Leviticus 8:29
New American Standard Bible (©1995)
Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded Moses.

Leviticus 8:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λαβὼν μωυσῆς τὸ στηθύνιον ἀφεῖλεν αὐτὸ ἐπίθεμα ἔναντι κυρίου ἀπὸ τοῦ κριοῦ τῆς τελειώσεως καὶ ἐγένετο μωυσῇ ἐν μερίδι καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷ μωυσῇ

ויקרא 8:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הֶחָזֶה וַיְנִיפֵהוּ תְנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים לְמֹשֶׁה הָיָה לְמָנָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tulit et pectusculum elevans illud coram Domino de ariete consecrationis in partem suam sicut praeceperat ei Dominus
................................................................................
Levítico 8:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tomó también Moisés el pecho y lo presentó como ofrenda mecida delante del SEÑOR; era la porción del carnero de la consagración que pertenecía a Moisés, tal como el SEÑOR le había ordenado.
................................................................................
3 Mose 8:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose nahm die Brust und webte ein Webeopfer vor dem HERRN von dem Widder des Füllopfers; der ward Mose zu seinem Teil, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
Lévitique 8:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse prit la poitrine du bélier de consécration, et il l'agita de côté et d'autre devant l'Eternel: ce fut la portion de Moïse, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
................................................................................
利 未 記 8:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 拿 羊 的 胸 作 为 摇 祭 , 在 耶 和 华 面 前 摇 一 摇 , 是 承 接 圣 职 之 礼 , 归 摩 西 的 分 , 都 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
King James Bible
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.

American King James Version
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version
And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.

Bible in Basic English
And Moses took the breast, waving it for a wave offering before the Lord; it was Moses' part of the sheep of the priest's offering, as the Lord gave orders to Moses.

Douay-Rheims Bible
And he took of the ram of consecration, the breast for his portion, elevating it before the Lord, as the Lord had commanded him.

Darby Bible Translation
And Moses took the breast, and waved it as a wave-offering before Jehovah; of the ram of consecration it was Moses' part; as Jehovah had commanded Moses.

English Revised Version
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: it was Moses' portion of the ram of consecration; as the LORD commanded Moses.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses also took the breast from the ram of the ordination offering and presented it to the LORD. It was Moses' share, as the LORD had commanded.

Webster's Bible Translation
And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses's part; as the LORD commanded Moses.

World English Bible
Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses' portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
and Moses taketh the breast, and waveth it -- a wave-offering before Jehovah; of the ram of the consecrations it hath been to Moses for a portion, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
利 未 記 8:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 拿 羊 的 胸 作 為 搖 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 , 是 承 接 聖 職 之 禮 , 歸 摩 西 的 分 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
Lévitique 8:29 French: Darby
................................................................................
Et Moïse prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyée devant l'Éternel; ce fut, -du bélier de consécration, -la part de Moïse, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Lévitique 8:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Moïse prit aussi la poitrine du bélier des consécrations, et la tournoya devant l'Eternel, et ce fut la portion de Moïse, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Lévitique 8:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moïse prit aussi la poitrine du bélier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Éternel; ce fut la portion de Moïse, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
3 Mose 8:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose nahm die Brust und webete eine Webe vor dem HERRN von dem Widder des Füllopfers. Die ward Mose zu einem Teil, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
3 Mose 8:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose nahm die Brust und webte sie als Webopfer vor Jehova; von dem Einweihungswidder ward sie dem Mose zuteil, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.

Levitiku 8:29 Albanian
................................................................................
Pastaj Moisiu mori gjoksin dhe e tundi si një ofertë të tundur përpara Zotit; kjo ishte pjesa e dashit të shenjtërimit që i takoi Moisiut, si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Левит 8:29 Bulgarian
................................................................................
Моисей взе и гърдите та ги подвижи за движим принос пред Господа; това беше Моисеевият дял от овена на посвещаването, според както Господ беше заповядал на Моисея.
................................................................................
Leviticus 8:29 Croatian Bible
................................................................................
Naposljetku Mojsije uzme grudi i prinese ih kao žrtvu prikaznicu pred Jahvom. To je bila pristojbina Mojsiju od ovna žrtve posvetnice, kako je Jahve Mojsiju naredio.
................................................................................
Leviticus 8:29 Czech BKR
................................................................................
Vzal také Mojžíš hrudí a obracel je sem i tam v obět obracení před Hospodinem;a z skopce posvěcení dostal se Mojžíšovi díl, jakož mu byl přikázal Hospodin.
................................................................................
3 Mosebog 8:29 Danish
................................................................................
Så tog Moses Brystet og udførte Svingningen dermed for HERRENs Åsyn; det tilfaldt Moses som hans Del af Indsættelsesvæderen, som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Leviticus 8:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts nam Mozes de borst, en bewoog ze ten beweegoffer voor het aangezicht des HEEREN; zij werd Mozes ten dele van den ram des vuloffers, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
................................................................................
3 Mózes 8:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elvevé pedig Mózes a szegyet, és meglóbálá azt az Úr elõtt; a felavatási kosból a Mózes része lõn ez, a mint megparancsolta vala az Úr Mózesnek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 8:29 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo prenis la brustajxon kaj skuis gxin kiel skuoferon antaux la Eternulo:de la sxafo de konsekrado gxi estis la destinita parto por Moseo, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 8:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses otti rinnan ja häälytti sen häälytykseksi Herran edessä: täytösuhrin oinaasta sai Moses osan, niinkuin Herra hänelle käskenyt oli.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 8:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses otti rintalihan ja toimitti sen heilutuksen Herran edessä; vihkiäisoinaasta tuli tämä Mooseksen osaksi, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut.
................................................................................
Leviticus 8:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λαβων μωυσης το στηθυνιον αφειλεν αυτο επιθεμα εναντι κυριου απο του κριου της τελειωσεως και εγενετο μωυση εν μεριδι καθα ενετειλατο κυριος τω μωυση
................................................................................
Leviticus 8:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai labōn mōusēs to stēthunion apheilen auto epithema enanti kuriou apo tou kriou tēs teleiōseōs kai egeneto mōusē en meridi katha eneteilato kurios tō mōusē
kai labOn mOusEs to stEthunion apheilen auto epithema enanti kuriou apo tou kriou tEs teleiOseOs kai egeneto mOusE en meridi katha eneteilato kurios tO mOusE

................................................................................
Levitik 8:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz pran moso pwatrin lan, li balanse l' devan Seyè a tankou yon ofrann. Nan belye ki te sèvi nan seremoni pou mete prèt yo apa a, se pòsyon sa a ki te pou Moyiz, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم اخذ موسى الصدر وردده ترديدا امام الرب من كبش الملء لموسى كان نصيبا كما امر الرب موسى.
................................................................................
ויקרא 8:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח משה את־החזה ויניפהו תנופה לפני יהוה מאיל המלאים למשה היה למנה כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
ויקרא 8:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־הֶ֣חָזֶ֔ה וַיְנִיפֵ֥הוּ תְנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מֵאֵ֣יל הַמִּלֻּאִ֗ים לְמֹשֶׁ֤ה הָיָה֙ לְמָנָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
................................................................................
ויקרא 8:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח משה את־החזה ויניפהו תנופה לפני יהוה מאיל המלאים למשה היה למנה כאשר צוה יהוה את־משה׃
................................................................................
ויקרא 8:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הֶחָזֶה וַיְנִיפֵהוּ תְנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה מֵאֵיל הַמִּלֻּאִים לְמֹשֶׁה הָיָה לְמָנָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
................................................................................
ויקרא 8:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט ויקח משה את החזה ויניפהו תנופה לפני יהוה  מאיל המלאים למשה היה למנה כאשר צוה יהוה את משה
................................................................................
ויקרא 8:29 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח משה את החזה ויניפהו תנופה לפני יהוה מאיל המלאים למשה היה למנה כאשר צוה יהוה את משה׃
Levitico 8:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Mosè prese il petto del montone e lo agitò come offerta agitata davanti all’Eterno; questa fu la parte del montone della consacrazione che toccò a Mosè, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
IMAMAT 8:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diambil Musa akan dada itu ditimang-timangkannya akan korban timangan di hadapan hadirat Tuhan, maka adalah ia itu bahagian Musa dari pada domba jantan korban lantikan, seperti firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
레위기 8:29 Korean
................................................................................
이에 모세가 그 가슴을 취하여 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼았으니 이는 위임식 수양의 모세의 응식이라 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
................................................................................
Kunigø knyga 8:29 Lithuanian
................................................................................
Mozė, pasiūbavęs įšventinimo avino krūtinę Viešpaties akivaizdoje, pasiėmė ją kaip jam Viešpaties skirtą aukos dalį.
................................................................................
Leviticus 8:29 Maori
................................................................................
Na ka tangohia e Mohi te uma, a poipoia ana e ia hei whakahere poipoi ki te aroaro o Ihowa: i a Mohi tena wahi o te hipi toa o te whakatohungatanga; ko ta Ihowa hoki i whakakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
3 Mosebok 8:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derefter tok Moses brystet og svinget det for Herrens åsyn; det var den del Moses fikk av innvielses væren, således som Herren hadde befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wziął też Mojżesz mostek, i obracał go sam i tam za ofiarę obracania przed Panem; a z barana poświęcenia dostał się Mojżeszowi dział, jako mu był rozkazał Pan.
................................................................................
Levítico 8:29 Portugese Bible
................................................................................
Em seguida tomou Moisés o peito, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor; era a parte do carneiro da consagração que tocava a Moisés, como o Senhor lhe ordenara.   
................................................................................
Levitic 8:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise a luat pieptul berbecelui de închinare în slujba Domnului şi l -a legănat într'o parte şi într'alta ca dar legănat înaintea Domnului; aceasta a fost partea lui Moise, cum poruncise lui Moise Domnul.
................................................................................
Левит 8:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял Моисей грудь и принес ее, потрясая предлицем Господним: это была доля Моисеева от овна посвящения, как повелелГосподь Моисею.
................................................................................
Левит 8:29 Russian koi8r
................................................................................
И взял Моисей грудь и принес ее, потрясая пред лицем Господним: это была доля Моисеева от овна посвящения, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Levítico 8:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Moisés tomó también el pecho y lo presentó como ofrenda mecida delante del SEÑOR; era la porción del carnero de la consagración que pertenecía a Moisés, tal como el SEÑOR le había ordenado.
................................................................................
Levítico 8:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomó Moisés el pecho, y meciólo, ofrenda agitada delante de Jehová: del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Moisés; como Jehová lo había mandado á Moisés.
................................................................................
Levítico 8:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomó Moisés el pecho, y lo meció, en ofrenda de mecedura delante del SEÑOR; del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Moisés; como el SEÑOR lo había mandado a Moisés.
................................................................................
Levítico 8:29 Spanish: Modern
................................................................................
Después Moisés tomó el pecho y lo meció como ofrenda mecida delante de Jehovah. Esta parte del carnero de la investidura correspondía a Moisés, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
3 Mosebok 8:29 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose tog bringan och viftade den såsom ett viftoffer inför HERRENS ansikte; av handfyllningsoffrets vädur fick Mose detta till sin del, såsom HERREN hade bjudit Mose.
................................................................................
Leviticus 8:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kinuha ni Moises ang dibdib at inalog na pinakahandog na inalog sa harap ng Panginoon: ito ang bahagi ni Moises sa tupang itinalaga; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Levililer 8:29 Turkish
................................................................................
Bundan sonra Musa döşü aldı ve sallamalık sunu olarak RABbin huzurunda salladı. Atanma sunusu olarak sunulan koçtan Musanın payına düşen buydu. Musa her şeyi RABbin buyurduğu gibi yaptı.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 8:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se cũng lấy cái o của con chiên đực về lễ phong chức và đưa qua đưa lại trước mặt Ðức Giê-hô-va; ấy là phần thuộc về Môi-se, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn người.
................................................................................
Levitico 8:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Mosè prese il petto di quel montone, e lo dimenò per offerta dimenata, nel cospetto del Signore; e Mosè ebbe quello per la sua parte del montone delle consacrazioni; come il Signore gli avea comandato.
................................................................................
IMAMAT 8:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Musa mengambil dada domba itu dan mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan kepada TUHAN. Itulah bagian Musa dari domba jantan yang dikurbankan untuk upacara pentahbisan imam. Semuanya dilakukan Musa seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
................................................................................
IMAMAT 8:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Musa mengambil dada domba itu, dan mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN. Itulah yang didapat Musa sebagai bagiannya dari domba jantan persembahan pentahbisan itu, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

Breast .......... Commanded .......... Consecration .......... Consecrations .......... Moses .......... Moses's .......... Offering .......... Orders .......... Ordination .......... Part .......... Portion .......... Presented .......... Priest's .......... Ram .......... Share .......... Sheep .......... Wave .......... Waved .......... Wave-Offering .......... Waveth

Breast .......... Commanded .......... Consecration .......... Consecrations .......... Moses .......... Moses's .......... Offering .......... Orders .......... Ordination .......... Part .......... Portion .......... Presented .......... Priest's .......... Ram .......... Share .......... Sheep .......... Wave .......... Waved .......... Wave-Offering .......... Waveth

Alphabetical: a .......... also .......... and .......... as .......... before .......... breast .......... commanded .......... for .......... had .......... He .......... it .......... just .......... LORD .......... Moses .......... of .......... offering .......... ordination .......... portion .......... presented .......... ram .......... share .......... the .......... took .......... was .......... wave .......... waved

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible