New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But this kind does not go out except by prayer and fasting." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hoc autem genus non eicitur nisi per orationem et ieiunium ................................................................................ Mateo 17:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero esta clase no sale sino con oración y ayuno. ................................................................................ Matthaeus 17:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten. ................................................................................ Matthieu 17:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. ................................................................................ 馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 於 这 一 类 的 鬼 , 若 不 祷 告 、 禁 食 , 他 就 不 出 来 ( 或 作 : 不 能 赶 他 出 来 ) 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ However, this kind goes not out but by prayer and fasting. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But this kind goeth not out save by prayer and fasting. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................
................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But this kind is not cast out but by prayer and fasting. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But this kind does not go out but by prayer and fasting. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................
................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................
................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But this kind, goeth not out but by prayer and fasting. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But an evil spirit of this kind is only driven out by prayer and fasting." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ However, this kind goeth not out, but by prayer and fasting. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But this kind doesn't go out except by prayer and fasting." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and this kind doth not go forth except in prayer and fasting.' ................................................................................ 馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 於 這 一 類 的 鬼 , 若 不 禱 告 、 禁 食 , 他 就 不 出 來 ( 或 作 : 不 能 趕 他 出 來 ) 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ (有些抄本有第21節:“這一類的鬼,如果不靠禱告和禁食,是趕不出來的。”) ................................................................................ 馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ (有些抄本有第21节:“这一类的鬼,如果不靠祷告和禁食,是赶不出来的。”) ................................................................................ Matthieu 17:21 French: Darby ................................................................................ Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne. ................................................................................ Matthieu 17:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais cette sorte [de démons] ne sort que par la prière et par le jeûne. ................................................................................ Matthieu 17:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais cette sorte de démons ne sort que par la prière et par le jeûne. ................................................................................ Matthaeus 17:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten. ................................................................................ Matthaeus 17:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Diese Art aber fährt nicht aus, als nur durch Gebet und Fasten. | Mateu 17:21 Albanian ................................................................................ Por ky lloji demoni nuk del veçse me anë të lutjes dhe të agjërimit''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 17:21 Armenian (Western): NT ................................................................................
................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 17:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina deabru mota haur ezta ilkiten orationez eta barurez baicen. ................................................................................ Матей 17:21 Bulgarian ................................................................................ [[А тоя род не излиза, освен с молитва и пост]]. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 17:21 Croatian Bible ................................................................................ # ................................................................................ Matouš 17:21 Czech BKR ................................................................................ Toto pak pokolení nevychází, jediné skrze modlitbu a půst. ................................................................................ Matthæus 17:21 Danish ................................................................................ Men denne Slags farer ikke ud uden ved Bøn og Faste." ................................................................................ Mattheüs 17:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar dit geslacht vaart niet uit, dan door bidden en vasten. ................................................................................ Máté 17:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez a fajzat pedig ki nem megy, hanemha könyörgés és bõjtölés által. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 17:21 Esperanto ................................................................................ Sed cxi tiu speco ne eliras, krom per pregxado kaj fastado. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 17:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan tämä suku ei mene muutoin ulos kuin rukouksella ja paastolla. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 17:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................
................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................
................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................
................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τουτο δε το γενος ουκ εκπορευεται ει μη εν προσευχη και νηστεια ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τουτο δε το γενος ουκ εκπορευεται ει μη εν προσευχη και νηστεια ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τουτο δε το γενος ουκ εκπορευεται ει μη εν προσευχη και νηστεια ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................
................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................
................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................
................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ touto de to genos ouk ekporeuetai ei mē en proseuchē kai nēsteia ................................................................................ touto de to genos ouk ekporeuetai ei mE en proseuchE kai nEsteia ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ touto de to genos ouk ekporeuetai ei mē en proseuchē kai nēsteia ................................................................................ touto de to genos ouk ekporeuetai ei mE en proseuchE kai nEsteia ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ touto de to genos ouk ekporeuetai ei mē en proseuchē kai nēsteia ................................................................................ touto de to genos ouk ekporeuetai ei mE en proseuchE kai nEsteia ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................
................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Matye 17:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, kalite lespri sa yo, se fòs lapriyè ak jèn ki pou fè yo soti. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 17:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما هذا الجنس فلا يخرج الا بالصلاة والصوم ................................................................................ Matthew 17:21 Hebrew Bible ................................................................................ אבל המין הזה לא יצא כי אם בתפלה ובצום׃ ................................................................................ Matthew 17:21 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܢܐ ܕܝܢ ܓܢܤܐ ܠܐ ܢܦܩ ܐܠܐ ܒܨܘܡܐ ܘܒܨܠܘܬܐ ܀ | Matteo 17:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or questa specie di demoni non esce se non mediante la preghiera e il digiuno. ................................................................................ MATIUS 17:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi sejenis ini dengan suatu pun tiada dapat keluar, hanyalah dengan doa dan puasa sahaja." ................................................................................ Matthew 17:21 Kabyle: NT ................................................................................ Sṣenf-agi n leǧnun țeffɣen anagar s tẓallit d uẓummu. ................................................................................ 마태복음 17:21 Korean ................................................................................ (없 음) ................................................................................ Sv. Matejs 17:21 Latvian New Testament ................................................................................ Bet kad viņi uzturējās Galilejā, Jēzus sacīja tiem: Cilvēka Dēls tiks nodots cilvēku rokās, ................................................................................ Evangelija pagal Matà 17:21 Lithuanian ................................................................................ O šita veislė kitaip neišvaroma, kaip tik malda ir pasninku”. ................................................................................ Matthew 17:21 Maori ................................................................................ Otira e kore e puta noa te pena, ma te inoi anake me te nohopuku. ................................................................................ Matteus 17:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dette slag farer ikke ut uten ved bønn og faste. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ten rodzaj nie wychodzi, tylko przez modlitwę i przez post. ................................................................................ Mateus 17:21 Portugese Bible ................................................................................ [mas esta casta de demônios não se expulsa senão à força de oração e de jejum.] ................................................................................ Matei 17:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar acest soi de draci nu iese afară decît cu rugăciune şi cu post.`` ................................................................................ От Матфея 17:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сей же род изгоняется только молитвою и постом. ................................................................................ От Матфея 17:21 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ сей же род изгоняется только молитвою и постом. ................................................................................ От Матфея 17:21 Russian koi8r ................................................................................ сей же род изгоняется только молитвою и постом. ................................................................................ Matthew 17:21 Shuar New Testament ................................................................................ Kame nu yajauch wakan jiiki akupkatniuka ijiarmam Yus ßujsatniuiti." ................................................................................ Mateo 17:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero esta clase no sale sino con oración y ayuno." ................................................................................ Mateo 17:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno. ................................................................................ Mateo 17:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno. ................................................................................ Mateo 17:21 Spanish: Modern ................................................................................ Pero este género de demonio sale sólo con oración y ayuno. ................................................................................ Matteus 17:21 Swedish (1917) ................................................................................
................................................................................ Matayo 17:21 Swahili NT ................................................................................ Pepo wa namna hii hawezi kuondolewa ila kwa sala na kufunga. ................................................................................ Mateo 17:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ang ganito'y hindi lumalabas kundi sa pamamagitan ng panalangin at ayuno. ................................................................................ Matta 17:21 Turkish ................................................................................
................................................................................ Матей 17:21 Ukrainian: NT ................................................................................ Се ж кодло не виходить, як тільки молитвою та постом. ................................................................................ Matthew 17:21 Uma New Testament ................................................................................ Aga seta to hewa toe we'i, sampale-i malai ane mosampaya pai' mopuasa' -koi.))" ................................................................................ Ma-thi-ô 17:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng thứ quỉ nầy nếu không cầu nguyện và không kiêng ăn thì chẳng trừ nó được. ................................................................................ Matteo 17:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or questa generazione di demoni non esce fuori, se non per orazione, e per digiuno. ................................................................................ MATIUS 17:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (Tetapi roh jahat yang semacam ini, hanya bisa diusir oleh doa dan puasa saja.) ................................................................................ MATIUS 17:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (Jenis ini tidak dapat diusir kecuali dengan berdoa dan berpuasa.)" ................................................................................ Driven .......... Evil .......... Except .......... Fasting .......... Forth .......... Howbeit .......... However .......... Kind .......... Prayer .......... Save .......... Spirit ................................................................................ Driven .......... Evil .......... Except .......... Fasting .......... Forth .......... Howbeit .......... However .......... Kind .......... Prayer .......... Save .......... Spirit ................................................................................ Alphabetical: 0 .......... But .......... by .......... does .......... except .......... fasting .......... go .......... kind .......... not .......... out .......... prayer .......... this ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |