New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsis ................................................................................ Marcos 11:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bendito el reino de nuestro padre David que viene; ¡Hosanna en las alturas! ................................................................................ Markus 11:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Gelobt sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe! ................................................................................ Marc 11:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts! ................................................................................ 馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 将 要 来 的 我 祖 大 卫 之 国 是 应 当 称 颂 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Blessed be the kingdom of our father David, that comes in the name of the Lord: Hosanna in the highest. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Blessed be the coming kingdom of our father David. Hosanna in the highest! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Blessed is our ancestor David's kingdom that is coming! Hosanna in the highest heaven!" ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Blessed be the kingdom that cometh in the name of him that is Lord of our father David. Hosianna in the highest. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Blessings on the coming Kingdom of our forefather David! God in the highest Heavens save Him!" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Blessed be the kingdom of our Father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.' ................................................................................ 馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 將 要 來 的 我 祖 大 衛 之 國 是 應 當 稱 頌 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 ! ................................................................................ 馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那將要來臨的,我們祖先大衛的國是應當稱頌的!高天之上當唱‘和散那’!” ................................................................................ 馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那将要来临的,我们祖先大卫的国是应当称颂的!高天之上当唱‘和散那’!” ................................................................................ Marc 11:10 French: Darby ................................................................................ Béni soit le royaume de notre père David, qui vient. Hosanna dans les lieux très-hauts! ................................................................................ Marc 11:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Béni soit le règne de David notre père, [le règne] qui vient au Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très-hauts! ................................................................................ Marc 11:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Béni soit le règne de David notre père, qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts! ................................................................................ Markus 11:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Gelobet sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe! ................................................................................ Markus 11:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David! Hosanna in der Höhe! (Eig. in den höchsten (Örtern)) | Marku 11:10 Albanian ................................................................................ E bekuar është mbretëria e Davidit, atit tonë, që vjen në emër të Zotit. Hosana në vendet shumë të larta!''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Օրհնեա՜լ է մեր Դաւիթ հօր թագաւորութիւնը՝ որ կու գայ՝՝: Ովսաննա՜ ամենաբարձր վայրերուն մէջ»: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 11:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Benedicatu dela gure aita Dauid-en resuma Iaunaren icenean ethorten dena: Hosanna leku gorenetan aicená. ................................................................................ Марко 11:10 Bulgarian ................................................................................ Благословено градущето царство на баща ни Давида [[което иде в Господното име]]; осанна във висините. ................................................................................ Evanðelje po Marku 11:10 Croatian Bible ................................................................................ Blagoslovljeno kraljevstvo oca našega Davida koji dolazi! Hosana u visinama! ................................................................................ Marek 11:10 Czech BKR ................................................................................ Požehnané, kteréž jest přišlo ve jménu Páně, království otce našeho Davida! Spas nás na výsostech. ................................................................................ Markus 11:10 Danish ................................................................................ Velsignet være vor Fader Davids Rige, som kommer, Hosanna i det højeste!" ................................................................................ Markus 11:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gezegend zij het Koninkrijk van onzen vader David, hetwelk komt in den Naam des Heeren! Hosanna in de hoogste hemelen! ................................................................................ Márk 11:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Áldott a mi Atyánknak, Dávidnak országa, a mely jõ az Úrnak nevében! Hozsánna a magasságban! ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 11:10 Esperanto ................................................................................ Estu benata la venanta regno de nia patro David; Hosana en la supera alto! ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 11:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hyvästi siunattu olkoon Davidin meidän isän valtakunta, joka tulee Herran nimeen: hosianna korkeudessa! ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 11:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siunattu olkoon isämme Daavidin valtakunta, joka tulee. Hoosianna korkeuksissa!" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυείδ, ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι Κυρίου τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυῒδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι Κυρίου, τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαβίδ· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυειδ ωσαννα εν τοις υψιστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn daueid ōsanna en tois upsistois ................................................................................ eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn daueid Osanna en tois upsistois ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois ................................................................................ eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dabid ōsanna en tois upsistois ................................................................................ eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dabid Osanna en tois upsistois ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dabid ōsanna en tois upsistois ................................................................................ eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dabid Osanna en tois upsistois ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois ................................................................................ eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois ................................................................................ eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois ................................................................................ Mak 11:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, benediksyon pou gouvènman k'ap vini an, pou gouvènman wa David, papa nou. Lwanj pou Bondye jouk anwo nan syèl la! ................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 11:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مباركة مملكة ابينا داود الآتية باسم الرب أوصنا في الاعالي ................................................................................ Mark 11:10 Hebrew Bible ................................................................................ ברוכה מלכות דוד אבינו הבאה בשם יהוה הושע נא במרומים׃ ................................................................................ Mark 11:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܒܪܝܟܐ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܬܝܐ ܕܐܒܘܢ ܕܘܝܕ ܐܘܫܥܢܐ ܒܡܪܘܡܐ ܀ | Marco 11:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Benedetto il regno che viene, il regno di Davide nostro padre! Osanna ne’ luoghi altissimi! ................................................................................ MARKUS 11:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mubaraklah kerajaan nenek moyang kita Daud yang datang ini: Hosanna di tempat Yang Mahatinggi!" ................................................................................ Mark 11:10 Kabyle: NT ................................................................................ Tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n Sidna Dawed baba-tneɣ ! ?usana ( tamanegt ) deg imukan ɛlayen. » ................................................................................ 마가복음 11:10 Korean ................................................................................ 찬송하리로다 오는 우리 조상 다윗의 나라여 ! 가장 높은 곳에서 호산나' 하더라 ................................................................................ Sv. Marks 11:10 Latvian New Testament ................................................................................ Slavēts, kas nāk Kunga vārdā! Slavēta lai ir mūsu tēva Dāvida valstība, kas nāk! Hozanna augstībā! ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 11:10 Lithuanian ................................................................................ Palaiminta mūsų tėvo Dovydo karalystė, ateinanti Viešpaties vardu! Osana aukštybėse!” ................................................................................ Mark 11:10 Maori ................................................................................ Ka whakapaingia te rangatiratanga e haere mai ana, te rangatiratanga o to tatou matua o Rawiri: Ohana i runga rawa. ................................................................................ Markus 11:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Velsignet være vår far Davids rike som kommer! Hosianna i det høieste! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przyszło w imieniu Pańskiem! Hosanna na wysokościach! ................................................................................ Marcos 11:10 Portugese Bible ................................................................................ Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana nas alturas! ................................................................................ Marcu 11:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Binecuvîntată este Împărăţia care vine, Împărăţia părintelui nostru David! Osana în cerurile prea înalte!`` ................................................................................ От Марка 11:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ благословенно грядущее во имя Господа царство отцанашего Давида! осанна в вышних! ................................................................................ От Марка 11:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних! ................................................................................ От Марка 11:10 Russian koi8r ................................................................................ благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних! ................................................................................ Mark 11:10 Shuar New Testament ................................................................................ Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tßtatna nu Imiß penker Atφ. Ii Yusri naari shiir ati." Tu untsumki wearmiayi. ................................................................................ Marcos 11:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Bendito el reino de nuestro padre David que viene; ¡Hosanna en las alturas!" ................................................................................ Marcos 11:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Bendito el reino de nuestro padre David que viene: ¡Hosanna en las alturas! ................................................................................ Marcos 11:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bendito el Reino que viene en el Nombre del Señor de nuestro padre David: ¡Hosanna en las alturas! ................................................................................ Marcos 11:10 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Bendito el reino venidero de nuestro padre David! ¡Hosanna en las alturas! ................................................................................ Markus 11:10 Swedish (1917) ................................................................................ Välsignat vare vår fader Davids rike, som nu kommer. Hosianna i höjden!» ................................................................................ Marko 11:10 Swahili NT ................................................................................ Ubarikiwe Ufalme ujao wa baba yetu Daudi. Hosana juu mbinguni!" ................................................................................ Marcos 11:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mapalad ang kahariang pumaparito, ang kaharian ng ating amang si David: Hosanna sa kataastaasan. ................................................................................ Markos 11:10 Turkish ................................................................................ Atamız Davutun yaklaşan egemenliği kutlu olsun! En yücelerde hozana!›› ................................................................................ Марко 11:10 Ukrainian: NT ................................................................................ благословенне грядуще в імя Господа царство отця нашого Давида. Осанна на вишинах! ................................................................................ Mark 11:10 Uma New Testament ................................................................................ Pue' mpogane' poparenta-na. Moparenta-i mpai' hewa ntu'a-ta owi, Magau' Daud. Une' -imi Pue' Ala to hi rala suruga!" ................................................................................ Maùc 11:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phước cho nước đến, là nước vua Ða-vít, tổ phụ chúng ta! Hô-sa-na ở trên nơi rất cao! ................................................................................ Marco 11:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Benedetto sia il regno di Davide, nostro padre, il quale viene nel nome del Signore. Osanna ne’ luoghi altissimi! ................................................................................ MARKUS 11:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hiduplah pemerintahan-Nya yang akan datang--pemerintahan Daud nenek moyang kita! Pujilah Allah Yang Mahatinggi! ................................................................................ MARKUS 11:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ diberkatilah Kerajaan yang datang, Kerajaan bapak kita Daud, hosana di tempat yang maha tinggi!" ................................................................................ Blessed .......... Blessing .......... Blessings .......... David .......... Forefather .......... Glory .......... Heavens .......... Highest .......... Hosanna .......... Kingdom .......... Reign .......... Save ................................................................................ Blessed .......... Blessing .......... Blessings .......... David .......... Forefather .......... Glory .......... Heavens .......... Highest .......... Hosanna .......... Kingdom .......... Reign .......... Save ................................................................................ Alphabetical: Blessed .......... coming .......... David .......... father .......... highest .......... Hosanna .......... in .......... is .......... kingdom .......... of .......... our .......... the ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |