New American Standard Bible (©1995) The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ]. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ initium evangelii Iesu Christi Filii Dei ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. ................................................................................ Markus 1:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes, ................................................................................ Marc 1:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu. ................................................................................ 馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 的 儿 子 , 耶 稣 基 督 福 音 的 起 头 。 ................................................................................ King James Bible The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; American King James Version The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God; American Standard Version The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. Bible in Basic English The first words of the good news of Jesus Christ, the Son of God. Douay-Rheims Bible THE beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. Darby Bible Translation Beginning of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God; English Revised Version The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. GOD'S WORD® Translation (©1995) This is the beginning of the Good News about Jesus Christ, the Son of God. Tyndale New Testament The beginning of the Gospell of Iesu Christ the son of God, Weymouth New Testament The beginning of the Good News of Jesus Christ the Son of God. Webster's Bible Translation The beginning of the gospel of Jesus Christ the Son of God; World English Bible The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God. Young's Literal Translation A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God. ................................................................................ 馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 的 兒 子 , 耶 穌 基 督 福 音 的 起 頭 。 ................................................................................ Marc 1:1 French: Darby ................................................................................ Commencement de l'évangile de Jésus Christ, Fils de Dieu: ................................................................................ Marc 1:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu; ................................................................................ Marc 1:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Commencement de l'Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu. ................................................................................ Markus 1:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes, ................................................................................ Markus 1:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Anfang des Evangeliums Jesu Christi, des Sohnes Gottes; (O. von Jesu Christo, dem Sohne Gottes) | Marku 1:1 Albanian ................................................................................ Fillimi i Ungjillit të Jezu Krishtit, Birit të Perëndisë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Աստուծոյ Որդիին՝ Յիսուս Քրիստոսի աւետարանին սկիզբը: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ IESVS CHRIST Iaincoaren Semearen Euangelio hatsea: ................................................................................ Марко 1:1 Bulgarian ................................................................................ Началото на благовестието на Исуса Христа Божий Син; ................................................................................ Evanðelje po Marku 1:1 Croatian Bible ................................................................................ Početak Evanđelja Isusa Krista Sina Božjega. ................................................................................ Marek 1:1 Czech BKR ................................................................................ Počátek evangelium Ježíše Krista, Syna Božího; ................................................................................ Markus 1:1 Danish ................................................................................ Jesu Kristi, Guds Søns, Evangeliums Begyndelse er således, ................................................................................ Markus 1:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het begin des Evangelies van JEZUS CHRISTUS, den Zone Gods. ................................................................................ Márk 1:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Jézus Krisztus, az Isten Fia evangyéliomának kezdete, ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 1:1 Esperanto ................................................................................ La komenco de la evangelio de Jesuo Kristo, Filo de Dio. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 1:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 1:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησου Χριστοῦ . ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου υιου του θεου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου {VAR2: [υιου θεου] } ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou archE tou euangeliou iEsou christou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou uiou tou theou archE tou euangeliou iEsou christou uiou tou theou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou archE tou euangeliou iEsou christou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ archē tou euangeliou iēsou christou {UBS4: [uiou theou] } archE tou euangeliou iEsou christou {UBS4: [uiou theou]} ................................................................................ Mak 1:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men konmansman Bon Nouvèl ki pale sou Jezikri, Pitit Bondye a.ﻣﺮﻗﺲ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بدء انجيل يسوع المسيح ابن الله ................................................................................ Mark 1:1 Hebrew Bible ................................................................................ ראשית בשורת ישוע המשיח בן האלהים׃ ................................................................................ Mark 1:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܪܫܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀ | Marco 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuolo di Dio. ................................................................................ MARKUS 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa inilah permulaan Injil dari hal Yesus Kristus, Anak Allah. ................................................................................ Mark 1:1 Kabyle: NT ................................................................................ Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ, Mmi-s n Ṛebbi. ................................................................................ 마가복음 1:1 Korean ................................................................................ 하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라 ................................................................................ Sv. Marks 1:1 Latvian New Testament ................................................................................ Jēzus Kristus, Dieva Dēla, Evaņģēlija sākums. ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 1:1 Lithuanian ................................................................................ Jėzaus Kristaus, Dievo Sūnaus, Gerosios naujienos pradžia, ................................................................................ Mark 1:1 Maori ................................................................................ Ko te timatanga o te rongopai o Ihu Karaiti, o te Tama a te Atua; ................................................................................ Markus 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Begynnelsen til Jesu Kristi, Guds Sønns evangelium. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ten jest początek Ewangielii Jezusa Chrystusa, Syna Bożego. ................................................................................ Marcos 1:1 Portugese Bible ................................................................................ Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus. ................................................................................ Marcu 1:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Începutul Evangheliei lui Isus Hristos, Fiul lui Dumnezeu. ................................................................................ От Марка 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, ................................................................................ От Марка 1:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, ................................................................................ От Марка 1:1 Russian koi8r ................................................................................ Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, ................................................................................ Mark 1:1 Shuar New Testament ................................................................................ Jui Jesukrφstunu shiir chicham Nßnkameawai. Jesukrφstu Yusa Uchirφnti. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Principio del evangelio (de las buenas nuevas) de Jesucristo (Jesús) el Mesías, Hijo de Dios. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PRINCIPIO del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Comienza el Evangelio de Jesús, el Cristo, hijo de Dios. ................................................................................ Marcos 1:1 Spanish: Modern ................................................................................ El principio del evangelio de Jesucristo, el Hijo de Dios. ................................................................................ Markus 1:1 Swedish (1917) ................................................................................ Detta är begynnelsen av evangelium om Jesus Kristus, Guds Son. ................................................................................ Marko 1:1 Swahili NT ................................................................................ Habari Njema ya Yesu Kristo, Mwana wa Mungu. ................................................................................ Marcos 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang pasimula ng evangelio ni Jesucristo, ang Anak ng Dios. ................................................................................ Markos 1:1 Turkish ................................................................................ Tanrının Oğlu İsa Mesihle ilgili Müjdenin başlangıcı. ................................................................................ Марко 1:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Почин євангелиї Ісуса Христа, Сина Божого, ................................................................................ Mark 1:1 Uma New Testament ................................................................................ Tohe'i-mi Kareba Lompe', tutura katuwu' -na Yesus Kristus, Ana' Alata'ala. ................................................................................ Maùc 1:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðầu Tin Lành của Ðức Chúa Jêsus Christ, là Con Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Marco 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IL principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuol di Dio. ................................................................................ MARKUS 1:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah Kabar Baik tentang Yesus Kristus, Anak Allah. ................................................................................ MARKUS 1:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah permulaan Injil tentang Yesus Kristus, Anak Allah.Beginning .......... Christ .......... First .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... News .......... Tidings .......... Words Beginning .......... Christ .......... First .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Jesus .......... News .......... Tidings .......... Words Alphabetical: about .......... beginning .......... Christ .......... God .......... gospel .......... Jesus .......... of .......... Son .......... The NT Gospels ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |