New American Standard Bible (©1995)
And He warned them to tell no one about Him.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et comminatus est eis ne cui dicerent de illo
................................................................................
Marcos 8:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y El les advirtió severamente que no hablaran de El a nadie.
................................................................................
Markus 8:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten.
................................................................................
Marc 8:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
................................................................................
馬 可 福 音 8:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 就 禁 戒 他 们 , 不 要 告 诉 人 。
................................................................................
King James Bible
And he charged them that they should tell no man of him.
American King James Version
And he charged them that they should tell no man of him.
American Standard Version
And he charged them that they should tell no man of him.
Bible in Basic English
And he put them under orders not to say this of him to anyone.
Douay-Rheims Bible
And he strictly charged them that they should not tell any man of him.
Darby Bible Translation
And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him.
English Revised Version
And he charged them that they should tell no man of him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He ordered them not to tell anyone about him.
Tyndale New Testament
And he charged them, that they should tell no man of it.
Weymouth New Testament
And He strictly forbad them to tell this about Him to any one.
Webster's Bible Translation
And he charged them that they should tell no man of him.
World English Bible
He commanded them that they should tell no one about him.
Young's Literal Translation
And he strictly charged them that they may tell no one about it,