New American Standard Bible (©1995)
And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?"ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ' ἐρημίας;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudine
................................................................................
Marcos 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sus discípulos le respondieron: ¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente para saciar de pan a éstos aquí en el desierto?
................................................................................
Markus 8:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Seine Jünger antworteten ihm: Woher nehmen wir Brot hier in der Wüste, daß wir sie sättigen?
................................................................................
Marc 8:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?
................................................................................
馬 可 福 音 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
门 徒 回 答 说 : 在 这 野 地 , 从 那 里 能 得 饼 , 叫 这 些 人 吃 饱 呢 ?
................................................................................
King James Bible
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
American King James Version
And his disciples answered him, From where can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
American Standard Version
And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?
Bible in Basic English
And his disciples said in answer, How will it be possible to get enough bread for these men here in a waste place?
Douay-Rheims Bible
And his disciples answered him: From whence can any one fill them here with bread in the wilderness?
Darby Bible Translation
And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place?
English Revised Version
And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
His disciples asked him, "Where could anyone get enough bread to feed these people in this place where no one lives?"
Tyndale New Testament
And his disciples answered him: from whence might a man suffice them with bread here in the wilderness?
Weymouth New Testament
"Where can we possibly get bread here in this remote place to satisfy such a crowd?" answered His disciples.
Webster's Bible Translation
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
World English Bible
His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?"
Young's Literal Translation
And his disciples answered him, 'Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?'