New American Standard Bible (©1995)
"The second is this, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.' There is no other commandment greater than these."ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:31 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
δευτέρα αὕτη· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
secundum autem simile illi diliges proximum tuum tamquam te ipsum maius horum aliud mandatum non est
................................................................................
Marcos 12:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El segundo es éste: ``AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO. No hay otro mandamiento mayor que éstos.
................................................................................
Markus 12:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das andere ist ihm gleich: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst." Es ist kein anderes Gebot größer denn diese.
................................................................................
Marc 12:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là.
................................................................................
馬 可 福 音 12:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
其 次 就 是 说 : 要 爱 人 如 己 。 再 没 有 比 这 两 条 诫 命 更 大 的 了 。
................................................................................
King James Bible
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
American King James Version
And the second is like, namely this, You shall love your neighbor as yourself. There is none other commandment greater than these.
American Standard Version
The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.
Bible in Basic English
The second is this, Have love for your neighbour as for yourself. There is no other law greater than these.
Douay-Rheims Bible
And the second is like to it: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is no other commandment greater than these.
Darby Bible Translation
And a second like it is this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these.
English Revised Version
The second is this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The second most important commandment is this: 'Love your neighbor as you love yourself.' No other commandment is greater than these."
Tyndale New Testament
And the second is like unto this. Thou shalt love thy neighbor, as thy self. There is none other commandment greater than these.
Weymouth New Testament
"The second is this: 'Thou shalt love thy fellow man as thou lovest thyself.' "Other Commandment greater than these there is none."
Webster's Bible Translation
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself: there is no other commandment greater than these.
World English Bible
The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these."
Young's Literal Translation
and the second is like it, this, Thou shalt love thy neighbour as thyself; -- greater than these there is no other command.'