Matthew 16:15
New American Standard Bible (©1995)
He said to them, "But who do you say that I am?"

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
λέγει αὐτοῖς ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicit illis vos autem quem me esse dicitis
................................................................................
Mateo 16:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo?
................................................................................
Matthaeus 16:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Er sprach zu ihnen: Wer sagt denn ihr, daß ich sei?
................................................................................
Matthieu 16:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis?
................................................................................
馬 太 福 音 16:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 说 : 你 们 说 我 是 谁 ?
................................................................................
King James Bible
He saith unto them, But whom say ye that I am?

American King James Version
He said to them, But whom say you that I am?

American Standard Version
He saith unto them, But who say ye that I am?

Bible in Basic English
He says to them, But who do you say that I am?

Douay-Rheims Bible
Jesus saith to them: But whom do you say that I am?

Darby Bible Translation
He says to them, But ye, who do ye say that I am?

English Revised Version
He saith unto them, But who say ye that I am?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He asked them, "But who do you say I am?"

Tyndale New Testament
He said unto them: but whom say ye that I am?

Weymouth New Testament
"But you, who do you say that I am?" He asked again.

Webster's Bible Translation
He saith to them, But who say ye that I am?

World English Bible
He said to them, "But who do you say that I am?"

Young's Literal Translation
He saith to them, 'And ye -- who do ye say me to be?'
................................................................................
馬 太 福 音 16:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 穌 說 : 你 們 說 我 是 誰 ?
................................................................................
Matthieu 16:15 French: Darby
................................................................................
Il leur dit: Et vous, qui dites-vous que je suis?
................................................................................
Matthieu 16:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Il leur dit : et vous, qui dites-vous que je suis?
................................................................................
Matthieu 16:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il leur dit: Et vous, qui dites-vous que je suis?
................................................................................
Matthaeus 16:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Er sprach zu ihnen: Wer sagt denn ihr, daß ich sei?
................................................................................
Matthaeus 16:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er spricht zu ihnen: Ihr aber, wer saget ihr, daß ich sei?

Mateu 16:15 Albanian
................................................................................
Ai u tha atyre: ''Po ju, kush thoni se jam unë?''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 16:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ըսաւ անոնց. «Իսկ դո՛ւք ի՞նչ կ՚ըսէք, ո՞վ եմ»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  16:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Dioste, Eta çuec nor naicela dioçue?
................................................................................
Матей 16:15 Bulgarian
................................................................................
Казва им: Но според както вие казвате, Кой съм Аз?
................................................................................
Evanðelje po Mateju 16:15 Croatian Bible
................................................................................
Kaže im: A vi, što vi kažete, tko sam ja?
................................................................................
Matouš 16:15 Czech BKR
................................................................................
I dí jim: Vy pak kým mne býti pravíte?
................................................................................
Matthæus 16:15 Danish
................................................................................
Han siger til dem: "Men I, hvem sige I, at jeg er?"
................................................................................
Mattheüs 16:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zeide tot hen: Maar gij, wie zegt gij, dat Ik ben?
................................................................................
Máté 16:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda nékik: Ti pedig kinek mondotok engem?
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 16:15 Esperanto
................................................................................
Li diris al ili:Sed vi, kiu vi diras, ke mi estas?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sanoi hän heille: mutta kenenkä te sanotte minun olevan?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän sanoi heille: "Kenenkä te sanotte minun olevan?"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
λέγει αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
λέγει αὐτοῖς· Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
λέγει αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
λέγει αὐτοῖς ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
legei autois umeis de tina me legete einai
legei autois umeis de tina me legete einai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
legei autois umeis de tina me legete einai
legei autois umeis de tina me legete einai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
legei autois umeis de tina me legete einai
legei autois umeis de tina me legete einai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
legei autois umeis de tina me legete einai
legei autois umeis de tina me legete einai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
legei autois umeis de tina me legete einai
legei autois umeis de tina me legete einai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
legei autois umeis de tina me legete einai
legei autois umeis de tina me legete einai

................................................................................
Matye 16:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li di yo: Bon, nou menm, ki moun nou di mwen ye?

ﻣﺘﻰ 16:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال لهم وانتم من تقولون اني انا.
................................................................................
Matthew 16:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אליהם ואתם מה תאמרו מי אני׃
................................................................................
Matthew 16:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܬܝ ܀
Matteo 16:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Simon Pietro, rispondendo, disse:
................................................................................
MATIUS 16:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Tetapi kata kamu ini, siapakah Aku?"
................................................................................
Matthew 16:15 Kabyle: NT
................................................................................
I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ?
................................................................................
마태복음 16:15 Korean
................................................................................
가라사대 너희는 나를 누구라 하느냐
................................................................................
Sv. Matejs 16:15 Latvian New Testament
................................................................................
Jēzus viņiem sacīja: Bet par ko jūs mani uzskatāt?
................................................................................
Evangelija pagal Matà 16:15 Lithuanian
................................................................................
Jis vėl paklausė: “O kuo jūs mane laikote?”
................................................................................
Matthew 16:15 Maori
................................................................................
Ka mea ia ki a ratou, A ki ta koutou ko wai ahau?
................................................................................
Matteus 16:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han sa til dem: Men I, hvem sier I at jeg er?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
(I rzekł im: A wy kim mię być powiadacie?
................................................................................
Mateus 16:15 Portugese Bible
................................................................................
Mas vós, perguntou-lhes Jesus, quem dizeis que eu sou?   
................................................................................
Matei 16:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Dar voi``, le -a zis El, ,,cine ziceţi că sînt?``
................................................................................
От Матфея 16:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
................................................................................
От Матфея 16:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
................................................................................
От Матфея 16:15 Russian koi8r
................................................................................
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
................................................................................
Matthew 16:15 Shuar New Testament
................................................................................
Tutai nincha aniiniak "┐Atumsha yaiti T·rutrum?" Tφmiayi.
................................................................................
Mateo 16:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y ustedes, ¿quién dicen que soy Yo?" les preguntó Jesús.
................................................................................
Mateo 16:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy?
................................................................................
Mateo 16:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy?
................................................................................
Mateo 16:15 Spanish: Modern
................................................................................
Les dijo: --Pero vosotros, ¿quién decís que soy yo?
................................................................................
Matteus 16:15 Swedish (1917)
................................................................................
Då frågade han dem: »Vem sägen då I mig vara?»
................................................................................
Matayo 16:15 Swahili NT
................................................................................
Yesu akawauliza, "Na ninyi je, mwasema mimi ni nani?"
................................................................................
Mateo 16:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniyang sinabi sa kanila, Datapuwa't, ano ang sabi ninyo kung sino ako?
................................................................................
Matta 16:15 Turkish
................................................................................
İsa onlara, ‹‹Siz ne dersiniz›› dedi, ‹‹Sizce ben kimim?››
................................................................................
Матей 16:15 Ukrainian: NT
................................................................................
Рече до них: Ви ж як кажете? хто я?
................................................................................
Matthew 16:15 Uma New Testament
................................................................................
Napekune' tena-ra, na'uli': "Hiaa' koi' -koiwo mpo'uli' hema-a Aku' toi-e?"
................................................................................
Ma-thi-ô 16:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài phán rằng: Còn các người thì xưng ta là ai?
................................................................................
Matteo 16:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli disse loro: E voi, chi dite che io sono?
................................................................................
MATIUS 16:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi menurut kalian sendiri, Aku ini siapa? tanya Yesus kepada mereka.
................................................................................
MATIUS 16:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Yesus bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?"

Alphabetical: about .......... am .......... asked .......... But .......... do .......... he .......... I .......... said .......... say .......... that .......... them .......... to .......... what .......... Who .......... you

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible