Luke 11:15
New American Standard Bible (©1995)
But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the ruler of the demons."

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· ἐν Βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quidam autem ex eis dixerunt in Beelzebub principe daemoniorum eicit daemonia
................................................................................
Lucas 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero algunos de ellos dijeron: El echa fuera los demonios por Beelzebú, príncipe de los demonios.
................................................................................
Lukas 11:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Etliche aber unter ihnen sprachen: Er treibt die Teufel aus durch Beelzebub, den Obersten der Teufel.
................................................................................
Luc 11:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.
................................................................................
路 加 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
内 中 却 有 人 说 : 他 是 靠 着 鬼 王 别 西 卜 赶 鬼 。
................................................................................
King James Bible
But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.

American King James Version
But some of them said, He casts out devils through Beelzebub the chief of the devils.

American Standard Version
But some of them said, By Beelzebub the prince of the demons casteth he out demons.

Bible in Basic English
But some of them said, He sends out evil spirits by Beelzebul, the ruler of evil spirits.

Douay-Rheims Bible
But some of them said: He casteth out devils by Beelzebub, the prince of devils.

Darby Bible Translation
But some from among them said, By Beelzebub the prince of the demons casts he out demons.

English Revised Version
But some of them said, By Beelzebub the prince of the devils casteth he out devils.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But some of them said, "He can force demons out of people only with the help of Beelzebul, the ruler of demons."

Tyndale New Testament
Some of them said: he casteth out devils by the power of Belzebub, the chief of the devils.

Weymouth New Testament
But some among them said, "It is by the power of Baal-zebul, the Prince of the demons, that he expels the demons."

Webster's Bible Translation
But some of them said, He casteth out demons through Beelzebub, the chief of the demons.

World English Bible
But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."

Young's Literal Translation
and certain of them said, 'By Beelzeboul, ruler of the demons, he doth cast forth the demons;'
................................................................................
路 加 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
內 中 卻 有 人 說 : 他 是 靠 著 鬼 王 別 西 卜 趕 鬼 。
................................................................................
Luc 11:15 French: Darby
................................................................................
Mais quelques-uns d'entre eux disaient: Il chasse les démons par Béelzébul, le chef des démons.
................................................................................
Luc 11:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quelques-uns d'entre eux dirent : c'est par Béelzebul, prince des démons, qu'il chasse les démons.
................................................................................
Luc 11:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quelques-uns d'entre eux dirent: C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.
................................................................................
Lukas 11:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Etliche aber unter ihnen sprachen: Er treibt die Teufel aus durch Beelzebub, den Obersten der Teufel.
................................................................................
Lukas 11:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einige aber von ihnen sagten: Durch (W. In (in der Kraft des); so auch v 18. 19.) Beelzebub, den Obersten der Dämonen, treibt er die Dämonen aus.

Luka 11:15 Albanian
................................................................................
Por disa nga ata thanë: ''Ai i dëbon demonët nëpërmjet Beelzebubit, princit të demonëve''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց անոնցմէ ոմանք ըսին. «Ան դեւերու Բէեղզեբուղ իշխանին միջոցով կը հանէ դեւերը»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  11:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta hetaric batzuc erran ceçaten, Beelzebub deabruén princearen partez egoizten ditu campora deabruac.
................................................................................
Лука 11:15 Bulgarian
................................................................................
А някои от тях рекоха: Чрез началника на бесовете, Веелзевул, изгонва бесовете.
................................................................................
Evanðelje po Luki 11:15 Croatian Bible
................................................................................
A neki od njih rekoše: Po Beelzebulu, poglavici đavolskom, izgoni đavle!
................................................................................
Lukáš 11:15 Czech BKR
................................................................................
Ale někteří z nich pravili: V Belzebubu, knížeti ďábelském, vymítá ďábly.
................................................................................
Lukas 11:15 Danish
................................................................................
Men nogle af dem sagde: "Ved Beelzebul, de onde Ånders Fyrste, uddriver han de onde Ånder."
................................................................................
Lukas 11:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar sommigen van hen zeiden: Hij werpt de duivelen uit door Beelzebul, den overste der duivelen.
................................................................................
Lukács 11:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Némelyek pedig azok közül mondának: A Belzebúb által, az ördögök fejedelme által ûzi ki az ördögöket.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 11:15 Esperanto
................................................................................
Sed iuj el ili diris:Per Baal-Zebub, la estro de la demonoj, li elpelas demonojn.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta muutamat heistä sanoivat: hän ajaa ulos perkeleitä beelsebubun, perkeliden päämiehen kautta.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta muutamat heistä sanoivat: "Beelsebulin, riivaajain päämiehen, voimalla hän ajaa ulos riivaajia".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· ἐν Βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· Ἐν Βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον Ἐν Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· ἐν βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τινες δε εξ αυτων ειπον εν βεελζεβουλ τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tines de ex autōn eipon en beelzeboul tō archonti tōn daimoniōn ekballei ta daimonia
tines de ex autOn eipon en beelzeboul tO archonti tOn daimoniOn ekballei ta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tines de ex autōn eipon en beelzeboul archonti tōn daimoniōn ekballei ta daimonia
tines de ex autOn eipon en beelzeboul archonti tOn daimoniOn ekballei ta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tines de ex autōn eipon en beelzeboul archonti tōn daimoniōn ekballei ta daimonia
tines de ex autOn eipon en beelzeboul archonti tOn daimoniOn ekballei ta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tines de ex autōn eipon en beelzeboul archonti tōn daimoniōn ekballei ta daimonia
tines de ex autOn eipon en beelzeboul archonti tOn daimoniOn ekballei ta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tines de ex autōn eipon en beelzeboul tō archonti tōn daimoniōn ekballei ta daimonia
tines de ex autOn eipon en beelzeboul tO archonti tOn daimoniOn ekballei ta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tines de ex autōn eipon en beelzeboul tō archonti tōn daimoniōn ekballei ta daimonia
tines de ex autOn eipon en beelzeboul tO archonti tOn daimoniOn ekballei ta daimonia

................................................................................
Lik 11:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, gen kèk moun ki t'ap di: Se Bèlzeboul, chèf move lespri yo, ki ba l' pouvwa chase move lespri yo.

ﻟﻮﻗﺎ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما قوم منهم فقالوا ببعلزبول رئيس الشياطين يخرج الشياطين.
................................................................................
Luke 11:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויש אשר אמרו בבעל זבוב שר השדים הוא מגרש את השדים׃
................................................................................
Luke 11:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢܫܐ ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ܐܡܪܘ ܒܒܥܠܙܒܘܒ ܪܫܐ ܕܕܝܘܐ ܡܦܩ ܗܢܐ ܕܝܘܐ ܀
Luca 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma alcuni di loro dissero: E’ per l’aiuto di Beelzebub, principe dei demoni, ch’egli caccia i demoni.
................................................................................
LUKAS 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi adalah beberapa orang dari antara mereka itu mengatakan, "Bahwa orang ini membuangkan setan dengan pertolongan Baalzebul, penghulu setan itu."
................................................................................
Luke 11:15 Kabyle: NT
................................................................................
Lameɛna kra deg-sen nnan : « D Balzabul iḥekmen ɣef leǧnun i s-yefkan tazmert akken a ten issuffeɣ. »
................................................................................
누가복음 11:15 Korean
................................................................................
그 중에 더러는 말하기를 저가 귀신의 왕 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하고
................................................................................
Sv. Lūkass 11:15 Latvian New Testament
................................................................................
Bet daži no tiem sacīja: Viņš izdzen velnus ar Belcebula, velnu virsnieka, spēku.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 11:15 Lithuanian
................................................................................
Bet kai kurie iš jų sakė: “Jis išvaro demonus demonų valdovo Belzebulo jėga”.
................................................................................
Luke 11:15 Maori
................................................................................
Na ka mea etahi o ratou, Na te rangatira o nga rewera, na Perehepura, tana peinga rewera.
................................................................................
Lukas 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men nogen av dem sa: Det er ved Be'elsebul, de onde ånders fyrste, han driver de onde ånder ut.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale niektórzy z nich mówili: Przez Beelzebuba, książęcia dyjabelskiego, wygania dyjabły.
................................................................................
Lucas 11:15 Portugese Bible
................................................................................
Mas alguns deles disseram: É por Belzebu, o príncipe dos demônios, que ele expulsa os demônios.   
................................................................................
Luca 11:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar unii ziceau: ,,El scoate dracii cu Beelzebul, domnul dracilor.``
................................................................................
От Луки 11:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.
................................................................................
От Луки 11:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.
................................................................................
От Луки 11:15 Russian koi8r
................................................................................
Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.
................................................................................
Luke 11:15 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Chφkich tiarmiayi "Juka iwianchi Kapitißntri Satanßsan, ni Chφkich naari Pirsep·n umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai."
................................................................................
Lucas 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero algunos de ellos dijeron: "El echa fuera los demonios por Beelzebú, príncipe de los demonios."
................................................................................
Lucas 11:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas algunos de ellos decían: En Beelzebub, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios.
................................................................................
Lucas 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y algunos de ellos decían: En Beelzebú, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios.
................................................................................
Lucas 11:15 Spanish: Modern
................................................................................
pero algunos de ellos dijeron: --Por Beelzebul, el príncipe de los demonios, echa fuera a los demonios.
................................................................................
Lukas 11:15 Swedish (1917)
................................................................................
Men några av dem sade: »Det är med Beelsebul, de onda andarnas furste, som han driver ut de onda andarna.»
................................................................................
Luka 11:15 Swahili NT
................................................................................
Lakini baadhi ya watu hao wakasema, "Anamfukuza pepo kwa uwezo wa Beelzebuli, mkuu wa pepo."
................................................................................
Lucas 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't sinabi ng ilan sa kanila, Sa pamamagitan ni Beelzebub, na pangulo ng mga demonio ay nagpapalabas siya ng mga demonio.
................................................................................
Luka 11:15 Turkish
................................................................................
Ama içlerinden bazıları, ‹‹Cinleri, cinlerin önderi Baalzevulun gücüyle kovuyor›› dediler.
................................................................................
Лука 11:15 Ukrainian: NT
................................................................................
Деякі ж з них казали: Вельзевулом, князем бісовським, виганяв біси.
................................................................................
Luke 11:15 Uma New Testament
................................................................................
Aga ria wo'o-ra to mpo'uli': "Kuasa-na tetu-le ngkai Beelzebul, magau' hawe'ea seta. Toe-hawo pai' ria baraka' -na mpopalai seta-e."
................................................................................
Lu-ca 11:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
song có mấy kẻ nói rằng: Người nầy nhờ Bê-ên-xê-bun là chúa quỉ mà trừ quỉ.
................................................................................
Luca 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma alcuni di quelle dissero: Egli caccia i demoni per Beelzebub, principe de’ demoni.
................................................................................
LUKAS 11:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
tetapi ada yang berkata, Ia bisa mengusir roh jahat karena kuasa Beelzebul, kepala roh jahat itu.
................................................................................
LUKAS 11:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi ada di antara mereka yang berkata: "Ia mengusir setan dengan kuasa Beelzebul, penghulu setan."

Baal-Zebul .......... Beelzeboul .......... Beelzebub .......... Beelzebul .......... Be-El'zebul .......... Cast .......... Casteth .......... Casts .......... Chief .......... Demons .......... Devils .......... Driving .......... Evil .......... Expels .......... Forth .......... Power .......... Prince .......... Ruler .......... Sends .......... Spirits

Baal-Zebul .......... Beelzeboul .......... Beelzebub .......... Beelzebul .......... Be-El'zebul .......... Cast .......... Casteth .......... Casts .......... Chief .......... Demons .......... Devils .......... Driving .......... Evil .......... Expels .......... Forth .......... Power .......... Prince .......... Ruler .......... Sends .......... Spirits

Alphabetical: Beelzebub .......... Beelzebul .......... But .......... By .......... casts .......... demons .......... driving .......... he .......... is .......... of .......... out .......... prince .......... ruler .......... said .......... some .......... the .......... them

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible