Matthew 14:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He sent and had John beheaded in the prison.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν [τὸν] Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misitque et decollavit Iohannem in carcere

................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y mandó decapitar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Matthaeus 14:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis.
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et il envoya décapiter Jean dans la prison.
................................................................................
馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 打 发 人 去 , 在 监 里 斩 了 约 翰 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he sent, and beheaded John in the prison.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he sent, and beheaded John in the prison.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and he sent and beheaded John in the prison.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he sent and had John's head cut off in the prison.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he sent, and beheaded John in the prison.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he sent and beheaded John in the prison;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and he sent, and beheaded John in the prison.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He had John's head cut off in prison.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And sent and beheaded Ihon in the prison,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and he sent and beheaded John in the prison.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he sent, and beheaded John in the prison.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and he sent and beheaded John in the prison.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and having sent, he beheaded John in the prison,
................................................................................
馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 打 發 人 去 , 在 監 裡 斬 了 約 翰 ,
................................................................................
馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他派人去,在監裡斬了約翰的頭,
................................................................................
馬 太 福 音 14:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他派人去,在监里斩了约翰的头,
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Darby
................................................................................
Et il envoya décapiter Jean dans la prison.
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il envoya décapiter Jean dans la prison.
................................................................................
Matthieu 14:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il envoya couper la tête à Jean dans la prison.
................................................................................
Matthaeus 14:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis.
................................................................................
Matthaeus 14:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten.
Mateu 14:10 Albanian
................................................................................
Kështu dërgoi dikë për t'i prerë kokën Gjon Pagëzorit në burg;
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ու մարդ ղրկելով՝ գլխատեց Յովհաննէսը բանտին մէջ:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  14:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta igor ceçan Ioannesi presoindeguian buruären edequi eracitera.
................................................................................
Матей 14:10 Bulgarian
................................................................................
И прати да обезглавят Иоана в тъмницата.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 14:10 Croatian Bible
................................................................................
Posla odrubiti glavu Ivanu u tamnici.
................................................................................
Matouš 14:10 Czech BKR
................................................................................
A poslav kata, sťal Jana v žaláři.
................................................................................
Matthæus 14:10 Danish
................................................................................
Og han sendte Bud og lod Johannes halshugge i Fængselet.
................................................................................
Mattheüs 14:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zond heen, en onthoofdde Johannes in den kerker.
................................................................................
Máté 14:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elküldvén, fejét véteté Jánosnak a tömlöczben.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 14:10 Esperanto
................................................................................
kaj sendinte, li senkapigis Johanon en la malliberejo.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja lähetti leikkaamaan Johanneksen kaulaa tornissa.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän lähetti lyömään Johannekselta pään poikki vankilassa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισε τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν τον ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και πεμψας απεκεφαλισεν {VAR2: [τον] } ιωαννην εν τη φυλακη
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen iōannēn en tē phulakē
................................................................................
kai pempsas apekephalisen iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iōannēn en tē phulakē
................................................................................
kai pempsas apekephalisen ton iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen iōannēn en tē phulakē
................................................................................
kai pempsas apekephalisen iOannEn en tE phulakE

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai pempsas apekephalisen {UBS4: [ton] } iōannēn en tē phulakē
................................................................................
kai pempsas apekephalisen {UBS4: [ton]} iOannEn en tE phulakE

................................................................................
Matye 14:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Ewòd voye koupe tèt Jan Batis nan prizon an.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 14:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فارسل وقطع راس يوحنا في السجن.
................................................................................
Matthew 14:10 Hebrew Bible
................................................................................
וישלח וישא את ראש יוחנן מעליו בבית הסהר׃
................................................................................
Matthew 14:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܫܕܪ ܦܤܩܗ ܪܫܗ ܕܝܘܚܢܢ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܀
Matteo 14:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e mandò a far decapitare Giovanni nella prigione.
................................................................................
MATIUS 14:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu disuruhkannya orang pergi memancung kepala Yahya di dalam penjara.
................................................................................
Matthew 14:10 Kabyle: NT
................................................................................
Iceggeɛ a s-d-gezmen aqeṛṛuy i Yeḥya aɣeṭṭas di lḥebs ;
................................................................................
마태복음 14:10 Korean
................................................................................
사람을 보내어 요한을 옥에서 목 베어
................................................................................
Sv. Matejs 14:10 Latvian New Testament
................................................................................
Viņš sūtīja, lai Jānim cietumā nocērt galvu.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 14:10 Lithuanian
................................................................................
Jis pasiuntė nukirsti kalėjime Jonui galvą.
................................................................................
Matthew 14:10 Maori
................................................................................
Na ka tono tangata ia, a poutoa ana te matenga o Hoani i roto i te whare herehere.
................................................................................
Matteus 14:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og han sendte sine folk avsted og lot Johannes halshugge i fengslet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A posławszy kata, ściął Jana w więzieniu.
................................................................................
Mateus 14:10 Portugese Bible
................................................................................
e mandou degolar a João no cárcere;   
................................................................................
Matei 14:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi a trimes să taie capul lui Ioan în temniţă.
................................................................................
От Матфея 14:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
................................................................................
От Матфея 14:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
................................................................................
От Матфея 14:10 Russian koi8r
................................................................................
и послал отсечь Иоанну голову в темнице.
................................................................................
Matthew 14:10 Shuar New Testament
................................................................................
Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y mandó decapitar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y enviando, degolló á Juan en la cárcel.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ordenó degollar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Mateo 14:10 Spanish: Modern
................................................................................
Mandó decapitar a Juan en la cárcel.
................................................................................
Matteus 14:10 Swedish (1917)
................................................................................
och sände åstad och lät halshugga Johannes i fängelset.
................................................................................
Matayo 14:10 Swahili NT
................................................................................
Basi, Herode akatuma mtu gerezani amkate kichwa Yohane.
................................................................................
Mateo 14:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagutos siya at pinugutan ng ulo si Juan sa bilangguan.
................................................................................
Matta 14:10 Turkish
................................................................................
Adam gönderip zindanda Yahyanın başını kestirdi.
................................................................................
Матей 14:10 Ukrainian: NT
................................................................................
І, пославши, стяв Йоана в темниці.
................................................................................
Matthew 14:10 Uma New Testament
................................................................................
Nahubui-mi tantara-na hilou hi rala tarungku' mpopata' wuroko' Yohanes.
................................................................................
Ma-thi-ô 14:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua bèn sai người chém Giăng trong ngục,
................................................................................
Matteo 14:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mandò a far decapitar Giovanni Battista in prigione.
................................................................................
MATIUS 14:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia menyuruh orang pergi ke penjara untuk memancung kepala Yohanes.
................................................................................
MATIUS 14:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Disuruhnya memenggal kepala Yohanes di penjara
................................................................................
Beheaded .......... Cut .......... Head .......... John .......... John's .......... Prison
................................................................................
Beheaded .......... Cut .......... Head .......... John .......... John's .......... Prison
................................................................................
Alphabetical: and .......... beheaded .......... had .......... He .......... in .......... John .......... prison .......... sent .......... the
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible