New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ because they were saying, "He has an unclean spirit." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ὅτι ἔλεγον πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quoniam dicebant spiritum inmundum habet ................................................................................ Marcos 3:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque decían: Tiene un espíritu inmundo. ................................................................................ Markus 3:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn sie sagten: Er hat einen unsauberen Geist. ................................................................................ Marc 3:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jésus parla ainsi parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit impur. ................................................................................ 馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 话 是 因 为 他 们 说 : 他 是 被 污 鬼 附 着 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Because they said, He hath an unclean spirit. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Because they said, He has an unclean spirit. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ because they said, He hath an unclean spirit. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because they said, He has an unclean spirit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because they said: He hath an unclean spirit. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ because they said, he has an unclean spirit. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ because they said, He hath an unclean spirit. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jesus said this because the scribes had said that he had an evil spirit. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For they said, he had an unclean spirit. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ This was because they said, "He is possessed by a foul spirit." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Because they said, He hath an unclean spirit. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ --because they said, "He has an unclean spirit." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ because they said, 'He hath an unclean spirit.' ................................................................................ 馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 話 是 因 為 他 們 說 : 他 是 被 污 鬼 附 著 的 。 ................................................................................ 馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶穌說這話,是因為他們說他有污靈附在身上。 ................................................................................ 馬 可 福 音 3:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶稣说这话,是因为他们说他有污灵附在身上。 ................................................................................ Marc 3:30 French: Darby ................................................................................ C'était parce qu'ils disaient: Il a un esprit immonde. ................................................................................ Marc 3:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Or c'était parce qu'ils disaient : il est possédé d'un esprit immonde. ................................................................................ Marc 3:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jésus parla ainsi, parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit immonde. ................................................................................ Markus 3:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn sie sagten: Er hat einen unsaubern Geist. ................................................................................ Markus 3:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ weil sie sagten: Er hat einen unreinen Geist. | Marku 3:30 Albanian ................................................................................ Sepse ata thoshnin: ''Ai ka një frymë të ndyrë!''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:30 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ կ՚ըսէին. «Անմաքուր ոգի կայ անոր մէջ»: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 3:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen erraiten çuten, Spiritu satsua du. ................................................................................ Марко 3:30 Bulgarian ................................................................................ [Това рече Той], защото казваха: Има нечист дух. ................................................................................ Evanðelje po Marku 3:30 Croatian Bible ................................................................................ Jer govorahu: Duha nečistoga ima. ................................................................................ Marek 3:30 Czech BKR ................................................................................ Nebo pravili: Že ducha nečistého má. ................................................................................ Markus 3:30 Danish ................................................................................ De sagde nemlig: "Han har en uren Ånd." ................................................................................ Markus 3:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want zij zeiden: Hij heeft een onreinen geest. ................................................................................ Márk 3:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mivelhogy ezt mondják vala: Tisztátalan lélek van benne. ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 3:30 Esperanto ................................................................................ cxar oni diris:Li havas malpuran spiriton. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 3:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä he sanoivat: hänellä on saastainen henki. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 3:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä he sanoivat: "Hänessä on saastainen henki". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἔλεγον· πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅτι ἔλεγον, Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἔλεγον πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ oti elegon pneuma akatharton echei ................................................................................ Mak 3:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jezi te pale konsa paske yo t'ap di-Li gen yon move lespri sou li. ................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 3:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانهم قالوا ان معه روحا نجسا ................................................................................ Mark 3:30 Hebrew Bible ................................................................................ כי המה אמרו רוח טמאה בו׃ ................................................................................ Mark 3:30 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܛܠ ܕܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܐܝܬ ܒܗ ܀ | Marco 3:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or egli parlava così perché dicevano: Ha uno spirito immondo. ................................................................................ MARKUS 3:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah ujar Yesus, sebab kata mereka itu, "Ia menaruh setan." ................................................................................ Mark 3:30 Kabyle: NT ................................................................................ Yenna-d annect-agi axaṭer qqaṛen-as: Izdeɣ-it Cciṭan. ................................................................................ 마가복음 3:30 Korean ................................................................................ 이는 저희가 말하기를 더러운 귀신이 들렸다 함이러라 ................................................................................ Sv. Marks 3:30 Latvian New Testament ................................................................................ Jo viņi sacīja: Viņā ir nešķīstais gars. ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 3:30 Lithuanian ................................................................................ Mat jie sakė: “Jis turi netyrąją dvasią”. ................................................................................ Mark 3:30 Maori ................................................................................ Mo ratou i ki, He wairua poke tona. ................................................................................ Markus 3:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ det var fordi de sa: Han er besatt av en uren ånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo mówili: Ma ducha nieczystego. ................................................................................ Marcos 3:30 Portugese Bible ................................................................................ Porquanto eles diziam: Está possesso de um espírito imundo. ................................................................................ Marcu 3:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aceasta, pentrucă ei ziceau: ,,Are un duh necurat.`` ................................................................................ От Марка 3:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сие сказал Он , потому что говорили: в Нем нечистый дух. ................................................................................ От Марка 3:30 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух. ................................................................................ От Марка 3:30 Russian koi8r ................................................................................ [Сие сказал Он], потому что говорили: в Нем нечистый дух. ................................................................................ Mark 3:30 Shuar New Testament ................................................................................ Jesuska iwianchrukuiti Tuφniakui Jesus Nunφ Tφmiayi. ................................................................................ Marcos 3:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque decían: "Tiene un espíritu inmundo." ................................................................................ Marcos 3:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque decían: Tiene espíritu inmundo. ................................................................................ Marcos 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque decían: Tiene espíritu inmundo. ................................................................................ Marcos 3:30 Spanish: Modern ................................................................................ Dijo esto porque decían: "Tiene espíritu inmundo." ................................................................................ Markus 3:30 Swedish (1917) ................................................................................ De hade ju nämligen sagt att han var besatt av en oren ande. ................................................................................ Marko 3:30 Swahili NT ................................................................................ (Yesu alisema hivyo kwa sababu walikuwa wanasema, "Ana pepo mchafu.") ................................................................................ Marcos 3:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sinabi nila, Siya'y may isang karumaldumal na espiritu. ................................................................................ Markos 3:30 Turkish ................................................................................ İsa bu sözleri, ‹‹Onda kötü ruh var›› dedikleri için söyledi. ................................................................................ Марко 3:30 Ukrainian: NT ................................................................................ бо казали: Духа нечистого має. ................................................................................ Mark 3:30 Uma New Testament ................................................................................ Pai' hewa toe lolita-na Yesus, apa' ria to mpo'uli' kanahawi' -na anudaa' -i, uma rapangalai' kangkai Inoha' Tomoroli' kuasa-na. ................................................................................ Maùc 3:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài phán như vậy, vì họ nói rằng: Người bị tà ma ám. ................................................................................ Marco 3:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or egli diceva questo, perciocchè dicevano: Egli ha lo spirito immondo. ................................................................................ MARKUS 3:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (Yesus mengatakan begitu sebab ada orang yang berkata bahwa Yesus kemasukan roh jahat.) ................................................................................ MARKUS 3:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia berkata demikian karena mereka katakan bahwa Ia kerasukan roh jahat. ................................................................................ Evil .......... Foul .......... Possessed .......... Spirit .......... Unclean ................................................................................ Evil .......... Foul .......... Possessed .......... Spirit .......... Unclean ................................................................................ Alphabetical: an .......... because .......... evil .......... has .......... He .......... said .......... saying .......... spirit .......... they .......... this .......... unclean .......... were ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |