New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ]. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ initium evangelii Iesu Christi Filii Dei ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. ................................................................................ Markus 1:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes, ................................................................................ Marc 1:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu. ................................................................................ 馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 的 儿 子 , 耶 稣 基 督 福 音 的 起 头 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The first words of the good news of Jesus Christ, the Son of God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ THE beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Beginning of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is the beginning of the Good News about Jesus Christ, the Son of God. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The beginning of the Gospell of Iesu Christ the son of God, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ The beginning of the Good News of Jesus Christ the Son of God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The beginning of the gospel of Jesus Christ the Son of God; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God. ................................................................................ 馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 的 兒 子 , 耶 穌 基 督 福 音 的 起 頭 。 ................................................................................ 馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 施洗約翰(太3:1~12;路3:1~18;約1:19~28) 神的兒子(有些抄本無“ 神的兒子”一句)耶穌基督福音的開始。 ................................................................................ 馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 施洗约翰(太3:1-12;路3:1-18;约1:19-28) ................................................................................ Marc 1:1 French: Darby ................................................................................ Commencement de l'évangile de Jésus Christ, Fils de Dieu: ................................................................................ Marc 1:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu; ................................................................................ Marc 1:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Commencement de l'Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu. ................................................................................ Markus 1:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes, ................................................................................ Markus 1:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Anfang des Evangeliums Jesu Christi, des Sohnes Gottes; (O. von Jesu Christo, dem Sohne Gottes) | Marku 1:1 Albanian ................................................................................ Fillimi i Ungjillit të Jezu Krishtit, Birit të Perëndisë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Աստուծոյ Որդիին՝ Յիսուս Քրիստոսի աւետարանին սկիզբը: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ IESVS CHRIST Iaincoaren Semearen Euangelio hatsea: ................................................................................ Марко 1:1 Bulgarian ................................................................................ Началото на благовестието на Исуса Христа Божий Син; ................................................................................ Evanðelje po Marku 1:1 Croatian Bible ................................................................................ Početak Evanđelja Isusa Krista Sina Božjega. ................................................................................ Marek 1:1 Czech BKR ................................................................................ Počátek evangelium Ježíše Krista, Syna Božího; ................................................................................ Markus 1:1 Danish ................................................................................ Jesu Kristi, Guds Søns, Evangeliums Begyndelse er således, ................................................................................ Markus 1:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het begin des Evangelies van JEZUS CHRISTUS, den Zone Gods. ................................................................................ Márk 1:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Jézus Krisztus, az Isten Fia evangyéliomának kezdete, ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 1:1 Esperanto ................................................................................ La komenco de la evangelio de Jesuo Kristo, Filo de Dio. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 1:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησου Χριστοῦ . ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου {VAR2: [υιου θεου] } ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou ................................................................................ archE tou euangeliou iEsou christou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou ................................................................................ archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou ................................................................................ archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou ................................................................................ archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou ................................................................................ archE tou euangeliou iEsou christou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou {UBS4: [uiou theou] } ................................................................................ archE tou euangeliou iEsou christou {UBS4: [uiou theou]} ................................................................................ Mak 1:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men konmansman Bon Nouvèl ki pale sou Jezikri, Pitit Bondye a. ................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بدء انجيل يسوع المسيح ابن الله ................................................................................ Mark 1:1 Hebrew Bible ................................................................................ ראשית בשורת ישוע המשיח בן האלהים׃ ................................................................................ Mark 1:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܪܫܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀ | Marco 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuolo di Dio. ................................................................................ MARKUS 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa inilah permulaan Injil dari hal Yesus Kristus, Anak Allah. ................................................................................ Mark 1:1 Kabyle: NT ................................................................................ Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ, Mmi-s n Ṛebbi. ................................................................................ 마가복음 1:1 Korean ................................................................................ 하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라 ................................................................................ Sv. Marks 1:1 Latvian New Testament ................................................................................ Jēzus Kristus, Dieva Dēla, Evaņģēlija sākums. ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 1:1 Lithuanian ................................................................................ Jėzaus Kristaus, Dievo Sūnaus, Gerosios naujienos pradžia, ................................................................................ Mark 1:1 Maori ................................................................................ Ko te timatanga o te rongopai o Ihu Karaiti, o te Tama a te Atua; ................................................................................ Markus 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Begynnelsen til Jesu Kristi, Guds Sønns evangelium. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ten jest początek Ewangielii Jezusa Chrystusa, Syna Bożego. ................................................................................ Marcos 1:1 Portugese Bible ................................................................................ Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus. ................................................................................ Marcu 1:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Începutul Evangheliei lui Isus Hristos, Fiul lui Dumnezeu. ................................................................................ От Марка 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, ................................................................................ От Марка 1:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, ................................................................................ От Марка 1:1 Russian koi8r ................................................................................ Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, ................................................................................ Mark 1:1 Shuar New Testament ................................................................................ Jui Jesukrφstunu shiir chicham Nßnkameawai. Jesukrφstu Yusa Uchirφnti. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Principio del evangelio (de las buenas nuevas) de Jesucristo (Jesús) el Mesías, Hijo de Dios. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PRINCIPIO del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Comienza el Evangelio de Jesús, el Cristo, hijo de Dios. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: Modern ................................................................................ El principio del evangelio de Jesucristo, el Hijo de Dios. ................................................................................ Markus 1:1 Swedish (1917) ................................................................................ Detta är begynnelsen av evangelium om Jesus Kristus, Guds Son. ................................................................................ Marko 1:1 Swahili NT ................................................................................ Habari Njema ya Yesu Kristo, Mwana wa Mungu. ................................................................................ Marcos 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang pasimula ng evangelio ni Jesucristo, ang Anak ng Dios. ................................................................................ Markos 1:1 Turkish ................................................................................ Tanrının Oğlu İsa Mesihle ilgili Müjdenin başlangıcı. ................................................................................ Марко 1:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Почин євангелиї Ісуса Христа, Сина Божого, ................................................................................ Mark 1:1 Uma New Testament ................................................................................ Tohe'i-mi Kareba Lompe', tutura katuwu' -na Yesus Kristus, Ana' Alata'ala. ................................................................................ Maùc 1:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðầu Tin Lành của Ðức Chúa Jêsus Christ, là Con Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Marco 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IL principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuol di Dio. ................................................................................ MARKUS 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah Kabar Baik tentang Yesus Kristus, Anak Allah. ................................................................................ MARKUS 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah permulaan Injil tentang Yesus Kristus, Anak Allah. ................................................................................ Beginning .......... Christ .......... First .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... News .......... Tidings .......... Words ................................................................................ Beginning .......... Christ .......... First .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... News .......... Tidings .......... Words ................................................................................ Alphabetical: about .......... beginning .......... Christ .......... God .......... gospel .......... Jesus .......... of .......... Son .......... The ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |