Mark 11:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsis

................................................................................
Marcos 11:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bendito el reino de nuestro padre David que viene; ¡Hosanna en las alturas!
................................................................................
Markus 11:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Gelobt sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!
................................................................................
Marc 11:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!
................................................................................
馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 将 要 来 的 我 祖 大 卫 之 国 是 应 当 称 颂 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Blessed be the kingdom of our father David, that comes in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Blessed be the coming kingdom of our father David. Hosanna in the highest!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Blessed is our ancestor David's kingdom that is coming! Hosanna in the highest heaven!"
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Blessed be the kingdom that cometh in the name of him that is Lord of our father David. Hosianna in the highest.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Blessings on the coming Kingdom of our forefather David! God in the highest Heavens save Him!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Blessed be the kingdom of our Father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.'
................................................................................
馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 將 要 來 的 我 祖 大 衛 之 國 是 應 當 稱 頌 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !
................................................................................
馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那將要來臨的,我們祖先大衛的國是應當稱頌的!高天之上當唱‘和散那’!”
................................................................................
馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那将要来临的,我们祖先大卫的国是应当称颂的!高天之上当唱‘和散那’!”
................................................................................
Marc 11:10 French: Darby
................................................................................
Béni soit le royaume de notre père David, qui vient. Hosanna dans les lieux très-hauts!
................................................................................
Marc 11:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Béni soit le règne de David notre père, [le règne] qui vient au Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très-hauts!
................................................................................
Marc 11:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Béni soit le règne de David notre père, qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
................................................................................
Markus 11:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Gelobet sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!
................................................................................
Markus 11:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David! Hosanna in der Höhe! (Eig. in den höchsten (Örtern))
Marku 11:10 Albanian
................................................................................
E bekuar është mbretëria e Davidit, atit tonë, që vjen në emër të Zotit. Hosana në vendet shumë të larta!''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
Օրհնեա՜լ է մեր Դաւիթ հօր թագաւորութիւնը՝ որ կու գայ՝՝: Ովսաննա՜ ամենաբարձր վայրերուն մէջ»:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 11:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Benedicatu dela gure aita Dauid-en resuma Iaunaren icenean ethorten dena: Hosanna leku gorenetan aicená.
................................................................................
Марко 11:10 Bulgarian
................................................................................
Благословено градущето царство на баща ни Давида [[което иде в Господното име]]; осанна във висините.
................................................................................
Evanðelje po Marku 11:10 Croatian Bible
................................................................................
Blagoslovljeno kraljevstvo oca našega Davida koji dolazi! Hosana u visinama!
................................................................................
Marek 11:10 Czech BKR
................................................................................
Požehnané, kteréž jest přišlo ve jménu Páně, království otce našeho Davida! Spas nás na výsostech.
................................................................................
Markus 11:10 Danish
................................................................................
Velsignet være vor Fader Davids Rige, som kommer, Hosanna i det højeste!"
................................................................................
Markus 11:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gezegend zij het Koninkrijk van onzen vader David, hetwelk komt in den Naam des Heeren! Hosanna in de hoogste hemelen!
................................................................................
Márk 11:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áldott a mi Atyánknak, Dávidnak országa, a mely jõ az Úrnak nevében! Hozsánna a magasságban!
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 11:10 Esperanto
................................................................................
Estu benata la venanta regno de nia patro David; Hosana en la supera alto!
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 11:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hyvästi siunattu olkoon Davidin meidän isän valtakunta, joka tulee Herran nimeen: hosianna korkeudessa!
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 11:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siunattu olkoon isämme Daavidin valtakunta, joka tulee. Hoosianna korkeuksissa!"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυείδ, ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι Κυρίου τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυῒδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι Κυρίου, τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαβίδ· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυειδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn daueid ōsanna en tois upsistois
................................................................................
eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn daueid Osanna en tois upsistois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois
................................................................................
eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dabid ōsanna en tois upsistois
................................................................................
eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dabid Osanna en tois upsistois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dabid ōsanna en tois upsistois
................................................................................
eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dabid Osanna en tois upsistois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois
................................................................................
eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois
................................................................................
eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois

................................................................................
Mak 11:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, benediksyon pou gouvènman k'ap vini an, pou gouvènman wa David, papa nou. Lwanj pou Bondye jouk anwo nan syèl la!
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 11:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
مباركة مملكة ابينا داود الآتية باسم الرب أوصنا في الاعالي
................................................................................
Mark 11:10 Hebrew Bible
................................................................................
ברוכה מלכות דוד אבינו הבאה בשם יהוה הושע נא במרומים׃
................................................................................
Mark 11:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܒܪܝܟܐ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܬܝܐ ܕܐܒܘܢ ܕܘܝܕ ܐܘܫܥܢܐ ܒܡܪܘܡܐ ܀
Marco 11:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Benedetto il regno che viene, il regno di Davide nostro padre! Osanna ne’ luoghi altissimi!
................................................................................
MARKUS 11:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mubaraklah kerajaan nenek moyang kita Daud yang datang ini: Hosanna di tempat Yang Mahatinggi!"
................................................................................
Mark 11:10 Kabyle: NT
................................................................................
Tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n Sidna Dawed baba-tneɣ ! ?usana ( tamanegt ) deg imukan ɛlayen. »
................................................................................
마가복음 11:10 Korean
................................................................................
찬송하리로다 오는 우리 조상 다윗의 나라여 ! 가장 높은 곳에서 호산나' 하더라
................................................................................
Sv. Marks 11:10 Latvian New Testament
................................................................................
Slavēts, kas nāk Kunga vārdā! Slavēta lai ir mūsu tēva Dāvida valstība, kas nāk! Hozanna augstībā!
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 11:10 Lithuanian
................................................................................
Palaiminta mūsų tėvo Dovydo karalystė, ateinanti Viešpaties vardu! Osana aukštybėse!”
................................................................................
Mark 11:10 Maori
................................................................................
Ka whakapaingia te rangatiratanga e haere mai ana, te rangatiratanga o to tatou matua o Rawiri: Ohana i runga rawa.
................................................................................
Markus 11:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Velsignet være vår far Davids rike som kommer! Hosianna i det høieste!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przyszło w imieniu Pańskiem! Hosanna na wysokościach!
................................................................................
Marcos 11:10 Portugese Bible
................................................................................
Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana nas alturas!   
................................................................................
Marcu 11:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Binecuvîntată este Împărăţia care vine, Împărăţia părintelui nostru David! Osana în cerurile prea înalte!``
................................................................................
От Марка 11:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
благословенно грядущее во имя Господа царство отцанашего Давида! осанна в вышних!
................................................................................
От Марка 11:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!
................................................................................
От Марка 11:10 Russian koi8r
................................................................................
благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!
................................................................................
Mark 11:10 Shuar New Testament
................................................................................
Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tßtatna nu Imiß penker Atφ. Ii Yusri naari shiir ati." Tu untsumki wearmiayi.
................................................................................
Marcos 11:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Bendito el reino de nuestro padre David que viene; ¡Hosanna en las alturas!"
................................................................................
Marcos 11:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Bendito el reino de nuestro padre David que viene: ¡Hosanna en las alturas!
................................................................................
Marcos 11:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bendito el Reino que viene en el Nombre del Señor de nuestro padre David: ¡Hosanna en las alturas!
................................................................................
Marcos 11:10 Spanish: Modern
................................................................................
¡Bendito el reino venidero de nuestro padre David! ¡Hosanna en las alturas!
................................................................................
Markus 11:10 Swedish (1917)
................................................................................
Välsignat vare vår fader Davids rike, som nu kommer. Hosianna i höjden!»
................................................................................
Marko 11:10 Swahili NT
................................................................................
Ubarikiwe Ufalme ujao wa baba yetu Daudi. Hosana juu mbinguni!"
................................................................................
Marcos 11:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mapalad ang kahariang pumaparito, ang kaharian ng ating amang si David: Hosanna sa kataastaasan.
................................................................................
Markos 11:10 Turkish
................................................................................
Atamız Davutun yaklaşan egemenliği kutlu olsun! En yücelerde hozana!››
................................................................................
Марко 11:10 Ukrainian: NT
................................................................................
благословенне грядуще в імя Господа царство отця нашого Давида. Осанна на вишинах!
................................................................................
Mark 11:10 Uma New Testament
................................................................................
Pue' mpogane' poparenta-na. Moparenta-i mpai' hewa ntu'a-ta owi, Magau' Daud. Une' -imi Pue' Ala to hi rala suruga!"
................................................................................
Maùc 11:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phước cho nước đến, là nước vua Ða-vít, tổ phụ chúng ta! Hô-sa-na ở trên nơi rất cao!
................................................................................
Marco 11:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Benedetto sia il regno di Davide, nostro padre, il quale viene nel nome del Signore. Osanna ne’ luoghi altissimi!
................................................................................
MARKUS 11:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hiduplah pemerintahan-Nya yang akan datang--pemerintahan Daud nenek moyang kita! Pujilah Allah Yang Mahatinggi!
................................................................................
MARKUS 11:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
diberkatilah Kerajaan yang datang, Kerajaan bapak kita Daud, hosana di tempat yang maha tinggi!"
................................................................................
Blessed .......... Blessing .......... Blessings .......... David .......... Forefather .......... Glory .......... Heavens .......... Highest .......... Hosanna .......... Kingdom .......... Reign .......... Save
................................................................................
Blessed .......... Blessing .......... Blessings .......... David .......... Forefather .......... Glory .......... Heavens .......... Highest .......... Hosanna .......... Kingdom .......... Reign .......... Save
................................................................................
Alphabetical: Blessed .......... coming .......... David .......... father .......... highest .......... Hosanna .......... in .......... is .......... kingdom .......... of .......... our .......... the
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible