New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Teacher, which is the great commandment in the Law?" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ magister quod est mandatum magnum in lege ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley? ................................................................................ Matthaeus 22:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz? ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maître, quel est le plus grand commandement de la loi? ................................................................................ 馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 夫 子 , 律 法 上 的 诫 命 , 那 一 条 是 最 大 的 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Master, which is the great commandment in the law? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Master, which is the great commandment in the law? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Teacher, which is the great commandment in the law? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Master, which is the chief rule in the law? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Master, which is the greatest commandment in the law? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Teacher, which is the great commandment in the law? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Master, which is the great commandment in the law? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Teacher, which commandment is the greatest in Moses' Teachings?" ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Master which is the great commandment in the law? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Teacher, which is the greatest Commandment in the Law?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Master, which is the great commandment in the law? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Teacher, which is the greatest commandment in the law?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Teacher, which is the great command in the Law?' ................................................................................ 馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 夫 子 , 律 法 上 的 誡 命 , 那 一 條 是 最 大 的 呢 ? ................................................................................ 馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?” ................................................................................ 馬 太 福 音 22:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “老师,律法中哪一条诫命是最重要的呢?” ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Darby ................................................................................ Maître, quel est le grand commandement dans la loi? ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Maître, lequel est le grand commandement de la Loi? ................................................................................ Matthieu 22:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Maître, quel est le grand commandement de la loi? ................................................................................ Matthaeus 22:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz? ................................................................................ Matthaeus 22:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Lehrer, welches ist das große Gebot in dem Gesetz? | Mateu 22:36 Albanian ................................................................................ ''Mësues, cili është urdhërimi i madh i ligjit?''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:36 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Վարդապե՛տ, ո՞ր պատուիրանը մեծ է Օրէնքին մէջ»: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 22:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Magistruá, cein da manamendu handia Leguean? ................................................................................ Матей 22:36 Bulgarian ................................................................................ Учителю, коя е голямата заповед в закона? ................................................................................ Evanðelje po Mateju 22:36 Croatian Bible ................................................................................ Učitelju, koja ja zapovijed najveća u Zakonu? ................................................................................ Matouš 22:36 Czech BKR ................................................................................ Mistře, které jest přikázání veliké v Zákoně? ................................................................................ Matthæus 22:36 Danish ................................................................................ Mester, hvilket er det store Bud i Loven? ................................................................................ Mattheüs 22:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Meester! welk is het grote gebod in de wet? ................................................................................ Máté 22:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mester, melyik a nagy parancsolat a törvényben? ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 22:36 Esperanto ................................................................................ Majstro, kiu estas la granda ordono en la legxo? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mestari, mikä on suurin käsky laissa? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Opettaja, mikä on suurin käsky laissa? ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ διδασκαλε ποια εντολη μεγαλη εν τω νομω ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō ................................................................................ didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō ................................................................................ didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō ................................................................................ didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō ................................................................................ didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō ................................................................................ didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ didaskale poia entolē megalē en tō nomō ................................................................................ didaskale poia entolE megalE en tO nomO ................................................................................ Matye 22:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mèt, ki kòmandman ki pi konsekan nan tout lalwa a? ................................................................................
ﻣﺘﻰ 22:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا معلّم اية وصية هي العظمى في الناموس. ................................................................................ Matthew 22:36 Hebrew Bible ................................................................................ רבי אי זו מצוה גדולה היא בתורה׃ ................................................................................ Matthew 22:36 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܠܦܢܐ ܐܝܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܪܒ ܒܢܡܘܤܐ ܀ | Matteo 22:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Maestro, qual è, nella legge, il gran comandamento? ................................................................................ MATIUS 22:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai Guru, hukum manakah yang besar di dalam Taurat? ................................................................................ Matthew 22:36 Kabyle: NT ................................................................................ A Sidi, anwa i d lameṛ ameqqran meṛṛa di ccariɛa ? ................................................................................ 마태복음 22:36 Korean ................................................................................ `선생님이여 율법 중에 어느 계명이 크니이까 ?' ................................................................................ Sv. Matejs 22:36 Latvian New Testament ................................................................................ Mācītāj, kurš lielākais bauslis likumā? ................................................................................ Evangelija pagal Matà 22:36 Lithuanian ................................................................................ “Mokytojau, koks įsakymas yra didžiausias Įstatyme?” ................................................................................ Matthew 22:36 Maori ................................................................................ E te Kaiwhakaako, ko tehea te kupu nui o te ture? ................................................................................ Matteus 22:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mester! hvilket bud er det største i loven? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nauczycielu! które jest największe przykazanie w zakonie? ................................................................................ Mateus 22:36 Portugese Bible ................................................................................ Mestre, qual é o grande mandamento na lei? ................................................................................ Matei 22:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Învăţătorule, care este cea mai mare poruncă din Lege?`` ................................................................................ От Матфея 22:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? ................................................................................ От Матфея 22:36 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? ................................................................................ От Матфея 22:36 Russian koi8r ................................................................................ Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? ................................................................................ Matthew 22:36 Shuar New Testament ................................................................................ Uuntß, ┐T·a Yus akupkamu Imiß nankaamas Enentßimtustiniait? ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la Ley?" ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Maestro, ¿cuál es el mandamiento grande en la ley? ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Maestro, ¿cuál es el Mandamiento Grande en la ley? ................................................................................ Mateo 22:36 Spanish: Modern ................................................................................ --Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley? ................................................................................ Matteus 22:36 Swedish (1917) ................................................................................ »Mästare, vilket är det yppersta budet i lagen?» ................................................................................ Matayo 22:36 Swahili NT ................................................................................ Mwalimu, ni amri ipi iliyo kuu katika Sheria ya Mose? ................................................................................ Mateo 22:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Guro, alin baga ang dakilang utos sa kautusan? ................................................................................ Matta 22:36 Turkish ................................................................................
................................................................................ Матей 22:36 Ukrainian: NT ................................................................................ Учителю, котора заповідь велика в законі? ................................................................................ Matthew 22:36 Uma New Testament ................................................................................ Guru, ngkai hawe'ea parenta hi rala Atura Pue', parenta to'uma to meliu kabohe-na? ................................................................................ Ma-thi-ô 22:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thưa thầy, trong luật pháp, điều răn nào là lớn hơn hết? ................................................................................ Matteo 22:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Maestro, quale è il maggior comandamento della legge? ................................................................................ MATIUS 22:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bapak Guru, katanya, perintah manakah yang paling utama di dalam hukum agama? ................................................................................ MATIUS 22:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Guru, hukum manakah yang terutama dalam hukum Taurat? ................................................................................ Chief .......... Command .......... Commandment .......... Great .......... Greatest .......... Law .......... Master .......... Rule .......... Teacher ................................................................................ Chief .......... Command .......... Commandment .......... Great .......... Greatest .......... Law .......... Master .......... Rule .......... Teacher ................................................................................ Alphabetical: commandment .......... great .......... greatest .......... in .......... is .......... Law .......... Teacher .......... the .......... which ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |