New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He sent and had John beheaded in the prison. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν [τὸν] Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misitque et decollavit Iohannem in carcere ................................................................................ Mateo 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y mandó decapitar a Juan en la cárcel. ................................................................................ Matthaeus 14:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. ................................................................................ Matthieu 14:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et il envoya décapiter Jean dans la prison. ................................................................................ 馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 打 发 人 去 , 在 监 里 斩 了 约 翰 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he sent, and beheaded John in the prison. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he sent, and beheaded John in the prison. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and he sent and beheaded John in the prison. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he sent and had John's head cut off in the prison. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he sent, and beheaded John in the prison. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he sent and beheaded John in the prison; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and he sent, and beheaded John in the prison. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He had John's head cut off in prison. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And sent and beheaded Ihon in the prison, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and he sent and beheaded John in the prison. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he sent, and beheaded John in the prison. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and he sent and beheaded John in the prison. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and having sent, he beheaded John in the prison, ................................................................................ 馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 打 發 人 去 , 在 監 裡 斬 了 約 翰 , ................................................................................ 馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他派人去,在監裡斬了約翰的頭, ................................................................................ 馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他派人去,在监里斩了约翰的头, ................................................................................ Matthieu 14:10 French: Darby ................................................................................ Et il envoya décapiter Jean dans la prison. ................................................................................ Matthieu 14:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il envoya décapiter Jean dans la prison. ................................................................................ Matthieu 14:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il envoya couper la tête à Jean dans la prison. ................................................................................ Matthaeus 14:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. ................................................................................ Matthaeus 14:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten. | Mateu 14:10 Albanian ................................................................................ Kështu dërgoi dikë për t'i prerë kokën Gjon Pagëzorit në burg; ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ու մարդ ղրկելով՝ գլխատեց Յովհաննէսը բանտին մէջ: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 14:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta igor ceçan Ioannesi presoindeguian buruären edequi eracitera. ................................................................................ Матей 14:10 Bulgarian ................................................................................ И прати да обезглавят Иоана в тъмницата. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 14:10 Croatian Bible ................................................................................ Posla odrubiti glavu Ivanu u tamnici. ................................................................................ Matouš 14:10 Czech BKR ................................................................................ A poslav kata, sťal Jana v žaláři. ................................................................................ Matthæus 14:10 Danish ................................................................................ Og han sendte Bud og lod Johannes halshugge i Fængselet. ................................................................................ Mattheüs 14:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zond heen, en onthoofdde Johannes in den kerker. ................................................................................ Máté 14:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elküldvén, fejét véteté Jánosnak a tömlöczben. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 14:10 Esperanto ................................................................................ kaj sendinte, li senkapigis Johanon en la malliberejo. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja lähetti leikkaamaan Johanneksen kaulaa tornissa. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän lähetti lyömään Johannekselta pään poikki vankilassa. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και πεμψας απεκεφαλισεν ιωαννην εν τη φυλακη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και πεμψας απεκεφαλισεν ιωαννην εν τη φυλακη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και πεμψας απεκεφαλισεν {VAR2: [τον] } ιωαννην εν τη φυλακη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai pempsas apekephalisen iōannēn en tē phulakē ................................................................................ kai pempsas apekephalisen iOannEn en tE phulakE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē ................................................................................ kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē ................................................................................ kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē ................................................................................ kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai pempsas apekephalisen iōannēn en tē phulakē ................................................................................ kai pempsas apekephalisen iOannEn en tE phulakE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai pempsas apekephalisen {UBS4: [ton] } iōannēn en tē phulakē ................................................................................ kai pempsas apekephalisen {UBS4: [ton]} iOannEn en tE phulakE ................................................................................ Matye 14:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, Ewòd voye koupe tèt Jan Batis nan prizon an. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 14:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فارسل وقطع راس يوحنا في السجن. ................................................................................ Matthew 14:10 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח וישא את ראש יוחנן מעליו בבית הסהר׃ ................................................................................ Matthew 14:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܫܕܪ ܦܤܩܗ ܪܫܗ ܕܝܘܚܢܢ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܀ | Matteo 14:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e mandò a far decapitare Giovanni nella prigione. ................................................................................ MATIUS 14:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu disuruhkannya orang pergi memancung kepala Yahya di dalam penjara. ................................................................................ Matthew 14:10 Kabyle: NT ................................................................................ Iceggeɛ a s-d-gezmen aqeṛṛuy i Yeḥya aɣeṭṭas di lḥebs ; ................................................................................ 마태복음 14:10 Korean ................................................................................ 사람을 보내어 요한을 옥에서 목 베어 ................................................................................ Sv. Matejs 14:10 Latvian New Testament ................................................................................ Viņš sūtīja, lai Jānim cietumā nocērt galvu. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 14:10 Lithuanian ................................................................................ Jis pasiuntė nukirsti kalėjime Jonui galvą. ................................................................................ Matthew 14:10 Maori ................................................................................ Na ka tono tangata ia, a poutoa ana te matenga o Hoani i roto i te whare herehere. ................................................................................ Matteus 14:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og han sendte sine folk avsted og lot Johannes halshugge i fengslet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A posławszy kata, ściął Jana w więzieniu. ................................................................................ Mateus 14:10 Portugese Bible ................................................................................ e mandou degolar a João no cárcere; ................................................................................ Matei 14:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi a trimes să taie capul lui Ioan în temniţă. ................................................................................ От Матфея 14:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и послал отсечь Иоанну голову в темнице. ................................................................................ От Матфея 14:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и послал отсечь Иоанну голову в темнице. ................................................................................ От Матфея 14:10 Russian koi8r ................................................................................ и послал отсечь Иоанну голову в темнице. ................................................................................ Matthew 14:10 Shuar New Testament ................................................................................ Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi. ................................................................................ Mateo 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y mandó decapitar a Juan en la cárcel. ................................................................................ Mateo 14:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y enviando, degolló á Juan en la cárcel. ................................................................................ Mateo 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ordenó degollar a Juan en la cárcel. ................................................................................ Mateo 14:10 Spanish: Modern ................................................................................ Mandó decapitar a Juan en la cárcel. ................................................................................ Matteus 14:10 Swedish (1917) ................................................................................ och sände åstad och lät halshugga Johannes i fängelset. ................................................................................ Matayo 14:10 Swahili NT ................................................................................ Basi, Herode akatuma mtu gerezani amkate kichwa Yohane. ................................................................................ Mateo 14:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan. ................................................................................ Matta 14:10 Turkish ................................................................................ Adam gönderip zindanda Yahyanın başını kestirdi. ................................................................................ Матей 14:10 Ukrainian: NT ................................................................................ І, пославши, стяв Йоана в темниці. ................................................................................ Matthew 14:10 Uma New Testament ................................................................................ Nahubui-mi tantara-na hilou hi rala tarungku' mpopata' wuroko' Yohanes. ................................................................................ Ma-thi-ô 14:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua bèn sai người chém Giăng trong ngục, ................................................................................ Matteo 14:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mandò a far decapitar Giovanni Battista in prigione. ................................................................................ MATIUS 14:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia menyuruh orang pergi ke penjara untuk memancung kepala Yohanes. ................................................................................ MATIUS 14:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Disuruhnya memenggal kepala Yohanes di penjara ................................................................................ Beheaded .......... Cut .......... Head .......... John .......... John's .......... Prison ................................................................................ Beheaded .......... Cut .......... Head .......... John .......... John's .......... Prison ................................................................................ Alphabetical: and .......... beheaded .......... had .......... He .......... in .......... John .......... prison .......... sent .......... the ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|