Luke 4:44
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So He kept on preaching in the synagogues of Judea.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erat praedicans in synagogis Galilaeae

................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de Judea.
................................................................................
Lukas 4:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er predigte in den Schulen Galiläas.
................................................................................
Luc 4:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
................................................................................
路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 耶 稣 在 加 利 利 的 各 会 堂 传 道 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he preached in the synagogues of Galilee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he preached in the synagogues of Galilee.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he was preaching in the synagogues of Galilee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he was teaching in the Synagogues of Galilee.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he was preaching in the synagogues of Galilee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he was preaching in the synagogues of Galilee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he was preaching in the synagogues of Galilee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So he spread his message in the synagogues of Judea.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And he preached in the synagogues of Galilee.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And for some time He preached in the synagogues in Galilee.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he preached in the synagogues of Galilee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He was preaching in the synagogues of Galilee.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he was preaching in the synagogues of Galilee.
................................................................................
路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 耶 穌 在 加 利 利 的 各 會 堂 傳 道 。
................................................................................
路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是他往猶太的各會堂去傳道。
................................................................................
路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是他往犹太的各会堂去传道。
................................................................................
Luc 4:44 French: Darby
................................................................................
Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
................................................................................
Luc 4:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il prêchait dans les Synagogues de la Galilée.
................................................................................
Luc 4:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
................................................................................
Lukas 4:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er predigte in den Schulen Galiläas.
................................................................................
Lukas 4:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er predigte in den Synagogen von Galiläa.
Luka 4:44 Albanian
................................................................................
Dhe ai predikonte nëpër sinagoga të Galilesë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:44 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ կը քարոզէր Գալիլեայի ժողովարաններուն մէջ:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  4:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta predicatzen çuen Galileaco synagoguetan.
................................................................................
Лука 4:44 Bulgarian
................................................................................
И проповядваше в Галилейските синагоги.
................................................................................
Evanðelje po Luki 4:44 Croatian Bible
................................................................................
I naučavaše po sinagogama judejskim.
................................................................................
Lukáš 4:44 Czech BKR
................................................................................
I kázal v školách Galilejských.
................................................................................
Lukas 4:44 Danish
................................................................................
Og han prædikede i Galilæas Synagoger.
................................................................................
Lukas 4:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij predikte in de synagogen van Galilea.
................................................................................
Lukács 4:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
És prédikál vala Galilea zsinagógáiban.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 4:44 Esperanto
................................................................................
Kaj li predikis en la sinagogoj de Galileo.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän saarnasi Galilean synagogissa.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän saarnasi Galilean synagoogissa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Γαλιλαίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Γαλιλαίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῆς Γαλιλαίας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της ιουδαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της ιουδαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs galilaias
................................................................................
kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias
................................................................................
kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias
................................................................................
kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias
................................................................................
kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs ioudaias
................................................................................
kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs ioudaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs ioudaias
................................................................................
kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs ioudaias

................................................................................
Lik 4:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, li t'ap mache bay mesaj la nan sinagòg Jide yo.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 4:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكان يكرز في مجامع الجليل
................................................................................
Luke 4:44 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי קורא בבתי הכנסיות אשר בגליל׃
................................................................................
Luke 4:44 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘ ܡܟܪܙ ܗܘܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܕܓܠܝܠܐ ܀
Luca 4:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E andava predicando per le sinagoghe della Galilea.
................................................................................
LUKAS 4:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Ia pun mengajarlah di dalam sekalian rumah sembahyang di Yudea.
................................................................................
Luke 4:44 Kabyle: NT
................................................................................
Imiren iṛuḥ ițbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda.
................................................................................
누가복음 4:44 Korean
................................................................................
갈릴리 여러 회당에서 전도하시더라
................................................................................
Sv. Lūkass 4:44 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņš sludināja Galilejas sinagogās.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 4:44 Lithuanian
................................................................................
Ir Jis pamokslavo Galilėjos sinagogose.
................................................................................
Luke 4:44 Maori
................................................................................
A kauwhau ana ia i nga whare karakia o Kariri.
................................................................................
Lukas 4:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han forkynte ordet i synagogene i Galilea.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I kazał w bóżnicach Galilejskich.
................................................................................
Lucas 4:44 Portugese Bible
................................................................................
E pregava nas sinagogas da Judéia.   
................................................................................
Luca 4:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi propovăduia în sinagogile Galileii.
................................................................................
От Луки 4:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И проповедывал в синагогах галилейских.
................................................................................
От Луки 4:44 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И проповедывал в синагогах Галилейских.
................................................................................
От Луки 4:44 Russian koi8r
................................................................................
И проповедывал в синагогах галилейских.
................................................................................
Luke 4:44 Shuar New Testament
................................................................................
Tuma asamtai KarirΘa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wΘmiayi.
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de los Judíos (de Judea y Galilea).
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de Galilea.
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de Galilea.
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: Modern
................................................................................
E iba predicando por las sinagogas de Galilea.
................................................................................
Lukas 4:44 Swedish (1917)
................................................................................
Och han predikade i synagogorna i Judeen.
................................................................................
Luka 4:44 Swahili NT
................................................................................
Akawa anahubiri katika masunagogi ya Yudea.
................................................................................
Lucas 4:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y nangangaral sa mga sinagoga ng Galilea.
................................................................................
Luka 4:44 Turkish
................................................................................
Böylece Yahudiye'deki havralarda Tanrı sözünü duyurmaya devam etti.
................................................................................
Лука 4:44 Ukrainian: NT
................................................................................
і проповідував по школах галилейських.
................................................................................
Luke 4:44 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai ree, Yesus hilou mpokeni Lolita Pue' hi tomi posampayaa hobo' hi tana' Yudea.
................................................................................
Lu-ca 4:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy Ngài giảng dạy trong các nhà hội xứ Ga-li-lê.
................................................................................
Luca 4:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E andava predicando per le sinagoghe della Galilea.
................................................................................
LUKAS 4:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu Yesus berkhotbah di dalam rumah-rumah ibadat di seluruh negeri Yudea.
................................................................................
LUKAS 4:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Ia memberitakan Injil dalam rumah-rumah ibadat di Yudea.
................................................................................
Galilee .......... Good .......... Judea .......... Kept .......... Kingdom .......... News .......... Preached .......... Preaching .......... Purpose .......... Synagogues .......... Teaching .......... Towns
................................................................................
Galilee .......... Good .......... Judea .......... Kept .......... Kingdom .......... News .......... Preached .......... Preaching .......... Purpose .......... Synagogues .......... Teaching .......... Towns
................................................................................
Alphabetical: And .......... he .......... in .......... Judea .......... kept .......... of .......... on .......... preaching .......... So .......... synagogues .......... the
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible