New American Standard Bible (©1995) And He said to them, "This kind cannot come out by anything but prayer."ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (9-28) et dixit illis hoc genus in nullo potest exire nisi in oratione et ieiunio ................................................................................ Marcos 9:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y El les dijo: Esta clase con nada puede salir, sino con oración. ................................................................................ Markus 9:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er sprach: Diese Art kann mit nichts ausfahren denn durch Beten und Fasten. ................................................................................ Marc 9:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il leur dit: Cette espèce-là ne peut sortir que par la prière. ................................................................................ 馬 可 福 音 9:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 稣 说 : 非 用 祷 告 ( 有 古 卷 在 此 有 : 禁 食 二 字 ) , 这 一 类 的 鬼 总 不 能 出 来 ( 或 作 : 不 能 赶 出 他 去 来 ) 。 ................................................................................ King James Bible And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. American King James Version And he said to them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. American Standard Version And he said unto them, This kind can come out by nothing, save by prayer. Bible in Basic English And he said to them, Nothing will make this sort come out but prayer. Douay-Rheims Bible And he said to them: This kind can go out by nothing, but by prayer and fasting. Darby Bible Translation And he said to them, This kind can go out by nothing but by prayer and fasting. English Revised Version And he said unto them, This kind can come out by nothing, save by prayer. GOD'S WORD® Translation (©1995) He told them, "This kind of spirit can be forced out only by prayer." Tyndale New Testament And he said unto them: this kind can by no other means come forth, but by prayer and fasting. Weymouth New Testament "An evil spirit of this kind," He answered, "can only be driven out by prayer." Webster's Bible Translation And he said to them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. World English Bible He said to them, "This kind can come out by nothing, except by prayer and fasting." Young's Literal Translation And he said to them, 'This kind is able to come forth with nothing except with prayer and fasting.' ................................................................................ 馬 可 福 音 9:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 穌 說 : 非 用 禱 告 ( 有 古 卷 在 此 有 : 禁 食 二 字 ) , 這 一 類 的 鬼 總 不 能 出 來 ( 或 作 : 不 能 趕 出 他 去 來 ) 。 ................................................................................ Marc 9:29 French: Darby ................................................................................ Et il leur dit: Cette sorte ne peut sortir en aucune façon, si ce n'est par la prière et par le jeûne. ................................................................................ Marc 9:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il leur répondit : cette sorte de [démons] ne peut sortir si ce n'est par la prière et par le jeûne. ................................................................................ Marc 9:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il leur répondit: Cette espèce de démons ne peut sortir que par la prière et le jeûne. ................................................................................ Markus 9:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er sprach: Diese Art kann mitnichten ausfahren denn durch Beten und Fasten. ................................................................................ Markus 9:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach zu ihnen: Diese Art kann durch nichts ausfahren, als nur durch Gebet und Fasten. | Marku 9:29 Albanian ................................................................................ dhe ai u tha atyre: ''Ky lloj frymërash nuk mund të dëbohet ndryshe, përveç, se me lutje dhe agjërim''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 9:29 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ըսաւ անոնց. «Այդ տեսակը կարելի չէ ուրիշ բանով հանել, բայց միայն աղօթքով ու ծոմապահութեամբ»: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 9:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta erran ciecén, Deabru mota hura bercela ecin ilki daite orationez eta barurez baicen. ................................................................................ Марко 9:29 Bulgarian ................................................................................ И каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [[и пост]]. ................................................................................ Evanðelje po Marku 9:29 Croatian Bible ................................................................................ Odgovori im: Ovaj se rod ničim drugim ne može izagnati osim molitvom i postom. ................................................................................ Marek 9:29 Czech BKR ................................................................................ I řekl jim: Toto pokolení nijakž nemůž vyhnáno býti, jediné modlitbou a postem. ................................................................................ Markus 9:29 Danish ................................................................................ Og han sagde til dem: "Denne Slags kan ikke fare ud ved noget, uden ved Bøn og Faste." ................................................................................ Markus 9:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Hij zeide tot hen: Dit geslacht kan nergens door uitgaan, dan door bidden en vasten. ................................................................................ Márk 9:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Õ pedig monda nékik: Ez a faj semmivel sem ûzhetõ ki, csupán könyörgéssel és bõjtöléssel. ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 9:29 Esperanto ................................................................................ Kaj li diris al ili:CXi tiu speco neniel povas eliri, krom per pregxado. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 9:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi heille: tämä suku ei taida millään muulla kuin rukouksella ja paastolla mennä ulos. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 9:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän sanoi heille: "Tätä lajia ei saa lähtemään ulos muulla kuin rukouksella ja paastolla". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ Καὶ νηστείᾳ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη και νηστεια ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη και νηστεια ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη και νηστεια ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mē en proseuchē kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mE en proseuchE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mē en proseuchē kai nēsteia kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mE en proseuchE kai nEsteia ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mē en proseuchē kai nēsteia kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mE en proseuchE kai nEsteia ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mē en proseuchē kai nēsteia kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mE en proseuchE kai nEsteia ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mē en proseuchē kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mE en proseuchE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mē en proseuchē kai eipen autois touto to genos en oudeni dunatai exelthein ei mE en proseuchE ................................................................................ Mak 9:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li di yo: -Se lapriyè sèlman ki pou fè kalite lespri sa a soti.ﻣﺮﻗﺲ 9:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لهم هذا الجنس لا يمكن ان يخرج بشيء الا بالصلاة والصوم ................................................................................ Mark 9:29 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אליהם המין הזה יצא לא יצא כי אם בתפלה ובצום׃ ................................................................................ Mark 9:29 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܢܐ ܓܢܤܐ ܒܡܕܡ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܦܩ ܐܠܐ ܒܨܘܡܐ ܘܒܨܠܘܬܐ ܀ | Marco 9:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed egli disse loro: Cotesta specie di spiriti non si può far uscir in altro modo che con la preghiera. ................................................................................ MARKUS 9:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Bangsa itu tidak boleh keluar dengan jalan apa pun melainkan dengan doa." ................................................................................ Mark 9:29 Kabyle: NT ................................................................................ Yenna-yasen : Iwakken aț-țessufɣem iṛuḥaniyen am wigi, ilaq aț-țețțuẓumem yerna aț-țețẓallam. ................................................................................ 마가복음 9:29 Korean ................................................................................ 이르시되 기도 외에 다른 것으로는 이런 유가 나갈 수 없느니라 하시니라 ................................................................................ Sv. Marks 9:29 Latvian New Testament ................................................................................ Un Viņš tiem sacīja: Šī suga citādi nevar tikt izdzīta, kā tikai Dievu lūdzot un gavējot. ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 9:29 Lithuanian ................................................................................ Jis atsakė: “Ta veislė neišvaroma nieku kitu, tik malda ir pasninku”. ................................................................................ Mark 9:29 Maori ................................................................................ Ano ra ko ia ki a ratou, E kore e puta noa te pena, ma te inoi anake, ma te nohopuku. ................................................................................ Markus 9:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han sa til dem: Dette slag kan ikke drives ut uten ved bønn og faste. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A on im rzekł: Ten rodzaj dyjabłów inaczej wynijść nie może, tylko przez modlitwę i przez post. ................................................................................ Marcos 9:29 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu-lhes: Esta casta não sai de modo algum, salvo à força de oração [e jejum.] ................................................................................ Marcu 9:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Acest soi de draci``, le -a zis El, ,,nu poate ieşi decît prin rugăciune şi post.`` ................................................................................ От Марка 9:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. ................................................................................ От Марка 9:29 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. ................................................................................ От Марка 9:29 Russian koi8r ................................................................................ И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. ................................................................................ Mark 9:29 Shuar New Testament ................................................................................ Tutai Jesus Tφmiayi "Ju iwianchkia ijiarmar Yus ßujkur jiikminiaiti" Tφmiayi. ................................................................................ Marcos 9:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Jesús les dijo: "Esta clase con nada puede salir, sino con oración." ................................................................................ Marcos 9:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno. ................................................................................ Marcos 9:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno. ................................................................................ Marcos 9:29 Spanish: Modern ................................................................................ Él les dijo: --Este género con nada puede salir, sino con oración. ................................................................................ Markus 9:29 Swedish (1917) ................................................................................ Han svarade dem: »Detta slag kan icke drivas ut genom något annat än bön och fasta.» ................................................................................ Marko 9:29 Swahili NT ................................................................................ Naye akawaambia, "Pepo wa aina hii hawezi kutoka isipokuwa kwa sala tu." ................................................................................ Marcos 9:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya sa kanila, Ang ganito ay hindi mapalalabas ng anoman, maliban sa pamamagitan ng panalangin. ................................................................................ Markos 9:29 Turkish ................................................................................ İsa onlara, ‹‹Bu tür ruhlar ancak duayla kovulabilir›› yanıtını verdi. ................................................................................ Марко 9:29 Ukrainian: NT ................................................................................ І рече їм: Се кодло нічим не може вийти, тільки молитвою та постом. ................................................................................ Mark 9:29 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' -raka: "Anudaa' to hewa tohe'e uma-hana ma'ala rapopalai hante inca napa-napa, muntu' hante mosampaya." ................................................................................ Maùc 9:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đáp rằng: Nếu không cầu nguyện, thì chẳng ai đuổi thứ quỉ ấy ra được. ................................................................................ Marco 9:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli disse loro: Questa generazion di demoni non esce per alcun altro modo, che per orazione, e per digiuno. ................................................................................ MARKUS 9:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yesus menjawab, Roh jahat semacam itu tidak dapat diusir dengan cara apa pun, selain dengan doa. ................................................................................ MARKUS 9:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jawab-Nya kepada mereka: "Jenis ini tidak dapat diusir kecuali dengan berdoa."Able .......... Driven .......... Evil .......... Except .......... Fasting .......... Forth .......... Kind .......... Prayer .......... Save .......... Sort .......... Spirit Able .......... Driven .......... Evil .......... Except .......... Fasting .......... Forth .......... Kind .......... Prayer .......... Save .......... Sort .......... Spirit Alphabetical: And .......... anything .......... but .......... by .......... can .......... cannot .......... come .......... He .......... kind .......... only .......... out .......... prayer .......... replied .......... said .......... them .......... This .......... to NT Gospels ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |