:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook zult gij in uw woningen geen bloed eten, hetzij van het gevogelte, of van het vee.
................................................................................
3 Mózes 7:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
És semmi vért se egyetek meg bármely lakhelyeteken: se madárnak, se baromnak vérét.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 7:26 Esperanto
................................................................................
Kaj nenian sangon mangxu en cxiuj viaj logxejoj, nek el birdoj, nek el brutoj.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei teidän pidä myös verta syömän kaikissa teidän asumasioissanne, ei linnuista, eikä eläimistä.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää myöskään, missä asuttekin, syökö mitään verta, ei lintujen eikä karjaeläinten.
................................................................................
Leviticus 7:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παν αιμα ουκ εδεσθε εν παση τη κατοικια υμων απο τε των πετεινων και απο των κτηνων
................................................................................
Leviticus 7:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pan aima ouk edesthe en pasē tē katoikia umōn apo te tōn peteinōn kai apo tōn ktēnōn
................................................................................
pan aima ouk edesthe en pasE tE katoikia umOn apo te tOn peteinOn kai apo tOn ktEnOn

................................................................................
Levitik 7:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nenpòt ki kote nou ye, piga nou janm manje san zwazo, ni san ankenn lòt bèt.
................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل دم لا تأكلوا في جميع مساكنكم من الطير ومن البهائم.
................................................................................
ויקרא 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃
................................................................................
ויקרא 7:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־דָּם֙ לֹ֣א תֹאכְל֔וּ בְּכֹ֖ל מֹושְׁבֹתֵיכֶ֑ם לָעֹ֖וף וְלַבְּהֵמָֽה׃
................................................................................
ויקרא 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃
................................................................................
ויקרא 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־דָּם לֹא תֹאכְלוּ בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם לָעֹוף וְלַבְּהֵמָה׃
................................................................................
ויקרא 7:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה
................................................................................
ויקרא 7:26 Hebrew Bible
................................................................................
וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃
Levitico 7:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E non mangerete affatto alcun sangue, né di uccelli né di quadrupedi, in tutti i luoghi dove abiterete.
................................................................................
IMAMAT 7:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianpun janganlah kamu makan darah dalam segala tempat kedudukanmu, baik darah burung, baik darah binatang yang berkaki empat.
................................................................................
레위기 7:26 Korean
................................................................................
너희의 사는 모든 곳에서 무슨 피든지 새나 짐승의 피를 먹지 말라 !
................................................................................
Kunigø knyga 7:26 Lithuanian
................................................................................
Nevalgykite jokio kraujo­ar jis būtų paukščių, ar gyvulių.
................................................................................
Leviticus 7:26 Maori
................................................................................
Kaua ano te toto e kainga, o te manu, o te kararehe ranei, i o koutou nohoanga katoa.
................................................................................
3 Mosebok 7:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og blod skal I ikke ete, hverken av fugl eller fe, hvor I så bor.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także żadnej krwi jeść nie będziecie we wszystkich mieszkaniach waszych, tak z ptaków, jako i z bydląt.
................................................................................
Levítico 7:26 Portugese Bible
................................................................................
E nenhum sangue comereis, quer de aves, quer de gado, em qualquer das vossas habitações.   
................................................................................
Levitic 7:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu mîncaţi sînge, nici de pasăre, nici de vită, în toate locurile în cari veţi locui.
................................................................................
Левит 7:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;
................................................................................
Левит 7:26 Russian koi8r
................................................................................
и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;[]
................................................................................
Levítico 7:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y ustedes no comerán sangre, ni de ave ni de animal, en ningún lugar en que habiten.
................................................................................
Levítico 7:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Además, ninguna sangre comeréis en todas vuestras habitaciones, así de aves como de bestias.
................................................................................
Levítico 7:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Además, ninguna sangre comeréis en todas vuestras habitaciones, así de aves como de bestias.
................................................................................
Levítico 7:26 Spanish: Modern
................................................................................
Tampoco comeréis sangre, ni de aves ni de fieras, en ningún lugar en que habitéis.
................................................................................
3 Mosebok 7:26 Swedish (1917)
................................................................................
Och intet blod skolen I förtära varken av fåglar eller av boskap, var I än ären bosatta.
................................................................................
Leviticus 7:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag kayong kakain sa anomang paraan ng dugo sa lahat ng inyong tahanan, maging sa ibon o sa hayop.
................................................................................
Levililer 7:26 Turkish
................................................................................
Nerede yaşarsanız yaşayın, hiçbir kuşun ya da hayvanın kanını yemeyeceksiniz.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 7:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong nơi nào các ngươi ở chẳng nên ăn huyết, hoặc của loài chim hay là của loài súc vật.
................................................................................
Levitico 7:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Parimente, non mangiate, in niuna delle vostre abitazioni, alcun sangue, nè di uccelli, nè di bestie.
................................................................................
IMAMAT 7:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang Israel, di mana pun ia tinggal, tak boleh makan darah burung atau darah binatang lainnya.
................................................................................
IMAMAT 7:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikian juga janganlah kamu memakan darah apapun di segala tempat kediamanmu, baik darah burung-burung ataupun darah hewan.
................................................................................
Animal .......... Beast .......... Bird .......... Blood .......... Cattle .......... Dwellings .......... Eat .......... Either .......... Food .......... Fowl .......... Houses .......... Live .......... Manner .......... Moreover .......... Whatever .......... Wherever .......... Whether
................................................................................
Animal .......... Beast .......... Bird .......... Blood .......... Cattle .......... Dwellings .......... Eat .......... Either .......... Food .......... Fowl .......... Houses .......... Live .......... Manner .......... Moreover .......... Whatever .......... Wherever .......... Whether
................................................................................
Alphabetical: And .......... animal .......... any .......... are .......... bird .......... blood .......... dwellings .......... eat .......... either .......... in .......... live .......... must .......... not .......... of .......... or .......... the .......... to .......... wherever .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible