Matthew 22:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Teacher, which is the great commandment in the Law?"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
magister quod est mandatum magnum in lege

................................................................................
Mateo 22:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley?
................................................................................
Matthaeus 22:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz?
................................................................................
Matthieu 22:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
................................................................................
馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
夫 子 , 律 法 上 的 诫 命 , 那 一 条 是 最 大 的 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Master, which is the great commandment in the law?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Master, which is the great commandment in the law?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Teacher, which is the great commandment in the law?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Master, which is the chief rule in the law?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Master, which is the greatest commandment in the law?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Teacher, which is the great commandment in the law?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Master, which is the great commandment in the law?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Teacher, which commandment is the greatest in Moses' Teachings?"
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Master which is the great commandment in the law?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Teacher, which is the greatest Commandment in the Law?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Master, which is the great commandment in the law?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Teacher, which is the greatest commandment in the law?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Teacher, which is the great command in the Law?'
................................................................................
馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
夫 子 , 律 法 上 的 誡 命 , 那 一 條 是 最 大 的 呢 ?
................................................................................
馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?”
................................................................................
馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“老师,律法中哪一条诫命是最重要的呢?”
................................................................................
Matthieu 22:36 French: Darby
................................................................................
Maître, quel est le grand commandement dans la loi?
................................................................................
Matthieu 22:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Maître, lequel est le grand commandement de la Loi?
................................................................................
Matthieu 22:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maître, quel est le grand commandement de la loi?
................................................................................
Matthaeus 22:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz?
................................................................................
Matthaeus 22:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Lehrer, welches ist das große Gebot in dem Gesetz?
Mateu 22:36 Albanian
................................................................................
''Mësues, cili është urdhërimi i madh i ligjit?''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:36 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Վարդապե՛տ, ո՞ր պատուիրանը մեծ է Օրէնքին մէջ»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  22:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Magistruá, cein da manamendu handia Leguean?
................................................................................
Матей 22:36 Bulgarian
................................................................................
Учителю, коя е голямата заповед в закона?
................................................................................
Evanðelje po Mateju 22:36 Croatian Bible
................................................................................
Učitelju, koja ja zapovijed najveća u Zakonu?
................................................................................
Matouš 22:36 Czech BKR
................................................................................
Mistře, které jest přikázání veliké v Zákoně?
................................................................................
Matthæus 22:36 Danish
................................................................................
Mester, hvilket er det store Bud i Loven?
................................................................................
Mattheüs 22:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Meester! welk is het grote gebod in de wet?
................................................................................
Máté 22:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mester, melyik a nagy parancsolat a törvényben?
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 22:36 Esperanto
................................................................................
Majstro, kiu estas la granda ordono en la legxo?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mestari, mikä on suurin käsky laissa?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Opettaja, mikä on suurin käsky laissa?
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
didaskale poia entolē megalē en tō nomō
................................................................................
didaskale poia entolE megalE en tO nomO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
didaskale poia entolē megalē en tō nomō
................................................................................
didaskale poia entolE megalE en tO nomO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
didaskale poia entolē megalē en tō nomō
................................................................................
didaskale poia entolE megalE en tO nomO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
didaskale poia entolē megalē en tō nomō
................................................................................
didaskale poia entolE megalE en tO nomO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
didaskale poia entolē megalē en tō nomō
................................................................................
didaskale poia entolE megalE en tO nomO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
didaskale poia entolē megalē en tō nomō
................................................................................
didaskale poia entolE megalE en tO nomO

................................................................................
Matye 22:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mèt, ki kòmandman ki pi konsekan nan tout lalwa a?
................................................................................
ﻣﺘﻰ 22:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا معلّم اية وصية هي العظمى في الناموس.
................................................................................
Matthew 22:36 Hebrew Bible
................................................................................
רבי אי זו מצוה גדולה היא בתורה׃
................................................................................
Matthew 22:36 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܠܦܢܐ ܐܝܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܪܒ ܒܢܡܘܤܐ ܀
Matteo 22:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Maestro, qual è, nella legge, il gran comandamento?
................................................................................
MATIUS 22:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hai Guru, hukum manakah yang besar di dalam Taurat?
................................................................................
Matthew 22:36 Kabyle: NT
................................................................................
A Sidi, anwa i d lameṛ ameqqran meṛṛa di ccariɛa ?
................................................................................
마태복음 22:36 Korean
................................................................................
`선생님이여 율법 중에 어느 계명이 크니이까 ?'
................................................................................
Sv. Matejs 22:36 Latvian New Testament
................................................................................
Mācītāj, kurš lielākais bauslis likumā?
................................................................................
Evangelija pagal Matà 22:36 Lithuanian
................................................................................
“Mokytojau, koks įsakymas yra didžiausias Įstatyme?”
................................................................................
Matthew 22:36 Maori
................................................................................
E te Kaiwhakaako, ko tehea te kupu nui o te ture?
................................................................................
Matteus 22:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mester! hvilket bud er det største i loven?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nauczycielu! które jest największe przykazanie w zakonie?
................................................................................
Mateus 22:36 Portugese Bible
................................................................................
Mestre, qual é o grande mandamento na lei?   
................................................................................
Matei 22:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Învăţătorule, care este cea mai mare poruncă din Lege?``
................................................................................
От Матфея 22:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
................................................................................
От Матфея 22:36 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
................................................................................
От Матфея 22:36 Russian koi8r
................................................................................
Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
................................................................................
Matthew 22:36 Shuar New Testament
................................................................................
Uuntß, ┐T·a Yus akupkamu Imiß nankaamas Enentßimtustiniait?
................................................................................
Mateo 22:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la Ley?"
................................................................................
Mateo 22:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Maestro, ¿cuál es el mandamiento grande en la ley?
................................................................................
Mateo 22:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Maestro, ¿cuál es el Mandamiento Grande en la ley?
................................................................................
Mateo 22:36 Spanish: Modern
................................................................................
--Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley?
................................................................................
Matteus 22:36 Swedish (1917)
................................................................................
»Mästare, vilket är det yppersta budet i lagen?»
................................................................................
Matayo 22:36 Swahili NT
................................................................................
Mwalimu, ni amri ipi iliyo kuu katika Sheria ya Mose?
................................................................................
Mateo 22:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Guro, alin baga ang dakilang utos sa kautusan?
................................................................................
Matta 22:36 Turkish
................................................................................

................................................................................
Матей 22:36 Ukrainian: NT
................................................................................
Учителю, котора заповідь велика в законі?
................................................................................
Matthew 22:36 Uma New Testament
................................................................................
Guru, ngkai hawe'ea parenta hi rala Atura Pue', parenta to'uma to meliu kabohe-na?
................................................................................
Ma-thi-ô 22:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thưa thầy, trong luật pháp, điều răn nào là lớn hơn hết?
................................................................................
Matteo 22:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Maestro, quale è il maggior comandamento della legge?
................................................................................
MATIUS 22:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bapak Guru, katanya, perintah manakah yang paling utama di dalam hukum agama?
................................................................................
MATIUS 22:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Guru, hukum manakah yang terutama dalam hukum Taurat?
................................................................................
Chief .......... Command .......... Commandment .......... Great .......... Greatest .......... Law .......... Master .......... Rule .......... Teacher
................................................................................
Chief .......... Command .......... Commandment .......... Great .......... Greatest .......... Law .......... Master .......... Rule .......... Teacher
................................................................................
Alphabetical: commandment .......... great .......... greatest .......... in .......... is .......... Law .......... Teacher .......... the .......... which
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible