New American Standard Bible (©1995)
Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:71 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οἱ δὲ εἶπαν· τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
at illi dixerunt quid adhuc desideramus testimonium ipsi enim audivimus de ore eius
................................................................................
Lucas 22:71 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ellos dijeron: ¿Qué necesidad tenemos ya de testimonio? Pues nosotros mismos lo hemos oído de su propia boca.
................................................................................
Lukas 22:71 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie aber sprachen: Was bedürfen wir weiteres Zeugnis? Wir haben's selbst gehört aus seinem Munde.
................................................................................
Luc 22:71 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.
................................................................................
路 加 福 音 22:71 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 说 : 何 必 再 用 见 证 呢 ? 他 亲 口 所 说 的 , 我 们 都 亲 自 听 见 了 。
................................................................................
King James Bible
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
American King James Version
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
American Standard Version
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.
Bible in Basic English
And they said, What more need have we of witness? we have the very words of his mouth.
Douay-Rheims Bible
And they said: What need we any further testimony? for we ourselves have heard it from his own mouth.
Darby Bible Translation
And they said, What need have we any more of witness, for we have heard ourselves out of his mouth?
English Revised Version
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then they said, "Why do we need any more testimony? We've heard him say it ourselves."
Tyndale New Testament
Then said they: What need we any further witness? We ourselves have heard of his own mouth.
Weymouth New Testament
"What need have we of further evidence?" they said; "for we ourselves have heard it from his own lips."
Webster's Bible Translation
And they said, What need have we of any further testimony? for we ourselves have heard from his own mouth.
World English Bible
They said, "Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!"
Young's Literal Translation
and they said, 'What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear it from his mouth.'