New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ As for the portions of fat from the ox and from the ram, the fat tail, and the fat covering, and the kidneys and the lobe of the liver, ................................................................................ Leviticus 9:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὸ στέαρ τὸ ἀπὸ τοῦ μόσχου καὶ τοῦ κριοῦ τὴν ὀσφὴν καὶ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον ἐπὶ τῆς κοιλίας καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ' αὐτῶν καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adipes autem bovis et caudam arietis renunculosque cum adipibus suis et reticulum iecoris ................................................................................ Levítico 9:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En cuanto a los pedazos de grasa del buey y del carnero, la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas , los riñones y el lóbulo del hígado, ................................................................................ 3 Mose 9:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber das Fett vom Ochsen und vom Widder, den Schwanz und das Fett am Eingeweide und die Nieren und das Netz über der Leber: ................................................................................ Lévitique 9:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils lui présentèrent la graisse du boeuf et du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie; ................................................................................ 利 未 記 9:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 把 公 牛 和 公 绵 羊 的 脂 油 、 肥 尾 巴 , 并 盖 脏 的 脂 油 与 腰 子 , 和 肝 上 的 网 子 , 都 递 给 他 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covers the inwards, and the kidneys, and the lobe above the liver: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards , and the kidneys, and the caul of the liver: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And as for the fat of the ox and the fat tail of the sheep and the fat covering the inside parts and the kidneys and the fat on the liver; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The fat also of the bullock, and the rump of the ram, and the two little kidneys, with their fat, and the caul of the liver, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and the pieces of fat of the bullock and of the ram, the fat tail and what covers the inwards, and the kidneys, and the net of the liver; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and the fat of the ox; and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul of the liver: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ However, the fat from the bull and the ram (the fat from the tail, the layer of fat, the kidneys, and the lobe of the liver) ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the fat of the bullock, and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and the fat of the bull and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the fat of the bullock, and of the ram, the fat tail, and the covering of the inwards, and the kidneys, and the redundance above the liver, ................................................................................ 利 未 記 9:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 把 公 牛 和 公 綿 羊 的 脂 油 、 肥 尾 巴 , 並 蓋 臟 的 脂 油 與 腰 子 , 和 肝 上 的 網 子 , 都 遞 給 他 ; ................................................................................ 利 未 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們又把公牛和公綿羊的脂肪、肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、兩個腎和肝葉, ................................................................................ 利 未 記 9:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们又把公牛和公绵羊的脂肪、肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、两个肾和肝叶, ................................................................................ Lévitique 9:19 French: Darby ................................................................................ Et ils présentèrent les graisses du taureau et du bélier, la queue, et ce qui couvre l'intérieur, et les rognons, et le réseau du foie; ................................................................................ Lévitique 9:19 French: Martin (1744) ................................................................................ [Ils présentèrent] les graisses du taureau et du bélier, la queue, et ce qui couvre [les entrailles], et les rognons, et la taie du foie. ................................................................................ Lévitique 9:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils lui présentèrent aussi la graisse du taureau et du bélier, la queue, ce qui couvre les entrailles, les rognons, et la membrane qui recouvre le foie; ................................................................................ 3 Mose 9:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber das Fett vom Ochsen und vom Widder, den Schwanz und das Fett am Eingeweide und die Nieren und das Netz über der Leber, ................................................................................ 3 Mose 9:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und die Fettstücke von dem Stier; und von dem Widder den Fettschwanz, und das Eingeweide bedeckt und die Nieren und das Netz der Leber; | Levitiku 9:19 Albanian ................................................................................ I paraqitën dhjamin e kaut, të dashit, bishtin e majmë, dhjamin që mbulon zorrët, veshkat dhe bulën e majme të mëlçisë; ................................................................................ Левит 9:19 Bulgarian ................................................................................ и тлъстините от юнеца, а от овена- опашката, [тлъстината], която покрива [вътрешностите], бъбреците и булото на дроба; ................................................................................ Leviticus 9:19 Croatian Bible ................................................................................ dodaju mu i loj s junca i ovna, pretili rep, loj oko drobine, bubrege i privjesak s jetre. ................................................................................ Leviticus 9:19 Czech BKR ................................................................................ Dali jemu také tuk z vola a z skopce ocas, a tuk přikrývající střeva i ledvinky a branici s jater. ................................................................................ 3 Mosebog 9:19 Danish ................................................................................ Men Fedtstykkerne af Oksen og Væderen, Fedthalen, Fedtet på Indvoldene, Nyrerne og Leverlappen, ................................................................................ Leviticus 9:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het vet van den os, en van den ram, den staart, en wat het ingewand bedekt, en de nieren, en het net der lever; ................................................................................ 3 Mózes 9:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az ökörbõl és a kosból való kövérségeket pedig, a farkat, a béltakarót, a veséket és a máj hártyáját; ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 9:19 Esperanto ................................................................................ kaj la sebojn de la bovo, kaj el la sxafo la voston kaj la kovrantan sebon kaj la renojn kaj la reton de la hepato. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 9:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta härjän lihavuuden, ja oinaan saparon, ja sisällysten lihavuuden, ja munaskuut, ja maksan kalvon: ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 9:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta härän ja oinaan rasvat, rasvahännän, rasvakalvon, munuaiset ja maksanlisäkkeen, ................................................................................ Leviticus 9:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και το στεαρ το απο του μοσχου και του κριου την οσφην και το στεαρ το κατακαλυπτον επι της κοιλιας και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων και τον λοβον τον επι του ηπατος ................................................................................ Leviticus 9:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai to stear to apo tou moschou kai tou kriou tēn osphēn kai to stear to katakalupton epi tēs koilias kai tous duo nephrous kai to stear to ep' autōn kai ton lobon ton epi tou ēpatos ................................................................................ kai to stear to apo tou moschou kai tou kriou tEn osphEn kai to stear to katakalupton epi tEs koilias kai tous duo nephrous kai to stear to ep' autOn kai ton lobon ton epi tou Epatos ................................................................................ Levitik 9:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Arawon pran tout moso grès towo a ak moso grès belye a, ke yo, grès ki vlope zantray yo, mas fwa yo, grès ki kouvri wonyon yo. ................................................................................
ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 9:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والشحم من الثور ومن الكبش الألية وما يغشّي والكليتين وزيادة الكبد. ................................................................................ ויקרא 9:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־החלבים מן־השור ומן־האיל האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד׃ ................................................................................ ויקרא 9:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־הַחֲלָבִ֖ים מִן־הַשֹּׁ֑ור וּמִן־הָאַ֔יִל הָֽאַלְיָ֤ה וְהַֽמְכַסֶּה֙ וְהַכְּלָיֹ֔ת וְיֹתֶ֖רֶת הַכָּבֵֽד׃ ................................................................................ ויקרא 9:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־החלבים מן־השור ומן־האיל האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד׃ ................................................................................ ויקרא 9:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־הַחֲלָבִים מִן־הַשֹּׁור וּמִן־הָאַיִל הָאַלְיָה וְהַמְכַסֶּה וְהַכְּלָיֹת וְיֹתֶרֶת הַכָּבֵד׃ ................................................................................ ויקרא 9:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ואת החלבים מן השור ומן האיל--האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד ................................................................................ ויקרא 9:19 Hebrew Bible ................................................................................ ואת החלבים מן השור ומן האיל האליה והמכסה והכלית ויתרת הכבד׃ | Levitico 9:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gli porsero i grassi del bue, del montone, la coda, il grasso che copre le interiora, gli arnioni e la rete del fegato; ................................................................................ IMAMAT 9:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka adapun lemak lembu jantan dan domba jantan itu, dan ekornya dan lemak isi perutnya dan buah punggungnya dan jala-jala yang pada hampedas itu. ................................................................................ 레위기 9:19 Korean ................................................................................ 그들이 또 수소와, 수양의 기름과, 기름진 꼬리와, 내장에 덮인 것과, 콩팥과, 간 꺼풀을 아론에게로 가져다가 ................................................................................ Kunigø knyga 9:19 Lithuanian ................................................................................ Jaučio ir avino uodegą, inkstus su taukais bei kepenų tinklelį ................................................................................ Leviticus 9:19 Maori ................................................................................ Me te ngako o te puru; a o te hipi toa, ko te hiawero momona, me te whiwhiwhiwhi o nga whekau, me nga whatukuhu, me te taupa i te ate: ................................................................................ 3 Mosebok 9:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men fettstykkene av oksen, og halen og fettet som dekket innvollene, og nyrene og den store leverlapp av væren - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Podali mu także tłustość z wołu, i z barana ogon, i tłustość okrywającą wnętrzności i nerki, i odzieczkę z wątroby. ................................................................................ Levítico 9:19 Portugese Bible ................................................................................ como também a gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, e o que cobre a fressura, e os rins, e o redenho do fígado; ................................................................................ Levitic 9:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ I-au adus apoi grăsimea taurului şi a berbecelui, coada, grăsimea care acopere măruntaiele, rărunchii, şi prapurul ficatului; ................................................................................ Левит 9:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ поднесли и тук из вола, и из овна курдюк, и тук покрывающий внутренности , почкии сальник на печени, ................................................................................ Левит 9:19 Russian koi8r ................................................................................ [поднесли] и тук из вола, и из овна курдюк, и [тук] покрывающий [внутренности], почки и сальник на печени,[] ................................................................................ Levítico 9:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En cuanto a los pedazos de grasa del buey y del carnero, la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas , los riñones y el lóbulo del hígado, ................................................................................ Levítico 9:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los sebos del buey; y del carnero la cola con lo que cubre las entrañas, y los riñones, y el redaño del hígado: ................................................................................ Levítico 9:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y los sebos del buey; y del carnero, la cola con lo que cubre las entrañas, y los riñones, y el redaño del hígado; ................................................................................ Levítico 9:19 Spanish: Modern ................................................................................ Asimismo, los sebos del toro y del carnero (la rabadilla, el sebo que cubre las vísceras, los riñones y el sebo del hígado); ................................................................................ 3 Mosebok 9:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och fettstyckena av tjuren, samt av väduren svansen och vad som omsluter inälvorna, så ock njurarna och leverfettet, ................................................................................ Leviticus 9:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang taba ng toro at ng tupang lalake, ang matabang buntot at ang tabang nakatakip sa lamang loob, at ang mga bato, at ang lamad ng atay. ................................................................................ Levililer 9:19 Turkish ................................................................................ Sığırla koçun yağlarını, kuyruk yağını, bağırsak ve işkembe yağlarını, böbreklerini ve karaciğerlerinin perdesini ................................................................................ Leâ-vi Kyù 9:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Họ cũng đem đến cho người mỡ của con bò tơ và con chiên đực, đuôi, mỡ trên bộ lòng, hai trái cật, và tấm da mỏng bọc gan; ................................................................................ Levitico 9:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli porsero eziandio i grassi del bue; e del montone la coda, e il grasso che copre l’interiora, e gli arnioni, e la rete del fegato. ................................................................................ IMAMAT 9:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bagian yang berlemak dari sapi dan kambing itu mereka letakkan ................................................................................ IMAMAT 9:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi segala lemak dari lembu dan dari domba jantan itu, yakni ekor yang berlemak, lemak yang menutupi isi perut, buah pinggang dan umbai hati, ................................................................................ Appendage .......... Bull .......... Bullock .......... Caul .......... Cover .......... Covereth .......... Covering .......... Covers .......... Entrails .......... Fat .......... Innards .......... Inside .......... Inwards .......... Kidneys .......... Liver .......... Net .......... Ox .......... Parts .......... Pieces .......... Portions .......... Ram .......... Redundance .......... Rump .......... Sheep .......... Tail ................................................................................ Appendage .......... Bull .......... Bullock .......... Caul .......... Cover .......... Covereth .......... Covering .......... Covers .......... Entrails .......... Fat .......... Innards .......... Inside .......... Inwards .......... Kidneys .......... Liver .......... Net .......... Ox .......... Parts .......... Pieces .......... Portions .......... Ram .......... Redundance .......... Rump .......... Sheep .......... Tail ................................................................................ Alphabetical: and .......... As .......... But .......... covering .......... fat .......... for .......... from .......... kidneys .......... layer .......... liver .......... lobe .......... of .......... ox .......... portions .......... ram .......... tail .......... the ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |