New American Standard Bible (©1995) "Teacher, which is the great commandment in the Law?"ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ magister quod est mandatum magnum in lege ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley? ................................................................................ Matthaeus 22:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz? ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maître, quel est le plus grand commandement de la loi? ................................................................................ 馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 夫 子 , 律 法 上 的 诫 命 , 那 一 条 是 最 大 的 呢 ? ................................................................................ King James Bible Master, which is the great commandment in the law? American King James Version Master, which is the great commandment in the law? American Standard Version Teacher, which is the great commandment in the law? Bible in Basic English Master, which is the chief rule in the law? Douay-Rheims Bible Master, which is the greatest commandment in the law? Darby Bible Translation Teacher, which is the great commandment in the law? English Revised Version Master, which is the great commandment in the law? GOD'S WORD® Translation (©1995) "Teacher, which commandment is the greatest in Moses' Teachings?" Tyndale New Testament Master which is the great commandment in the law? Weymouth New Testament "Teacher, which is the greatest Commandment in the Law?" Webster's Bible Translation Master, which is the great commandment in the law? World English Bible "Teacher, which is the greatest commandment in the law?" Young's Literal Translation Teacher, which is the great command in the Law?' ................................................................................ 馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 夫 子 , 律 法 上 的 誡 命 , 那 一 條 是 最 大 的 呢 ? ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Darby ................................................................................ Maître, quel est le grand commandement dans la loi? ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Maître, lequel est le grand commandement de la Loi? ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maître, quel est le grand commandement de la loi? ................................................................................ Matthaeus 22:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz? ................................................................................ Matthaeus 22:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Lehrer, welches ist das große Gebot in dem Gesetz? | Mateu 22:36 Albanian ................................................................................ ''Mësues, cili është urdhërimi i madh i ligjit?''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:36 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Վարդապե՛տ, ո՞ր պատուիրանը մեծ է Օրէնքին մէջ»: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 22:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Magistruá, cein da manamendu handia Leguean? ................................................................................ Матей 22:36 Bulgarian ................................................................................ Учителю, коя е голямата заповед в закона? ................................................................................ Evanðelje po Mateju 22:36 Croatian Bible ................................................................................ Učitelju, koja ja zapovijed najveća u Zakonu? ................................................................................ Matouš 22:36 Czech BKR ................................................................................ Mistře, které jest přikázání veliké v Zákoně? ................................................................................ Matthæus 22:36 Danish ................................................................................ Mester, hvilket er det store Bud i Loven? ................................................................................ Mattheüs 22:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Meester! welk is het grote gebod in de wet? ................................................................................ Máté 22:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mester, melyik a nagy parancsolat a törvényben? ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 22:36 Esperanto ................................................................................ Majstro, kiu estas la granda ordono en la legxo? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mestari, mikä on suurin käsky laissa? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Opettaja, mikä on suurin käsky laissa? ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ Matye 22:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mèt, ki kòmandman ki pi konsekan nan tout lalwa a?ﻣﺘﻰ 22:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا معلّم اية وصية هي العظمى في الناموس. ................................................................................ Matthew 22:36 Hebrew Bible ................................................................................ רבי אי זו מצוה גדולה היא בתורה׃ ................................................................................ Matthew 22:36 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܠܦܢܐ ܐܝܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܪܒ ܒܢܡܘܤܐ ܀ | Matteo 22:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Maestro, qual è, nella legge, il gran comandamento? ................................................................................ MATIUS 22:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai Guru, hukum manakah yang besar di dalam Taurat? ................................................................................ Matthew 22:36 Kabyle: NT ................................................................................ A Sidi, anwa i d lameṛ ameqqran meṛṛa di ccariɛa ? ................................................................................ 마태복음 22:36 Korean ................................................................................ 선생님이여 율법 중에 어느 계명이 크니이까 ................................................................................ Sv. Matejs 22:36 Latvian New Testament ................................................................................ Mācītāj, kurš lielākais bauslis likumā? ................................................................................ Evangelija pagal Matà 22:36 Lithuanian ................................................................................ “Mokytojau, koks įsakymas yra didžiausias Įstatyme?” ................................................................................ Matthew 22:36 Maori ................................................................................ E te Kaiwhakaako, ko tehea te kupu nui o te ture? ................................................................................ Matteus 22:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mester! hvilket bud er det største i loven? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nauczycielu! które jest największe przykazanie w zakonie? ................................................................................ Mateus 22:36 Portugese Bible ................................................................................ Mestre, qual é o grande mandamento na lei? ................................................................................ Matei 22:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Învăţătorule, care este cea mai mare poruncă din Lege?`` ................................................................................ От Матфея 22:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? ................................................................................ От Матфея 22:36 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? ................................................................................ От Матфея 22:36 Russian koi8r ................................................................................ Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? ................................................................................ Matthew 22:36 Shuar New Testament ................................................................................ Uuntß, ┐T·a Yus akupkamu Imiß nankaamas Enentßimtustiniait? ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la Ley?" ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Maestro, ¿cuál es el mandamiento grande en la ley? ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Maestro, ¿cuál es el Mandamiento Grande en la ley? ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: Modern ................................................................................ --Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley? ................................................................................ Matteus 22:36 Swedish (1917) ................................................................................ »Mästare, vilket är det yppersta budet i lagen?» ................................................................................ Matayo 22:36 Swahili NT ................................................................................ Mwalimu, ni amri ipi iliyo kuu katika Sheria ya Mose? ................................................................................ Mateo 22:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Guro, alin baga ang dakilang utos sa kautusan? ................................................................................ Matta 22:36 Turkish ................................................................................
................................................................................ Матей 22:36 Ukrainian: NT ................................................................................ Учителю, котора заповідь велика в законі? ................................................................................ Matthew 22:36 Uma New Testament ................................................................................ Guru, ngkai hawe'ea parenta hi rala Atura Pue', parenta to'uma to meliu kabohe-na? ................................................................................ Ma-thi-ô 22:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thưa thầy, trong luật pháp, điều răn nào là lớn hơn hết? ................................................................................ Matteo 22:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Maestro, quale è il maggior comandamento della legge? ................................................................................ MATIUS 22:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bapak Guru, katanya, perintah manakah yang paling utama di dalam hukum agama? ................................................................................ MATIUS 22:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Guru, hukum manakah yang terutama dalam hukum Taurat?Chief .......... Command .......... Commandment .......... Great .......... Greatest .......... Law .......... Master .......... Rule .......... Teacher Chief .......... Command .......... Commandment .......... Great .......... Greatest .......... Law .......... Master .......... Rule .......... Teacher Alphabetical: commandment .......... great .......... greatest .......... in .......... is .......... Law .......... Teacher .......... the .......... which NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 Scripturetext.com Multilingual Bible |