Luke 11:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro si in digito Dei eicio daemonia profecto praevenit in vos regnum Dei

................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a vosotros.
................................................................................
Lukas 11:20 German: Luther (1912)
................................................................................
So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt ja das Reich Gottes zu euch.
................................................................................
Luc 11:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
................................................................................
路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 若 靠 着 神 的 能 力 赶 鬼 , 这 就 是 神 的 国 临 到 你 们 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come on you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But if I by the finger of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But if I, by the finger of God, send out evil spirits, then the kingdom of God has overtaken you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if I by the finger of God cast out devils; doubtless the kingdom of God is come upon you.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if by the finger of God I cast out demons, then the kingdom of God is come upon you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But if I by the finger of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But if I force out demons with the help of God's power, then the kingdom of God has come to you.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt, the kingdom of God is come upon you.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But if it is by the power of God that I drive out the demons, it is evident that the Kingdom of God has come upon you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But if I with the finger of God cast out demons, no doubt the kingdom of God is come upon you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God.
................................................................................
路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 若 靠 著 神 的 能 力 趕 鬼 , 這 就 是 神 的 國 臨 到 你 們 了 。
................................................................................
路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我若靠 神的能力趕鬼,這就是 神的國臨到你們了。
................................................................................
路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我若靠 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。
................................................................................
Luc 11:20 French: Darby
................................................................................
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.
................................................................................
Luc 11:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, certes le Règne de Dieu est parvenu à vous.
................................................................................
Luc 11:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, il est donc vrai que le règne de Dieu est venu à vous.
................................................................................
Lukas 11:20 German: Luther (1545)
................................................................................
So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt je das Reich Gottes zu euch.
................................................................................
Lukas 11:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich aber durch den Finger Gottes die Dämonen austreibe, so ist also das Reich Gottes zu euch hingekommen. (O. auf euch gekommen)
Luka 11:20 Albanian
................................................................................
Por në se unë i dëboj demonët me gishtin e Perëndisë, mbretëria e Perëndisë, pra ka arritur deri te ju.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց եթէ ես Աստուծո՛յ մատով կը հանեմ դեւերը, ուրեմն Աստուծոյ թագաւորութիւնը հասած է ձեր վրայ:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  11:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina baldin Iaincoaren erhiaz campora egoizten baditut deabruac, segur heldu içan da çuetara Iaincoaren resumá.
................................................................................
Лука 11:20 Bulgarian
................................................................................
Но ако Аз с Божия пръст изгонвам бесовете, то Божието царство е достигнало до вас.
................................................................................
Evanðelje po Luki 11:20 Croatian Bible
................................................................................
Ali ako ja prstom Božjim izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje.
................................................................................
Lukáš 11:20 Czech BKR
................................................................................
Pakliť prstem Božím vymítám ďábly, jistěť jest přišlo k vám království Boží.
................................................................................
Lukas 11:20 Danish
................................................................................
Men dersom jeg uddriver de onde Ånder ved Guds Finger, da er jo Guds Rige kommet til eder.
................................................................................
Lukas 11:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar indien Ik door den vinger Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.
................................................................................
Lukács 11:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig Isten ujjával ûzöm ki az ördögöket, kétség nélkül elérkezett hozzátok az Isten országa.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 11:20 Esperanto
................................................................................
Sed se per la fingro de Dio mi elpelas demonojn, tiam la regno de Dio jam venis sur vin.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos minä Jumalan sormella perkeleitä ajan ulos, niin tosin on Jumalan valtakunta teidän tykönne tullut.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos minä Jumalan sormella ajan ulos riivaajia, niin onhan Jumalan valtakunta tullut teidän tykönne.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ [ἐγὼ] ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
................................................................................
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
................................................................................
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
................................................................................
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
................................................................................
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
................................................................................
ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
................................................................................
ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
Lik 11:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Non. Se avèk pouvwa Bondye mwen chase move lespri yo; sa vle di: Pouvwa gouvènman Bondye ki Wa a gen tan rive sou nou.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان كنت باصبع الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله.
................................................................................
Luke 11:20 Hebrew Bible
................................................................................
ואם באצבע אלהים מגרש אני את השדים הנה הגיעה אליכם מלכות האלהים׃
................................................................................
Luke 11:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܕܝܢ ܒܨܒܥܐ ܕܐܠܗܐ ܡܦܩ ܐܢܐ ܕܝܘܐ ܩܪܒܬ ܠܗ ܥܠܝܟܘܢ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
Luca 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma se è per il dito di Dio che io caccio i demoni, è dunque pervenuto fino a voi il regno di Dio.
................................................................................
LUKAS 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau Aku dengan kuasa Allah membuangkan setan itu, niscaya kerajaan Allah telah datang kepadamu.
................................................................................
Luke 11:20 Kabyle: NT
................................................................................
Lameɛna ma yella s ufus n Ṛebbi i ten-ssuffuɣeɣ, ațan ihi tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen.
................................................................................
누가복음 11:20 Korean
................................................................................
그러나 내가 만일 하나님의 손을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라
................................................................................
Sv. Lūkass 11:20 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja es ļaunos garus izdzenu ar Dieva pirkstu, tad tiešām pie jums ir atnākusi Dieva valstība.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 11:20 Lithuanian
................................................................................
Bet jei Aš išvarau demonus Dievo pirštu, tai tikrai pas jus atėjo Dievo karalystė.
................................................................................
Luke 11:20 Maori
................................................................................
Tena ki te mea na te ringa o te Atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te Atua ki a koutou.
................................................................................
Lukas 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men er det ved Guds finger jeg driver de onde ånder ut, da er jo Guds rike kommet til eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale jeźliż ja palcem Bożym wyganiam dyjabły, zaisteć przyszło do was królestwo Boże.
................................................................................
Lucas 11:20 Portugese Bible
................................................................................
Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.   
................................................................................
Luca 11:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar, dacă Eu scot dracii cu degetul lui Dumnezeu, Împărăţia lui Dumnezeu a ajuns pînă la voi.
................................................................................
От Луки 11:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие.
................................................................................
От Луки 11:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
................................................................................
От Луки 11:20 Russian koi8r
................................................................................
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
................................................................................
Luke 11:20 Shuar New Testament
................................................................................
Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentßin akupin ajasuana nu nΘkarme.'
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero si Yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a ustedes.
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros.
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el Reino de Dios ha llegado a vosotros.
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si por el dedo de Dios yo echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el reino de Dios.
................................................................................
Lukas 11:20 Swedish (1917)
................................................................................
Om det åter är med Guds finger som jag driver ut de onda andarna, så har ju Guds rike kommit till eder. --
................................................................................
Luka 11:20 Swahili NT
................................................................................
Lakini ikiwa ninawafukuza pepo kwa uwezo wa Mungu, basi jueni kwamba Ufalme wa Mungu umekwisha fika kwenu.
................................................................................
Lucas 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't kung sa pamamagitan ng daliri ng Dios ay nagpapalabas ako ng mga demonio, dumating nga sa inyo ang kaharian ng Dios.
................................................................................
Luka 11:20 Turkish
................................................................................
Ama ben cinleri Tanrının eliyle kovuyorsam, Tanrının Egemenliği üzerinize gelmiş demektir.
................................................................................
Лука 11:20 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж пальцем Божим виганяю біси, то конче пристигло до вас царство Боже.
................................................................................
Luke 11:20 Uma New Testament
................................................................................
Tapi' Aku', mpopalai-a seta hante baraka' Alata'ala. Ngkai toe, monoa' -mi ni'inca karata-nami tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni.
................................................................................
Lu-ca 11:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng nếu ta cậy ngón tay Ðức Chúa Trời mà trừ quỉ, thì nước Ðức Chúa Trời đã đến nơi các ngươi rồi.
................................................................................
Luca 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se io, per lo dito di Dio, caccio i demoni, il regno di Dio è adunque giunto a voi.
................................................................................
LUKAS 11:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Aku mengusir roh jahat dengan kuasa Allah, dan itu berarti bahwa Allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian.
................................................................................
LUKAS 11:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jika Aku mengusir setan dengan kuasa Allah, maka sesungguhnya Kerajaan Allah sudah datang kepadamu.
................................................................................
Cast .......... Demons .......... Devils .......... Doubt .......... Drive .......... Evident .......... Evil .......... Finger .......... Forth .......... Kingdom .......... Overtaken .......... Power .......... Reign .......... Spirits .......... Unawares
................................................................................
Cast .......... Demons .......... Devils .......... Doubt .......... Drive .......... Evident .......... Evil .......... Finger .......... Forth .......... Kingdom .......... Overtaken .......... Power .......... Reign .......... Spirits .......... Unawares
................................................................................
Alphabetical: But .......... by .......... cast .......... come .......... demons .......... drive .......... finger .......... God .......... has .......... I .......... if .......... kingdom .......... of .......... out .......... the .......... then .......... to .......... upon .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible