Mark 3:30
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
because they were saying, "He has an unclean spirit."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ὅτι ἔλεγον πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quoniam dicebant spiritum inmundum habet

................................................................................
Marcos 3:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque decían: Tiene un espíritu inmundo.
................................................................................
Markus 3:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie sagten: Er hat einen unsauberen Geist.
................................................................................
Marc 3:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jésus parla ainsi parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit impur.
................................................................................
馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 话 是 因 为 他 们 说 : 他 是 被 污 鬼 附 着 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Because they said, He hath an unclean spirit.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Because they said, He has an unclean spirit.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
because they said, He hath an unclean spirit.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Because they said, He has an unclean spirit.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because they said: He hath an unclean spirit.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
because they said, he has an unclean spirit.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
because they said, He hath an unclean spirit.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jesus said this because the scribes had said that he had an evil spirit.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For they said, he had an unclean spirit.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
This was because they said, "He is possessed by a foul spirit."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Because they said, He hath an unclean spirit.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
--because they said, "He has an unclean spirit."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
because they said, 'He hath an unclean spirit.'
................................................................................
馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 話 是 因 為 他 們 說 : 他 是 被 污 鬼 附 著 的 。
................................................................................
馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶穌說這話,是因為他們說他有污靈附在身上。
................................................................................
馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶稣说这话,是因为他们说他有污灵附在身上。
................................................................................
Marc 3:30 French: Darby
................................................................................
C'était parce qu'ils disaient: Il a un esprit immonde.
................................................................................
Marc 3:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Or c'était parce qu'ils disaient : il est possédé d'un esprit immonde.
................................................................................
Marc 3:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jésus parla ainsi, parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit immonde.
................................................................................
Markus 3:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn sie sagten: Er hat einen unsaubern Geist.
................................................................................
Markus 3:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
weil sie sagten: Er hat einen unreinen Geist.
Marku 3:30 Albanian
................................................................................
Sepse ata thoshnin: ''Ai ka një frymë të ndyrë!''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:30 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ կ՚ըսէին. «Անմաքուր ոգի կայ անոր մէջ»:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 3:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen erraiten çuten, Spiritu satsua du.
................................................................................
Марко 3:30 Bulgarian
................................................................................
[Това рече Той], защото казваха: Има нечист дух.
................................................................................
Evanðelje po Marku 3:30 Croatian Bible
................................................................................
Jer govorahu: Duha nečistoga ima.
................................................................................
Marek 3:30 Czech BKR
................................................................................
Nebo pravili: Že ducha nečistého má.
................................................................................
Markus 3:30 Danish
................................................................................
De sagde nemlig: "Han har en uren Ånd."
................................................................................
Markus 3:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zij zeiden: Hij heeft een onreinen geest.
................................................................................
Márk 3:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivelhogy ezt mondják vala: Tisztátalan lélek van benne.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 3:30 Esperanto
................................................................................
cxar oni diris:Li havas malpuran spiriton.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 3:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä he sanoivat: hänellä on saastainen henki.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 3:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä he sanoivat: "Hänessä on saastainen henki".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἔλεγον· πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅτι ἔλεγον, Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἔλεγον πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei
................................................................................
oti elegon pneuma akatharton echei

................................................................................
Mak 3:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jezi te pale konsa paske yo t'ap di-Li gen yon move lespri sou li.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 3:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانهم قالوا ان معه روحا نجسا
................................................................................
Mark 3:30 Hebrew Bible
................................................................................
כי המה אמרו רוח טמאה בו׃
................................................................................
Mark 3:30 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܛܠ ܕܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܐܝܬ ܒܗ ܀
Marco 3:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or egli parlava così perché dicevano: Ha uno spirito immondo.
................................................................................
MARKUS 3:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah ujar Yesus, sebab kata mereka itu, "Ia menaruh setan."
................................................................................
Mark 3:30 Kabyle: NT
................................................................................
Yenna-d annect-agi axaṭer qqaṛen-as: Izdeɣ-it Cciṭan.
................................................................................
마가복음 3:30 Korean
................................................................................
이는 저희가 말하기를 더러운 귀신이 들렸다 함이러라
................................................................................
Sv. Marks 3:30 Latvian New Testament
................................................................................
Jo viņi sacīja: Viņā ir nešķīstais gars.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 3:30 Lithuanian
................................................................................
Mat jie sakė: “Jis turi netyrąją dvasią”.
................................................................................
Mark 3:30 Maori
................................................................................
Mo ratou i ki, He wairua poke tona.
................................................................................
Markus 3:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
det var fordi de sa: Han er besatt av en uren ånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo mówili: Ma ducha nieczystego.
................................................................................
Marcos 3:30 Portugese Bible
................................................................................
Porquanto eles diziam: Está possesso de um espírito imundo.   
................................................................................
Marcu 3:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aceasta, pentrucă ei ziceau: ,,Are un duh necurat.``
................................................................................
От Марка 3:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сие сказал Он , потому что говорили: в Нем нечистый дух.
................................................................................
От Марка 3:30 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух.
................................................................................
От Марка 3:30 Russian koi8r
................................................................................
[Сие сказал Он], потому что говорили: в Нем нечистый дух.
................................................................................
Mark 3:30 Shuar New Testament
................................................................................
Jesuska iwianchrukuiti Tuφniakui Jesus Nunφ Tφmiayi.
................................................................................
Marcos 3:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque decían: "Tiene un espíritu inmundo."
................................................................................
Marcos 3:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque decían: Tiene espíritu inmundo.
................................................................................
Marcos 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque decían: Tiene espíritu inmundo.
................................................................................
Marcos 3:30 Spanish: Modern
................................................................................
Dijo esto porque decían: "Tiene espíritu inmundo."
................................................................................
Markus 3:30 Swedish (1917)
................................................................................
De hade ju nämligen sagt att han var besatt av en oren ande.
................................................................................
Marko 3:30 Swahili NT
................................................................................
(Yesu alisema hivyo kwa sababu walikuwa wanasema, "Ana pepo mchafu.")
................................................................................
Marcos 3:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sinabi nila, Siya'y may isang karumaldumal na espiritu.
................................................................................
Markos 3:30 Turkish
................................................................................
İsa bu sözleri, ‹‹Onda kötü ruh var›› dedikleri için söyledi.
................................................................................
Марко 3:30 Ukrainian: NT
................................................................................
бо казали: Духа нечистого має.
................................................................................
Mark 3:30 Uma New Testament
................................................................................
Pai' hewa toe lolita-na Yesus, apa' ria to mpo'uli' kanahawi' -na anudaa' -i, uma rapangalai' kangkai Inoha' Tomoroli' kuasa-na.
................................................................................
Maùc 3:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài phán như vậy, vì họ nói rằng: Người bị tà ma ám.
................................................................................
Marco 3:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or egli diceva questo, perciocchè dicevano: Egli ha lo spirito immondo.
................................................................................
MARKUS 3:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(Yesus mengatakan begitu sebab ada orang yang berkata bahwa Yesus kemasukan roh jahat.)
................................................................................
MARKUS 3:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia berkata demikian karena mereka katakan bahwa Ia kerasukan roh jahat.
................................................................................
Evil .......... Foul .......... Possessed .......... Spirit .......... Unclean
................................................................................
Evil .......... Foul .......... Possessed .......... Spirit .......... Unclean
................................................................................
Alphabetical: an .......... because .......... evil .......... has .......... He .......... said .......... saying .......... spirit .......... they .......... this .......... unclean .......... were
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible