Matthew 21:22
New American Standard Bible (©1995)
"And all things you ask in prayer, believing, you will receive."

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήμψεσθε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et omnia quaecumque petieritis in oratione credentes accipietis
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y todo lo que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Matthaeus 21:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, werdet ihr's empfangen.
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez.
................................................................................
馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 祷 告 , 无 论 求 甚 麽 , 只 要 信 , 就 必 得 着 。
................................................................................
King James Bible
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

American King James Version
And all things, whatever you shall ask in prayer, believing, you shall receive.

American Standard Version
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

Bible in Basic English
And all things, whatever you make request for in prayer, having faith, you will get.

Douay-Rheims Bible
And in all things whatsoever you shall ask in prayer, believing, you shall receive.

Darby Bible Translation
And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

English Revised Version
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Have faith that you will receive whatever you ask for in prayer."

Tyndale New Testament
And whatsoever thing ye shall ask in your prayers if ye believe, ye shall receive it.

Weymouth New Testament
and everything, whatever it be, that you ask for in your prayers, if you have faith, you shall obtain."

Webster's Bible Translation
And all things whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.

World English Bible
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive."

Young's Literal Translation
and all -- as much as ye may ask in the prayer, believing, ye shall receive.'
................................................................................
馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 禱 告 , 無 論 求 甚 麼 , 只 要 信 , 就 必 得 著 。
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Darby
................................................................................
Et quoi que vous demandiez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quoi que vous demandiez en priant [Dieu] si vous croyez, vous le recevrez.
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tout ce que vous demanderez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.
................................................................................
Matthaeus 21:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, so werdet ihr's empfahen.
................................................................................
Matthaeus 21:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alles, was irgend ihr im Gebet glaubend begehret, werdet ihr empfangen.

Mateu 21:22 Albanian
................................................................................
Dhe gjithçka të kërkoni në lutje, duke patur besim, do të merrni''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:22 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ամէն ինչ որ կը խնդրէք աղօթքի մէջ՝ հաւատքով, պիտի ստանաք»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  21:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta cerere galde eguinen baituçue orationean sinhesten duçuela, recebituren duçue.
................................................................................
Матей 21:22 Bulgarian
................................................................................
И всичко, каквото и да поискате в молитва, като вярвате, ще получите.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 21:22 Croatian Bible
................................................................................
I sve što zaištete u molitvi vjerujući, primit ćete.
................................................................................
Matouš 21:22 Czech BKR
................................................................................
A všecko, zač byste koli prosili na modlitbě, věříce, vezmete.
................................................................................
Matthæus 21:22 Danish
................................................................................
Og alt, hvad I begære i Bønnen troende, det skulle I få."
................................................................................
Mattheüs 21:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En al wat gij zult begeren in het gebed, gelovende, zult gij ontvangen.
................................................................................
Máté 21:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a mit könyörgéstekben kértek, mindazt meg is kapjátok, ha hisztek.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 21:22 Esperanto
................................................................................
Kaj cxion, kion vi petos per pregxado, kredante, vi ricevos.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, sen te saatte.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaiken, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, te saatte."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήμψεσθε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἐὰν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες, λήψεσθε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες ληπμψεσθε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και παντα οσα εαν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa ean aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe
kai panta osa ean aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe

................................................................................
Matye 21:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou gen konfyans nan Bondye, n'a resevwa tou sa n'a mande l' lè n'ap lapriyè.

ﻣﺘﻰ 21:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل ما تطلبونه في الصلاة مؤمنين تنالونه
................................................................................
Matthew 21:22 Hebrew Bible
................................................................................
וכל אשר תשאלו בתפלה ואתם מאמינים תקחהו׃
................................................................................
Matthew 21:22 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܬܫܐܠܘܢ ܒܨܠܘܬܐ ܘܬܗܝܡܢܘܢ ܬܤܒܘܢ ܀
Matteo 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutte le cose che domanderete nella preghiera, se avete fede, le otterrete.
................................................................................
MATIUS 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan barang apa pun yang kamu pinta di dalam doamu, jikalau dengan yakin, niscaya kamu akan beroleh."
................................................................................
Matthew 21:22 Kabyle: NT
................................................................................
Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ițunefk !
................................................................................
마태복음 21:22 Korean
................................................................................
너희가 기도할 때에 무엇이든지 믿고 구하는 것은 다 받으리라 하시니라
................................................................................
Sv. Matejs 21:22 Latvian New Testament
................................................................................
Un visu, ko jūs lūgšanā ticēdami lūgsiet, jūs saņemsiet.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 21:22 Lithuanian
................................................................................
Ir visa, ko tik prašysite maldoje tikėdami,­gausite”.
................................................................................
Matthew 21:22 Maori
................................................................................
Ko nga mea katoa hoki e tono ai koutou ina inoi, ki te whakapono, ka riro i a koutou.
................................................................................
Matteus 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og alt det I beder om med tro i eders bønn, det skal I få.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wszystko, o cobyściekolwiek prosili w modlitwie wierząc, weźmiecie.
................................................................................
Mateus 21:22 Portugese Bible
................................................................................
e tudo o que pedirdes na oração, crendo, recebereis.   
................................................................................
Matei 21:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tot ce veţi cere cu credinţă, prin rugăciune, veţi primi.
................................................................................
От Матфея 21:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
................................................................................
От Матфея 21:22 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
................................................................................
От Матфея 21:22 Russian koi8r
................................................................................
и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
................................................................................
Matthew 21:22 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ Yus ßujeakum seamna nu, Yus nekas Enentßimtakum seakmeka, Wßinkißttame" Tφmiayi.
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y todo lo que pidan en oración, creyendo, lo recibirán."
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: Modern
................................................................................
Todo lo que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Matteus 21:22 Swedish (1917)
................................................................................
Och allt vad I med tro bedjen om i eder bön, det skolen I få.»
................................................................................
Matayo 21:22 Swahili NT
................................................................................
Na mkiwa na imani, chochote mtakachoomba katika sala, mtapata."
................................................................................
Mateo 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lahat ng mga bagay na inyong hihingin sa panalangin, na may pananampalataya, ay inyong tatanggapin.
................................................................................
Matta 21:22 Turkish
................................................................................
İmanla dua ederseniz, dilediğiniz her şeyi alırsınız.››
................................................................................
Матей 21:22 Ukrainian: NT
................................................................................
і все, чого ви просити мете в молитві, віруючи, одержите.
................................................................................
Matthew 21:22 Uma New Testament
................................................................................
Napa-napa to niperapi' hi rala posampaya-ni, ane nipangala', bate nitarima."
................................................................................
Ma-thi-ô 21:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong khi cầu nguyện, các ngươi lấy đức tin xin việc gì bất kỳ, thảy đều được cả.
................................................................................
Matteo 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutte le cose, le quali con orazione richiederete, credendo, voi le riceverete.
................................................................................
MATIUS 21:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa saja yang kalian minta dalam doamu, kalian akan menerimanya, asal kalian percaya.
................................................................................
MATIUS 21:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan apa saja yang kamu minta dalam doa dengan penuh kepercayaan, kamu akan menerimanya."

Believe .......... Believing .......... Faith .......... Obtain .......... Prayer .......... Prayers .......... Receive .......... Request .......... Whatever .......... Whatsoever

Believe .......... Believing .......... Faith .......... Obtain .......... Prayer .......... Prayers .......... Receive .......... Request .......... Whatever .......... Whatsoever

Alphabetical: all .......... And .......... ask .......... believe .......... believing .......... for .......... If .......... in .......... prayer .......... receive .......... things .......... whatever .......... will .......... you

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible