Matthew 14:10
New American Standard Bible (©1995)
He sent and had John beheaded in the prison.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν [τὸν] Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misitque et decollavit Iohannem in carcere
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y mandó decapitar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Matthaeus 14:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis.
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et il envoya décapiter Jean dans la prison.
................................................................................
馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 打 发 人 去 , 在 监 里 斩 了 约 翰 ,
................................................................................
King James Bible
And he sent, and beheaded John in the prison.

American King James Version
And he sent, and beheaded John in the prison.

American Standard Version
and he sent and beheaded John in the prison.

Bible in Basic English
And he sent and had John's head cut off in the prison.

Douay-Rheims Bible
And he sent, and beheaded John in the prison.

Darby Bible Translation
And he sent and beheaded John in the prison;

English Revised Version
and he sent, and beheaded John in the prison.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He had John's head cut off in prison.

Tyndale New Testament
And sent and beheaded Ihon in the prison,

Weymouth New Testament
and he sent and beheaded John in the prison.

Webster's Bible Translation
And he sent, and beheaded John in the prison.

World English Bible
and he sent and beheaded John in the prison.

Young's Literal Translation
and having sent, he beheaded John in the prison,
................................................................................
馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 打 發 人 去 , 在 監 裡 斬 了 約 翰 ,
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Darby
................................................................................
Et il envoya décapiter Jean dans la prison.
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il envoya décapiter Jean dans la prison.
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il envoya couper la tête à Jean dans la prison.
................................................................................
Matthaeus 14:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis.
................................................................................
Matthaeus 14:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten.

Mateu 14:10 Albanian
................................................................................
Kështu dërgoi dikë për t'i prerë kokën Gjon Pagëzorit në burg;
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ու մարդ ղրկելով՝ գլխատեց Յովհաննէսը բանտին մէջ:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  14:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta igor ceçan Ioannesi presoindeguian buruären edequi eracitera.
................................................................................
Матей 14:10 Bulgarian
................................................................................
И прати да обезглавят Иоана в тъмницата.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 14:10 Croatian Bible
................................................................................
Posla odrubiti glavu Ivanu u tamnici.
................................................................................
Matouš 14:10 Czech BKR
................................................................................
A poslav kata, sťal Jana v žaláři.
................................................................................
Matthæus 14:10 Danish
................................................................................
Og han sendte Bud og lod Johannes halshugge i Fængselet.
................................................................................
Mattheüs 14:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zond heen, en onthoofdde Johannes in den kerker.
................................................................................
Máté 14:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elküldvén, fejét véteté Jánosnak a tömlöczben.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 14:10 Esperanto
................................................................................
kaj sendinte, li senkapigis Johanon en la malliberejo.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja lähetti leikkaamaan Johanneksen kaulaa tornissa.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän lähetti lyömään Johannekselta pään poikki vankilassa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν {VAR2: [τον] } ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen iōannēn en tē phulakē
kai pempsas apekephalisen iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē
kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē
kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē
kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen iōannēn en tē phulakē
kai pempsas apekephalisen iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen {UBS4: [ton] } iōannēn en tē phulakē
kai pempsas apekephalisen {UBS4: [ton]} iOannEn en tE phulakE

................................................................................
Matye 14:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Ewòd voye koupe tèt Jan Batis nan prizon an.

ﻣﺘﻰ 14:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فارسل وقطع راس يوحنا في السجن.
................................................................................
Matthew 14:10 Hebrew Bible
................................................................................
וישלח וישא את ראש יוחנן מעליו בבית הסהר׃
................................................................................
Matthew 14:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܫܕܪ ܦܤܩܗ ܪܫܗ ܕܝܘܚܢܢ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܀
Matteo 14:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e mandò a far decapitare Giovanni nella prigione.
................................................................................
MATIUS 14:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu disuruhkannya orang pergi memancung kepala Yahya di dalam penjara.
................................................................................
Matthew 14:10 Kabyle: NT
................................................................................
Iceggeɛ a s-d-gezmen aqeṛṛuy i Yeḥya aɣeṭṭas di lḥebs ;
................................................................................
마태복음 14:10 Korean
................................................................................
사람을 보내어 요한을 옥에서 목 베어
................................................................................
Sv. Matejs 14:10 Latvian New Testament
................................................................................
Viņš sūtīja, lai Jānim cietumā nocērt galvu.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 14:10 Lithuanian
................................................................................
Jis pasiuntė nukirsti kalėjime Jonui galvą.
................................................................................
Matthew 14:10 Maori
................................................................................
Na ka tono tangata ia, a poutoa ana te matenga o Hoani i roto i te whare herehere.
................................................................................
Matteus 14:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og han sendte sine folk avsted og lot Johannes halshugge i fengslet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A posławszy kata, ściął Jana w więzieniu.
................................................................................
Mateus 14:10 Portugese Bible
................................................................................
e mandou degolar a João no cárcere;   
................................................................................
Matei 14:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi a trimes să taie capul lui Ioan în temniţă.
................................................................................
От Матфея 14:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
................................................................................
От Матфея 14:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
................................................................................
От Матфея 14:10 Russian koi8r
................................................................................
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
................................................................................
Matthew 14:10 Shuar New Testament
................................................................................
Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y mandó decapitar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y enviando, degolló á Juan en la cárcel.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ordenó degollar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: Modern
................................................................................
Mandó decapitar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Matteus 14:10 Swedish (1917)
................................................................................
och sände åstad och lät halshugga Johannes i fängelset.
................................................................................
Matayo 14:10 Swahili NT
................................................................................
Basi, Herode akatuma mtu gerezani amkate kichwa Yohane.
................................................................................
Mateo 14:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan.
................................................................................
Matta 14:10 Turkish
................................................................................
Adam gönderip zindanda Yahyanın başını kestirdi.
................................................................................
Матей 14:10 Ukrainian: NT
................................................................................
І, пославши, стяв Йоана в темниці.
................................................................................
Matthew 14:10 Uma New Testament
................................................................................
Nahubui-mi tantara-na hilou hi rala tarungku' mpopata' wuroko' Yohanes.
................................................................................
Ma-thi-ô 14:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua bèn sai người chém Giăng trong ngục,
................................................................................
Matteo 14:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mandò a far decapitar Giovanni Battista in prigione.
................................................................................
MATIUS 14:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia menyuruh orang pergi ke penjara untuk memancung kepala Yohanes.
................................................................................
MATIUS 14:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Disuruhnya memenggal kepala Yohanes di penjara

Beheaded .......... Cut .......... Head .......... John .......... John's .......... Prison

Beheaded .......... Cut .......... Head .......... John .......... John's .......... Prison

Alphabetical: and .......... beheaded .......... had .......... He .......... in .......... John .......... prison .......... sent .......... the

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible