Mark 1:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ].
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
initium evangelii Iesu Christi Filii Dei

................................................................................
Marcos 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.
................................................................................
Markus 1:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes,
................................................................................
Marc 1:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.
................................................................................
馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 的 儿 子 , 耶 稣 基 督 福 音 的 起 头 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The first words of the good news of Jesus Christ, the Son of God.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
THE beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Beginning of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is the beginning of the Good News about Jesus Christ, the Son of God.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
The beginning of the Gospell of Iesu Christ the son of God,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
The beginning of the Good News of Jesus Christ the Son of God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The beginning of the gospel of Jesus Christ the Son of God;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God.
................................................................................
馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 的 兒 子 , 耶 穌 基 督 福 音 的 起 頭 。
................................................................................
馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
施洗約翰(太3:1~12;路3:1~18;約1:19~28) 神的兒子(有些抄本無“ 神的兒子”一句)耶穌基督福音的開始。
................................................................................
馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
施洗约翰(太3:1-12;路3:1-18;约1:19-28)
................................................................................
Marc 1:1 French: Darby
................................................................................
Commencement de l'évangile de Jésus Christ, Fils de Dieu:
................................................................................
Marc 1:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu;
................................................................................
Marc 1:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Commencement de l'Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.
................................................................................
Markus 1:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes,
................................................................................
Markus 1:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Anfang des Evangeliums Jesu Christi, des Sohnes Gottes; (O. von Jesu Christo, dem Sohne Gottes)
Marku 1:1 Albanian
................................................................................
Fillimi i Ungjillit të Jezu Krishtit, Birit të Perëndisë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:1 Armenian (Western): NT
................................................................................
Աստուծոյ Որդիին՝ Յիսուս Քրիստոսի աւետարանին սկիզբը:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
IESVS CHRIST Iaincoaren Semearen Euangelio hatsea:
................................................................................
Марко 1:1 Bulgarian
................................................................................
Началото на благовестието на Исуса Христа Божий Син;
................................................................................
Evanðelje po Marku 1:1 Croatian Bible
................................................................................
Početak Evanđelja Isusa Krista Sina Božjega.
................................................................................
Marek 1:1 Czech BKR
................................................................................
Počátek evangelium Ježíše Krista, Syna Božího;
................................................................................
Markus 1:1 Danish
................................................................................
Jesu Kristi, Guds Søns, Evangeliums Begyndelse er således,
................................................................................
Markus 1:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het begin des Evangelies van JEZUS CHRISTUS, den Zone Gods.
................................................................................
Márk 1:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Jézus Krisztus, az Isten Fia evangyéliomának kezdete,
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 1:1 Esperanto
................................................................................
La komenco de la evangelio de Jesuo Kristo, Filo de Dio.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 1:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησου Χριστοῦ .
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου {VAR2: [υιου θεου] }
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
archē tou euangeliou iēsou christou
................................................................................
archE tou euangeliou iEsou christou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou
................................................................................
archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou
................................................................................
archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou
................................................................................
archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
archē tou euangeliou iēsou christou
................................................................................
archE tou euangeliou iEsou christou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
archē tou euangeliou iēsou christou {UBS4: [uiou theou] }
................................................................................
archE tou euangeliou iEsou christou {UBS4: [uiou theou]}

................................................................................
Mak 1:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men konmansman Bon Nouvèl ki pale sou Jezikri, Pitit Bondye a.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بدء انجيل يسوع المسيح ابن الله
................................................................................
Mark 1:1 Hebrew Bible
................................................................................
ראשית בשורת ישוע המשיח בן האלהים׃
................................................................................
Mark 1:1 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܪܫܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀
Marco 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuolo di Dio.
................................................................................
MARKUS 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa inilah permulaan Injil dari hal Yesus Kristus, Anak Allah.
................................................................................
Mark 1:1 Kabyle: NT
................................................................................
Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ, Mmi-s n Ṛebbi.
................................................................................
마가복음 1:1 Korean
................................................................................
하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라
................................................................................
Sv. Marks 1:1 Latvian New Testament
................................................................................
Jēzus Kristus, Dieva Dēla, Evaņģēlija sākums.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 1:1 Lithuanian
................................................................................
Jėzaus Kristaus, Dievo Sūnaus, Gerosios naujienos pradžia,
................................................................................
Mark 1:1 Maori
................................................................................
Ko te timatanga o te rongopai o Ihu Karaiti, o te Tama a te Atua;
................................................................................
Markus 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Begynnelsen til Jesu Kristi, Guds Sønns evangelium.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ten jest początek Ewangielii Jezusa Chrystusa, Syna Bożego.
................................................................................
Marcos 1:1 Portugese Bible
................................................................................
Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus.   
................................................................................
Marcu 1:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Începutul Evangheliei lui Isus Hristos, Fiul lui Dumnezeu.
................................................................................
От Марка 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
................................................................................
От Марка 1:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
................................................................................
От Марка 1:1 Russian koi8r
................................................................................
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
................................................................................
Mark 1:1 Shuar New Testament
................................................................................
Jui Jesukrφstunu shiir chicham Nßnkameawai. Jesukrφstu Yusa Uchirφnti.
................................................................................
Marcos 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Principio del evangelio (de las buenas nuevas) de Jesucristo (Jesús) el Mesías, Hijo de Dios.
................................................................................
Marcos 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
PRINCIPIO del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.
................................................................................
Marcos 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Comienza el Evangelio de Jesús, el Cristo, hijo de Dios.
................................................................................
Marcos 1:1 Spanish: Modern
................................................................................
El principio del evangelio de Jesucristo, el Hijo de Dios.
................................................................................
Markus 1:1 Swedish (1917)
................................................................................
Detta är begynnelsen av evangelium om Jesus Kristus, Guds Son.
................................................................................
Marko 1:1 Swahili NT
................................................................................
Habari Njema ya Yesu Kristo, Mwana wa Mungu.
................................................................................
Marcos 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang pasimula ng evangelio ni Jesucristo, ang Anak ng Dios.
................................................................................
Markos 1:1 Turkish
................................................................................
Tanrının Oğlu İsa Mesihle ilgili Müjdenin başlangıcı.
................................................................................
Марко 1:1 Ukrainian: NT
................................................................................
Почин євангелиї Ісуса Христа, Сина Божого,
................................................................................
Mark 1:1 Uma New Testament
................................................................................
Tohe'i-mi Kareba Lompe', tutura katuwu' -na Yesus Kristus, Ana' Alata'ala.
................................................................................
Maùc 1:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðầu Tin Lành của Ðức Chúa Jêsus Christ, là Con Ðức Chúa Trời.
................................................................................
Marco 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IL principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuol di Dio.
................................................................................
MARKUS 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah Kabar Baik tentang Yesus Kristus, Anak Allah.
................................................................................
MARKUS 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Inilah permulaan Injil tentang Yesus Kristus, Anak Allah.
................................................................................
Beginning .......... Christ .......... First .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... News .......... Tidings .......... Words
................................................................................
Beginning .......... Christ .......... First .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... News .......... Tidings .......... Words
................................................................................
Alphabetical: about .......... beginning .......... Christ .......... God .......... gospel .......... Jesus .......... of .......... Son .......... The
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible