Malachi 2:3
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I am going to rebuke your offspring, and I will spread refuse on your faces, the refuse of your feasts; and you will be taken away with it.

Malachi 2:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ ἐγὼ ἀφορίζω ὑμῖν τὸν ὦμον καὶ σκορπιῶ ἤνυστρον ἐπὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν ἤνυστρον ἑορτῶν ὑμῶν καὶ λήμψομαι ὑμᾶς εἰς τὸ αὐτό

מלאכי 2:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנְנִי גֹעֵר לָכֶם אֶת־הַזֶּרַע וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל־פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם וְנָשָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce ego proiciam vobis brachium et dispergam super vultum vestrum stercus sollemnitatum vestrarum et adsumet vos secum
................................................................................
Malaquías 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, yo reprenderé a vuestra descendencia, y os echaré estiércol a la cara, el estiércol de vuestras fiestas, y seréis llevados con él.
................................................................................
Maleachi 2:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, ich will schelten euch samt der Saat und den Kot eurer Festopfer euch ins Angesicht werfen, und er soll an euch kleben bleiben.
................................................................................
Malachie 2:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, je détruirai vos semences, Et je vous jetterai des excréments au visage, Les excréments des victimes que vous sacrifiez, Et on vous emportera avec eux.
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 斥 责 你 们 的 种 子 , 又 把 你 们 牺 牲 的 粪 抹 你 们 的 脸 上 ; 你 们 要 与 粪 一 同 除 掉 。
................................................................................
King James Bible
Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.

American King James Version
Behold, I will corrupt your seed, and spread dung on your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.

American Standard Version
Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung upon your faces, even the dung of your feasts; and ye shall be taken away with it.

Bible in Basic English
See, I will have your arm cut off, and will put waste on your faces, even the waste from your feasts; and you will be taken away with it.

Douay-Rheims Bible
Behold, I will cast the shoulder to you, and I will scatter upon your face the dung of your solemnities, and it shall take you away with it.

Darby Bible Translation
Behold, I will rebuke your seed, and spread dung upon your faces, the dung of your feasts; and they shall take you away with it.

English Revised Version
Behold, I will rebuke the seed for your sake, and will spread dung upon your faces, even the dung of your sacrifices; and ye shall be taken away with it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I'm going to punish your descendants. I'm going to spread excrement on your faces, the excrement from your festival sacrifices. You will be discarded with it.

Webster's Bible Translation
Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.

World English Bible
Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you will be taken away with it.

Young's Literal Translation
Lo, I am pushing away before you the seed, And have scattered dung before your faces, Dung of your festivals, And it hath taken you away with it.
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 斥 責 你 們 的 種 子 , 又 把 你 們 犧 牲 的 糞 抹 你 們 的 臉 上 ; 你 們 要 與 糞 一 同 除 掉 。
................................................................................
Malachie 2:3 French: Darby
................................................................................
Voici, je vais flétrir vos semences, et je répandrai de la fiente sur vos visages, la fiente de vos fêtes, et on vous emportera avec elle.
................................................................................
Malachie 2:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, je m'en vais tancer rudement votre postérité, et je répandrai la fiente [de vos victimes] sur vos visages, la fiente, [dis-je], de vos solennités; et elle vous emportera.
................................................................................
Malachie 2:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, je détruirai vos semences, et je répandrai sur vos visages de la fiente, la fiente de vos victimes de fêtes; et on vous emportera avec elle.
................................................................................
Maleachi 2:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich will schelten euch samt dem Samen und den Kot eurer Feiertage euch ins Angesicht werfen, und soll an euch kleben bleiben.
................................................................................
Maleachi 2:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, ich schelte euch die Saat und streue euch Mist in das Angesicht, den Mist eurer Feste, und man wird euch zu ihm hintragen.

Malakia 2:3 Albanian
................................................................................
Ja, unë do ta shaj farën tuaj, do të hedh jashtëqitje mbi fytyrat tuaja, jashtëqitjet e festave tuaja solemne, dhe ju do t'ju marrin bashkë me to.
................................................................................
Малахия 2:3 Bulgarian
................................................................................
Ето, Аз ще разваля семето ви, И ще намажа лицата ви с нечистотии, Нечистотиите от жертвите ви; И ще бъдете отнесени заедно с тях,
................................................................................
Malachi 2:3 Croatian Bible
................................................................................
I slomit ću vam ruku, bacit ću vam u lice izmetine, izmetine vaših svetkovina, i s njima ću vas splaviti.
................................................................................
Malachiáše 2:3 Czech BKR
................................................................................
Aj, já pokazím vám to, což nasejete, a vkydnu lejno na tváře vaše, lejno obětí vašich, tak že vás zachvátí k sobě.
................................................................................
Malakias 2:3 Danish
................................................................................
Se, jeg afhugger Armen på eder og kaster Skarn i Ansigtet på eder, Skarnet fra eders Højtider, og eders Ofre oven i Købet;
................................................................................
Maleachi 2:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, Ik zal u het zaad verderven; en Ik zal drek op uw aangezichten strooien, den drek uwer feesten, zodat men u met denzelven wegnemen zal.
................................................................................
Malakiás 2:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, én megrontom a ti vetni való magotokat, és szemetet szórok orczáitokba, a ti ünneplésteknek szemetjét, és ahhoz hordanak ki titeket.
................................................................................
Malaĥi 2:3 Esperanto
................................................................................
Jen Mi jxetos insulton sur la semon cxe vi, malpurajxon Mi jxetos sur viajn vizagxojn, la malpurajxon de viaj festoferoj, kaj gxi algluigxos al vi.
................................................................................
MALAKIA 2:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, minä tahdon turmella teidän siemenenne, ja paiskaan sonnan teidän kasvoillenne, teidän juhlapäiväinne sonnan, niin että se ijäksi teihin tarttuu.
................................................................................
MALAKIA 2:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä kiellän teiltä jälkeläiset, ja minä viskelen rapaa teidän kasvoihinne, teidän juhlauhrienne rapaa, ja siihen teidät itsenne kannetaan.
................................................................................
Malachi 2:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου εγω αφοριζω υμιν τον ωμον και σκορπιω ηνυστρον επι τα προσωπα υμων ηνυστρον εορτων υμων και λημψομαι υμας εις το αυτο
................................................................................
Malachi 2:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou egō aphorizō umin ton ōmon kai skorpiō ēnustron epi ta prosōpa umōn ēnustron eortōn umōn kai lēmpsomai umas eis to auto
idou egO aphorizO umin ton Omon kai skorpiO Enustron epi ta prosOpa umOn Enustron eortOn umOn kai lEmpsomai umas eis to auto

................................................................................
Malachi 2:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pral touye pitit nou yo. Mwen pral voye salte, tripay bèt nou ofri yo nan figi nou. Lèfini, m'ap voye nou jete ansanm ak yo.

ﻣﻼﺥ 2:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هانذا انتهر لكم الزرع وامدّ الفرث على وجوهكم فرث اعيادكم فتنزعون معه.
................................................................................
מלאכי 2:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנני גער לכם את־הזרע וזריתי פרש על־פניכם פרש חגיכם ונשא אתכם אליו׃
................................................................................
מלאכי 2:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנְנִ֨י גֹעֵ֤ר לָכֶם֙ אֶת־הַזֶּ֔רַע וְזֵרִ֤יתִי פֶ֙רֶשׁ֙ עַל־פְּנֵיכֶ֔ם פֶּ֖רֶשׁ חַגֵּיכֶ֑ם וְנָשָׂ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽיו׃
................................................................................
מלאכי 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנני גער לכם את־הזרע וזריתי פרש על־פניכם פרש חגיכם ונשא אתכם אליו׃
................................................................................
מלאכי 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנְנִי גֹעֵר לָכֶם אֶת־הַזֶּרַע וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל־פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם וְנָשָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו׃
................................................................................
מלאכי 2:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג הנני גער לכם את הזרע וזריתי פרש על פניכם פרש חגיכם ונשא אתכם אליו
................................................................................
מלאכי 2:3 Hebrew Bible
................................................................................
הנני גער לכם את הזרע וזריתי פרש על פניכם פרש חגיכם ונשא אתכם אליו׃
Malachia 2:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, io sgriderò le vostre semente perché non producano, vi getterò degli escrementi in faccia, gli escrementi delle vittime offerte nelle vostre feste, e voi sarete portati fuori con essi.
................................................................................
MALEAKHI 2:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya oleh karenamu Aku akan membinasakan segala taburan dan Aku mencampak kepada mukamu tahi segala masa raya tahimu; ia itulah perolehanmu dari padanya.
................................................................................
말라기 2:3 Korean
................................................................................
보라 내가 너희의 종자를 견책할 것이요 똥 곧 너희 절기의 희생의 똥을 너희 얼굴에 바를 것이라 너희가 그것과 함께 제하여 버림을 당하리라
................................................................................
Malachijo knyga 2:3 Lithuanian
................................................................................
Aš sudrausiu jūsų palikuonis, drėbsiu jūsų aukų mėšlą jums į veidą ir jus pačius pašalinsiu.
................................................................................
Malachi 2:3 Maori
................................................................................
Nana, ka riria e ahau te purapura, he mea mo koutou, ka akiritia atu hoki he paru kararehe ki runga ki o koutou mata, ara ko te paru o a koutou whakahere; a ka riro tahi atu koutou me tena.
................................................................................
Malakias 2:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, jeg forbanner eders ætt og kaster møkk i ansiktet på eder, møkk av eders høitidsoffere*; og I skal selv bli kastet op i den. / {* 2MO 29, 14.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto, Ja wam popsuję siewy wasze, a wrzucę łajno na twarzy wasze, łajno, mówię, ofiar waszych, tak, że was przytargnie do siebie.
................................................................................
Malaquias 2:3 Portugese Bible
................................................................................
Eis que vos reprovarei a posteridade, e espalharei sobre os vossos rostos o esterco, sim, o esterco dos vossos sacrifícios; e juntamente com este sereis levados para fora.   
................................................................................
Maleahi 2:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, vă voi nimici sămînţa, şi vă voi arunca balega în faţă, balega vitelor pe cari le jertfiţi, şi veţi fi luaţi împreună cu ele.
................................................................................
Малахия 2:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.
................................................................................
Малахия 2:3 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Я отниму у вас плечо, и помет раскидаю на лица ваши, помет праздничных жертв ваших, и выбросят вас вместе с ним.[]
................................................................................
Malaquías 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo reprenderé a su descendencia, y les echaré estiércol a la cara, el estiércol de sus fiestas, y serán llevados con él.
................................................................................
Malaquías 2:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, yo os daño la sementera, y esparciré el estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestras solemnidades, y con él seréis removidos.
................................................................................
Malaquías 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, reprendo su simiente, y esparciré el estiércol sobre vuestros rostros, el estiércol de vuestras solemnidades, y con él seréis removidos.
................................................................................
Malaquías 2:3 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, yo reprenderé a vuestra descendencia y arrojaré estiércol sobre vuestras caras, el estiércol de las víctimas de vuestras festividades, y con él seréis arrojados vosotros mismos.
................................................................................
Malaki 2:3 Swedish (1917)
................................................................................
Se, jag skall låta min näpst drabba eder avkomma, och jag skall kasta orenlighet i ansiktet på eder, orenligheten efter edra högtidsoffer; ja, I skolen själva bliva kastade i denna.
................................................................................
Malachi 2:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, aking sisirain ang inyong binhi, at magsasabog ako ng dumi sa harap ng inyong mga mukha, sa makatuwid baga'y ng dumi ng inyong mga kapistahan; at kayo'y pawang ilalabas na kasama niyaon.
................................................................................
Malaki 2:3 Turkish
................................................................................
‹‹Soyunuzu paylayacağım. Bayramlarınızda kurban ettiğiniz hayvanların gübresini yüzünüze saçacağım. Sizi önümden atacağım.
................................................................................
Ma-la-chi 2:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, ta sẽ quở trách giống gieo của các ngươi, rải phân của những lễ các ngươi; các ngươi sẽ bị đem đi với phân ấy.
................................................................................
Malachia 2:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, io sgriderò le vostre sementi, e verserò dello sterco sopra le vostre facce, lo sterco delle vostre feste; e sarete portati via nel luogo di quello.
................................................................................
MALEAKHI 2:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anak-anakmu akan Kuhukum, dan wajahmu Kulumuri dengan kotoran binatang yang kamu kurbankan, dan kamu akan diseret ke tumpukan kotoran.
................................................................................
MALEAKHI 2:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, Aku akan mematahkan lenganmu dan akan melemparkan kotoran ke mukamu, yakni kotoran korban dari hari-hari rayamu, dan orang akan menyeret kamu ke kotoran itu.

Arm .......... Carried .......... Corrupt .......... Cut .......... Descendants .......... Dung .......... Faces .......... Feasts .......... Festival .......... Festivals .......... Hurt .......... Offal .......... Offerings .......... Offspring .......... Presence .......... Pushing .......... Rebuke .......... Refuse .......... Sacrifices .......... Scattered .......... Seed .......... Solemn .......... Spread .......... Waste

Arm .......... Carried .......... Corrupt .......... Cut .......... Descendants .......... Dung .......... Faces .......... Feasts .......... Festival .......... Festivals .......... Hurt .......... Offal .......... Offerings .......... Offspring .......... Presence .......... Pushing .......... Rebuke .......... Refuse .......... Sacrifices .......... Scattered .......... Seed .......... Solemn .......... Spread .......... Waste

Alphabetical: am .......... and .......... away .......... be .......... Because .......... Behold .......... carried .......... descendants .......... faces .......... feasts .......... festival .......... from .......... going .......... I .......... it .......... of .......... off .......... offal .......... offspring .......... on .......... rebuke .......... refuse .......... sacrifices .......... spread .......... taken .......... the .......... to .......... will .......... with .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible