New American Standard Bible (©1995) "These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ἀκολουθήσει ⇔ ταῦτα· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν [καιναῖς] ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ signa autem eos qui crediderint haec sequentur in nomine meo daemonia eicient linguis loquentur novis ................................................................................ Marcos 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y estas señales acompañarán a los que han creído: en mi nombre echarán fuera demonios, hablarán en nuevas lenguas; ................................................................................ Markus 16:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Zeichen aber, die da folgen werden denen, die da glauben, sind die: in meinem Namen werden sie Teufel austreiben, mit neuen Zungen reden. ................................................................................ Marc 16:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues; ................................................................................ 馬 可 福 音 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 信 的 人 必 有 神 迹 随 着 他 们 , 就 是 奉 我 的 名 赶 鬼 ; 说 新 方 言 ; ................................................................................ King James Bible And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; American King James Version And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; American Standard Version And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues; Bible in Basic English And these signs will be with those who have faith: in my name they will send out evil spirits; and they will make use of new languages; Douay-Rheims Bible And these signs shall follow them that believe: In my name they shall cast out devils: they shall speak with new tongues. Darby Bible Translation And these signs shall follow those that have believed: in my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues; English Revised Version And these signs shall follow them that believe: in my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; GOD'S WORD® Translation (©1995) "These are the miraculous signs that will accompany believers: They will use the power and authority of my name to force demons out of people. They will speak new languages. Tyndale New Testament And these signs shall follow them that believe: In my name they shall cast out devils, and shall speak with new tongues, Weymouth New Testament And signs shall attend those who believe, even such as these. By making use of my name they shall expel demons. They shall speak new languages. Webster's Bible Translation And these signs shall follow them that believe: In my name shall they cast out demons; they shall speak in new languages; World English Bible These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages; Young's Literal Translation 'And signs shall accompany those believing these things; in my name demons they shall cast out; with new tongues they shall speak; ................................................................................ 馬 可 福 音 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 信 的 人 必 有 神 蹟 隨 著 他 們 , 就 是 奉 我 的 名 趕 鬼 ; 說 新 方 言 ; ................................................................................ Marc 16:17 French: Darby ................................................................................ Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues; ................................................................................ Marc 16:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ce sont ici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : ils chasseront les démons en mon Nom; ils parleront de nouveaux langages; ................................................................................ Marc 16:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: Ils chasseront les démons en mon nom; ils parleront de nouvelles langues; ................................................................................ Markus 16:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Zeichen aber, die da folgen werden denen, die da glauben, sind die: In meinem Namen werden sie Teufel austreiben, mit neuen Zungen reden, ................................................................................ Markus 16:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Diese Zeichen aber werden denen folgen, welche glauben: In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben; sie werden in neuen Sprachen (O. Zungen) reden, | Marku 16:17 Albanian ................................................................................ Dhe këto janë shenjat që do t'i përcjellin ata që do të besojnë: në emrin tim ata do t'i dëbojnë demonët, do të flasin gjuhë të reja; ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 16:17 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սա՛ նշանները պիտի հետեւին անոնց՝ որ կը հաւատան.- դեւե՛ր դուրս պիտի հանեն իմ անունովս, նո՛ր լեզուներ պիտի խօսին, ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 16:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta signo hauc sinhetsi duqueiteney iarreiquiren caizté Ene icenean deabruac campora egotziren dituzté, lengoage berriz minçaturen dirade: ................................................................................ Марко 16:17 Bulgarian ................................................................................ И тия знамения ще придружават повярвалите: в Мое име бесове ще изгонват; нови езици ще говорят; ................................................................................ Evanðelje po Marku 16:17 Croatian Bible ................................................................................ A ovi će znakovi pratiti one koji uzvjeruju: u ime će moje izganjati zloduhe, novim će jezicima zboriti, ................................................................................ Marek 16:17 Czech BKR ................................................................................ Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti. ................................................................................ Markus 16:17 Danish ................................................................................ Men disse Tegn skulle følge dem, som tro: I mit Navn skulle de uddrive onde Ånder; de skulle tale med nye Tunger; ................................................................................ Markus 16:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En degenen, die geloofd zullen hebben, zullen deze tekenen volgen: in Mijn Naam zullen zij duivelen uitwerpen; met nieuwe tongen zullen zij spreken, ................................................................................ Márk 16:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azokat pedig, a kik hisznek, ilyen jelek követik: az én nevemben ördögöket ûznek; új nyelveken szólnak. ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 16:17 Esperanto ................................................................................ Kaj jenaj signoj sekvos la kredantojn:en mia nomo ili elpelos demonojn; ili parolos per lingvoj; ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 16:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nämä ovat ne merkit, jotka niitä seuraavat, jotka uskovat: minun nimeni kautta pitää heidän perkeleet ajaman ulos, uusilla kielillä puhuman, ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 16:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja nämä merkit seuraavat niitä, jotka uskovat: minun nimessäni he ajavat ulos riivaajia, puhuvat uusilla kielillä, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασι ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσι· γλώσσαις λαλήσουσι καιναῖς· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ἀκολουθήσει ταῦτα· ἐν τῷ ὀνόματι μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ σημεια δε τοις πιστευσασιν ακολουθησει ταυτα εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ σημεια δε τοις πιστευσασιν {VAR1: ακολουθησει ταυτα } {VAR2: ταυτα παρακολουθησει } εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν {VAR2: καιναις } ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ sēmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthēsei en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin kainais sEmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthEsei en tO onomati mou daimonia ekbalousin glOssais lalEsousin kainais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ sēmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthēsei en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin kainais sEmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthEsei en tO onomati mou daimonia ekbalousin glOssais lalEsousin kainais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ sēmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthēsei en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin kainais sEmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthEsei en tO onomati mou daimonia ekbalousin glOssais lalEsousin kainais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ sēmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthēsei en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin kainais sEmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthEsei en tO onomati mou daimonia ekbalousin glOssais lalEsousin kainais ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ sēmeia de tois pisteusasin akolouthēsei tauta en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin sEmeia de tois pisteusasin akolouthEsei tauta en tO onomati mou daimonia ekbalousin glOssais lalEsousin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ sēmeia de tois pisteusasin {WH: akolouthēsei tauta } {UBS4: tauta parakolouthēsei } en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin {UBS4: kainais } sEmeia de tois pisteusasin {WH: akolouthEsei tauta} {UBS4: tauta parakolouthEsei} en tO onomati mou daimonia ekbalousin glOssais lalEsousin {UBS4: kainais} ................................................................................ Mak 16:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun ki kwè va fè anpil mirak; y'a chase move lespri nan non mwen, y'a pale lòt lang.ﻣﺮﻗﺲ 16:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة. ................................................................................ Mark 16:17 Hebrew Bible ................................................................................ ואלה האתות אשר ילוו אל המאמינים יגרשו שדים בשמי ובלשנות חדשות ידברו׃ ................................................................................ Mark 16:17 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܬܘܬܐ ܕܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܗܠܝܢ ܢܩܦܢ ܒܫܡܝ ܫܐܕܐ ܢܦܩܘܢ ܘܒܠܫܢܐ ܚܕܬܐ ܢܡܠܠܘܢ ܀ | Marco 16:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or questi sono i segni che accompagneranno coloro che avranno creduto: nel nome mio cacceranno i demoni; parleranno in lingue nuove; ................................................................................ MARKUS 16:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala tanda ini akan menyertai orang yang percaya itu: Bahwa atas nama-Ku mereka itu akan membuangkan setan dan mereka itu akan berkata-kata dengan berbagai-bagai bahasa; ................................................................................ Mark 16:17 Kabyle: NT ................................................................................ Atnah lbeṛhanat ara xeddmen wid yețțamnen yis-i : S yisem-iw ad ssufuɣen leǧnun, ad heddṛen timeslayin nniḍen, ................................................................................ 마가복음 16:17 Korean ................................................................................ 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며 ................................................................................ Sv. Marks 16:17 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tiem, kas ticēs, sekos šīs zīmes: manā vārdā viņi izdzīs ļaunos garus, runās jaunās valodās; ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 16:17 Lithuanian ................................................................................ Ir kurie tikės, tuos lydės šie ženklai: mano vardu jie išvarinės demonus, kalbės naujomis kalbomis, ................................................................................ Mark 16:17 Maori ................................................................................ Ka whai tahi hoki enei tohu i te hunga e whakapono ana: ma toku ingoa ratou ka pei rewera ai; ka korerotia ai e ratou nga reo hou; ................................................................................ Markus 16:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og disse tegn skal følge dem som tror: I mitt navn skal de drive ut onde ånder, de skal tale med tunger, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A znamiona tych, co uwierzą, te naśladować będą: W imieniu mojem dyjabły wyganiać będą, nowemi językami mówić będą; ................................................................................ Marcos 16:17 Portugese Bible ................................................................................ E estes sinais acompanharão aos que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas; ................................................................................ Marcu 16:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată semnele cari vor însoţi pe cei ce vor crede: în Numele Meu vor scoate draci; vor vorbi în limbi noi; ................................................................................ От Марка 16:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; ................................................................................ От Марка 16:17 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; ................................................................................ От Марка 16:17 Russian koi8r ................................................................................ Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; ................................................................................ Mark 16:17 Shuar New Testament ................................................................................ Shuar winia Nßarun pachis, Y·san nekas Enentßimtakka, juna T·rawartatui, Yusa kakarmarin iniakmastaj tusa: iwianchin jiiki akupkartatui; Chφkich chichamjai chichasartatui; ................................................................................ Marcos 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y estas señales acompañarán a los que han creído: en Mi nombre echarán fuera demonios, hablarán en nuevas lenguas; ................................................................................ Marcos 16:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y estas señales seguirán á los que creyeren: En mi nombre echarán fuera demonios; hablaran nuevas lenguas; ................................................................................ Marcos 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estas señales seguirán a los que creyeren: En mi Nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas; ................................................................................ Marcos 16:17 Spanish: Modern ................................................................................ Estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios, hablarán nuevas lenguas, ................................................................................ Markus 16:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och dessa tecken skola åtfölja dem som tro: genom mitt namn skola de driva ut onda andar, de skola tala nya tungomål, ................................................................................ Marko 16:17 Swahili NT ................................................................................ Na ishara hizi zitaandamana na wale wanaoamini: kwa jina langu watatoa pepo na watasema kwa lugha mpya. ................................................................................ Marcos 16:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At lalakip ang mga tandang ito sa magsisisampalataya: mangagpapalabas sila ng mga demonio sa aking pangalan; mangagsasalita sila ng mga bagong wika; ................................................................................ Markos 16:17 Turkish ................................................................................ İman edenlerle birlikte görülecek belirtiler şunlardır: Benim adımla cinleri kovacaklar, yeni dillerle konuşacaklar, yılanları elleriyle tutacaklar. Öldürücü bir zehir içseler bile, zarar görmeyecekler. Ellerini hastaların üzerine koyacaklar ve hastalar iyileşecek.›› ................................................................................ Марко 16:17 Ukrainian: NT ................................................................................ Ознаки ж віруючим такі будуть: імям моїм бісів виганятимуть; мовами заговорять новими; ................................................................................ Mark 16:17 Uma New Testament ................................................................................ Pai' hema to mepangala', kuwai' -ra kuasa mpobabehi tanda-tanda to hewa toi: Hante hanga' -ku mpopalai-ra seta. Mololita-ra hante basa to uma ra'incai ngkai baraka' Inoha' Tomoroli'. ................................................................................ Maùc 16:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy những kẻ tin sẽ được các dấu lạ nầy: lấy danh ta mà trừ quỉ; dùng tiếng mới mà nói; ................................................................................ Marco 16:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or questi segni accompagneranno coloro che avranno creduto: Cacceranno i demoni nel mio nome; parleranno nuovi linguaggi; ................................................................................ MARKUS 16:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebagai bukti bahwa mereka percaya, orang-orang itu akan mengusir roh jahat atas nama-Ku; mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang tidak mereka kenal. ................................................................................ MARKUS 16:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tanda-tanda ini akan menyertai orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru bagi mereka,Accompany .......... Attend .......... Believe .......... Believed .......... Believing .......... Cast .......... Demons .......... Devils .......... Drive .......... Evil .......... Expel .......... Faith .......... Follow .......... Languages .......... Making .......... New .......... Signs .......... Speak .......... Spirits .......... Tongues .......... Use Accompany .......... Attend .......... Believe .......... Believed .......... Believing .......... Cast .......... Demons .......... Devils .......... Drive .......... Evil .......... Expel .......... Faith .......... Follow .......... Languages .......... Making .......... New .......... Signs .......... Speak .......... Spirits .......... Tongues .......... Use Alphabetical: accompany .......... And .......... believe .......... believed .......... cast .......... demons .......... drive .......... have .......... In .......... my .......... name .......... new .......... out .......... signs .......... speak .......... these .......... they .......... those .......... tongues .......... who .......... will .......... with NT Gospels ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |