Leviticus 7:6
New American Standard Bible (©1995)
'Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.

Leviticus 7:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πᾶς ἄρσην ἐκ τῶν ἱερέων ἔδεται αὐτά ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἔδονται αὐτά ἅγια ἁγίων ἐστίν

ויקרא 7:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכְלֶנּוּ בְּמָקֹום קָדֹושׁ יֵאָכֵל קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnis masculus de sacerdotali genere in loco sancto vescetur his carnibus quia sanctum sanctorum est
................................................................................
Levítico 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella. Se comerá en un lugar santo; es cosa santísima.
................................................................................
3 Mose 7:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Was männlich ist unter den Priestern, die sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist ein Hochheiliges.
................................................................................
Lévitique 7:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il le mangera dans un lieu saint: c'est une chose très sainte.
................................................................................
利 未 記 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 这 祭 物 ; 要 在 圣 处 吃 , 是 至 圣 的 。
................................................................................
King James Bible
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

American King James Version
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

American Standard Version
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy.

Bible in Basic English
Every male among the priests may have it as food in a holy place: it is most holy.

Douay-Rheims Bible
Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy.

Darby Bible Translation
Every male among the priests shall eat thereof; in a holy place shall it be eaten: it is most holy.

English Revised Version
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Any male among the priests may eat it. It will be eaten in a holy place. It is very holy.

Webster's Bible Translation
Every male among the priests shall eat of it: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

World English Bible
Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.

Young's Literal Translation
Every male among the priests doth eat it; in the holy place it is eaten -- it is most holy;
................................................................................
利 未 記 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 這 祭 物 ; 要 在 聖 處 吃 , 是 至 聖 的 。
................................................................................
Lévitique 7:6 French: Darby
................................................................................
Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un lieu saint: c'est une chose très-sainte.
................................................................................
Lévitique 7:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un lieu saint, [car] c'est une chose très-sainte.
................................................................................
Lévitique 7:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un lieu saint; c'est une chose très sainte.
................................................................................
3 Mose 7:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Was männlich ist unter den Priestern, sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist das Allerheiligste.
................................................................................
3 Mose 7:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alles Männliche unter den Priestern soll es essen; an heiligem Orte soll es gegessen werden: hochheilig ist es.

Levitiku 7:6 Albanian
................................................................................
Çdo mashkull midis priftërinjve do të mund të hajë nga ajo; do të hahet në vend të shenjtë; është gjë shumë e shenjtë.
................................................................................
Левит 7:6 Bulgarian
................................................................................
Всеки от мъжки пол между свещеническите [семейства] да го яде; на свето място да се яде; той е пресвет.
................................................................................
Leviticus 7:6 Croatian Bible
................................................................................
Svaki muški od svećeničke loze može od nje jesti. Neka je jedu na posvećenu mjestu - presveta je!
................................................................................
Leviticus 7:6 Czech BKR
................................................................................
Všeliký pohlaví mužského mezi kněžími jísti bude ji, na místě svatém jedena bude; svatá svatých jest.
................................................................................
3 Mosebog 7:6 Danish
................................................................................
Alle af Mandkøn blandt Præsterne må spise det; på et helligt Sted skal det spises; det er højhelligt.
................................................................................
Leviticus 7:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Al wat mannelijk is onder de priesteren zal dat eten; in de heilige plaats zal het gegeten worden; het is een heiligheid der heiligheden.
................................................................................
3 Mózes 7:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
A papok között minden férfiú eheti azt, szenthelyen egyék meg; igen szentséges az.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 7:6 Esperanto
................................................................................
CXiu virseksulo el la pastroj povas gxin mangxi; sur sankta loko gxi estu mangxata; gxi estas plejsanktajxo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jokainen miehenpuoli papeista pitää syömän sen; pyhässä siassa pitää se syötämän; sillä se on kaikkein pyhin.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jokainen miehenpuoli papeista saakoon sitä syödä. Se syötäköön pyhässä paikassa; se on korkeasti-pyhää.
................................................................................
Leviticus 7:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πας αρσην εκ των ιερεων εδεται αυτα εν τοπω αγιω εδονται αυτα αγια αγιων εστιν
................................................................................
Leviticus 7:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pas arsēn ek tōn iereōn edetai auta en topō agiō edontai auta agia agiōn estin
pas arsEn ek tOn iereOn edetai auta en topO agiO edontai auta agia agiOn estin

................................................................................
Levitik 7:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout gason nan fanmi prèt yo kapab manje ladan l'. Se pou yo manje l' kote yo mete apa pou Bondye a, paske se yon ofrann ki apa nèt pou Bondye.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كل ذكر من الكهنة ياكل منها. في مكان مقدس تؤكل. انها قدس اقداس.
................................................................................
ויקרא 7:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כל־זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא׃
................................................................................
ויקרא 7:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כָּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכְלֶ֑נּוּ בְּמָקֹ֤ום קָדֹושׁ֙ יֵאָכֵ֔ל קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הֽוּא׃
................................................................................
ויקרא 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כל־זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא׃
................................................................................
ויקרא 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כָּל־זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכְלֶנּוּ בְּמָקֹום קָדֹושׁ יֵאָכֵל קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא׃
................................................................................
ויקרא 7:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא
................................................................................
ויקרא 7:6 Hebrew Bible
................................................................................
כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא׃
Levitico 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ogni maschio tra i sacerdoti ne potrà mangiare; lo si mangerà in luogo santo; è cosa santissima.
................................................................................
IMAMAT 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala orang laki-laki di antara segala imam boleh makan dia, maka pada tempat yang suci hendaklah ia itu dimakan, bahwa inilah kesucian segala kesucian adanya.
................................................................................
레위기 7:6 Korean
................................................................................
지극히 거룩하니 이것을 제사장의 남자마다 먹되 거룩한 곳에서 먹을찌며
................................................................................
Kunigø knyga 7:6 Lithuanian
................................................................................
Kiekvienas kunigų giminės vyras valgys tos mėsos šventoje vietoje, nes ji yra labai šventa.
................................................................................
Leviticus 7:6 Maori
................................................................................
Ma nga tane katoa i roto i nga tohunga e kai tena: me kai ki te wahi tapu: he mea tapu rawa tena.
................................................................................
3 Mosebok 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alt mannkjønn blandt prestene kan ete det; på et hellig sted skal det etes; det er høihellig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszelki mężczyzna z kapłanów będzie ją jadł, na miejscu świętem jedzona będzie; rzecz to najświętsza.
................................................................................
Levítico 7:6 Portugese Bible
................................................................................
Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é.   
................................................................................
Levitic 7:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toată partea bărbătească dintre preoţi să mănînce din ea; şi anume s'o mănînce într'un loc sfînt, căci este un lucru prea sfînt.
................................................................................
Левит 7:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.
................................................................................
Левит 7:6 Russian koi8r
................................................................................
Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.[]
................................................................................
Levítico 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella. Se comerá en un lugar santo; es cosa santísima.
................................................................................
Levítico 7:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: será comida en el lugar santo: es cosa muy santa.
................................................................................
Levítico 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en el lugar santo; porque es cosa santísima.
................................................................................
Levítico 7:6 Spanish: Modern
................................................................................
Todo varón de entre los sacerdotes la podrá comer; será comida en un lugar santo. Es cosa muy sagrada.
................................................................................
3 Mosebok 7:6 Swedish (1917)
................................................................................
Allt mankön bland prästerna må äta det; på en helig plats skall det ätas; det är högheligt.
................................................................................
Leviticus 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bawa't lalake sa mga saserdote ay kakain niyaon; sa dakong banal kakanin yaon: bagay ngang kabanalbanalan.
................................................................................
Levililer 7:6 Turkish
................................................................................
Kâhinler soyundan gelen her erkek bu sunuyu yiyebilir. Sunu kutsal bir yerde yenecek, çünkü çok kutsaldır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 7:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mọi người nam trong vòng những thầy tế lễ sẽ ăn thịt đó tại trong một nơi thánh; ấy là một vật chí thánh.
................................................................................
Levitico 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ogni maschio d’intra i sacerdoti ne potrà mangiare; mangisi in luogo santo: è cosa santissima.
................................................................................
IMAMAT 7:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setiap orang laki-laki dalam keluarga imam-imam boleh makan daging kurban itu, tetapi mereka harus memakannya di tempat yang khusus, karena kurban itu sangat suci.
................................................................................
IMAMAT 7:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setiap laki-laki di antara para imam haruslah memakannya; haruslah itu dimakan di suatu tempat yang kudus; itulah bagian maha kudus.

Eat .......... Eaten .......... Family .......... Food .......... Holy .......... Male .......... Priests .......... Priest's .......... Thereof

Eat .......... Eaten .......... Family .......... Food .......... Holy .......... Male .......... Priests .......... Priest's .......... Thereof

Alphabetical: a .......... among .......... Any .......... be .......... but .......... eat .......... eaten .......... Every .......... family .......... holy .......... in .......... is .......... it .......... male .......... may .......... most .......... must .......... of .......... place .......... priests .......... priest's .......... shall .......... the

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible