New American Standard Bible (©1995)
And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:50 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextram
................................................................................
Lucas 22:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y uno de ellos hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha.
................................................................................
Lukas 22:50 German: Luther (1912)
................................................................................
Und einer aus ihnen schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein rechtes Ohr ab.
................................................................................
Luc 22:50 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et l'un d'eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille droite.
................................................................................
路 加 福 音 22:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
内 中 有 一 个 人 把 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 的 右 耳 。
................................................................................
King James Bible
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
American King James Version
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
American Standard Version
And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
Bible in Basic English
And one of them gave a blow to the servant of the high priest, cutting off his right ear.
Douay-Rheims Bible
And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Darby Bible Translation
And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear.
English Revised Version
And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
One of the disciples cut off the right ear of the chief priest's servant.
Tyndale New Testament
And one of them smote a servant of him which was the chief priest of all, and smote off his right ear.
Weymouth New Testament
And one of them struck a blow at the High Priest's servant and cut off his right ear.
Webster's Bible Translation
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
World English Bible
A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Young's Literal Translation
And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear,