New American Standard Bible (©1995) "Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nec vocemini magistri quia magister vester unus est Christus ................................................................................ Mateo 23:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ni dejéis que os llamen preceptores; porque uno es vuestro Preceptor, Cristo. ................................................................................ Matthaeus 23:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus. ................................................................................ Matthieu 23:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ. ................................................................................ 馬 太 福 音 23:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 也 不 要 受 师 尊 的 称 呼 , 因 为 只 有 一 位 是 你 们 的 师 尊 , 就 是 基 督 。 ................................................................................ King James Bible Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. American King James Version Neither be you called masters: for one is your Master, even Christ. American Standard Version Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ. Bible in Basic English And you may not be named guides: because one is your Guide, even Christ. Douay-Rheims Bible Neither be ye called masters; for one is you master, Christ. Darby Bible Translation Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ. English Revised Version Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ. GOD'S WORD® Translation (©1995) Don't make others call you a leader, because you have only one leader, the Messiah. Tyndale New Testament Be not called masters, for one is your master, and he is Christ. Weymouth New Testament And do not accept the name of 'leader,' for your Leader is one alone--the Christ. Webster's Bible Translation Neither be ye called masters: for one is your master, even Christ. World English Bible Neither be called masters, for one is your master, the Christ. Young's Literal Translation nor may ye be called directors, for one is your director -- the Christ. ................................................................................ 馬 太 福 音 23:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 也 不 要 受 師 尊 的 稱 呼 , 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 師 尊 , 就 是 基 督 。 ................................................................................ Matthieu 23:10 French: Darby ................................................................................ Ne soyez pas non plus appelés conducteurs; car un seul est votre conducteur, le Christ. ................................................................................ Matthieu 23:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ne soyez point appelés Docteurs : car Christ seul est votre Docteur. ................................................................................ Matthieu 23:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ne vous faites point appeler docteur; car vous n'avez qu'un seul Docteur, le Christ. ................................................................................ Matthaeus 23:10 German: Luther (1545) ................................................................................ und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus. ................................................................................ Matthaeus 23:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laßt euch auch nicht Meister (Eig. Lehrmeister, od. Führer) nennen; denn einer ist euer Meister, (Eig. Lehrmeister, od. Führer) der Christus. | Mateu 23:10 Albanian ................................................................................ As mos lejoni që t'ju quajnë udhëheqës, sepse vetëm një është udhëheqësi juaj: Krishti. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եւ դուք մի՛ կոչուիք “ուսուցիչ”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Ուսուցիչը՝ Քրիստոս: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta etzaiteztela dei doctor: ecen bat da çuen doctora, Christ. ................................................................................ Матей 23:10 Bulgarian ................................................................................ Недейте се нарича нито наставници, защото Един е вашият Наставник, Христос. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 23:10 Croatian Bible ................................................................................ I ne dajte da vas vođama zovu, jer jedan je vaš vođa - Krist. ................................................................................ Matouš 23:10 Czech BKR ................................................................................ Ani se nazývejte vůdcové; nebo jeden jest vůdce váš Kristus. ................................................................................ Matthæus 23:10 Danish ................................................................................ Ej heller skulle I lade eder kalde Vejledere; thi een er eders Vejleder, Kristus. ................................................................................ Mattheüs 23:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Noch zult gij meesters genoemd worden; want Een is uw Meester, namelijk Christus. ................................................................................ Máté 23:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Doktoroknak se hivassátok magatokat, mert egy a ti Doktorotok, a Krisztus. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 23:10 Esperanto ................................................................................ Kaj ne estu nomataj edukantoj; cxar unu, la Kristo, estas via edukanto. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja älkäät antako teitä kutsuttaa mestariksi; sillä yksi on teidän Mestarinne, joka on Kristus. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älkääkä antako kutsua itseänne mestareiksi, sillä yksi on teidän mestarinne, Kristus. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί· εἷς γάρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς, ὁ Χριστός. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί εἷς γὰρ ὑμῶν ἐστιν ὁ καθηγητὴς ὁ Χριστός ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς ὁ Χριστός. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μηδε κληθητε καθηγηται εις γαρ υμων εστιν ο καθηγητης ο χριστος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μηδε κληθητε καθηγηται οτι καθηγητης υμων εστιν εις ο χριστος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ mēde klēthēte kathēgētai eis gar umōn estin o kathēgētēs o christos mEde klEthEte kathEgEtai eis gar umOn estin o kathEgEtEs o christos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ mēde klēthēte kathēgētai oti kathēgētēs umōn estin eis o christos mEde klEthEte kathEgEtai oti kathEgEtEs umOn estin eis o christos ................................................................................ Matye 23:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa kite yo rele nou chèf, paske nou gen yon sèl chèf, se Kris la.ﻣﺘﻰ 23:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح. ................................................................................ Matthew 23:10 Hebrew Bible ................................................................................ גם אל תקראו מנהיגים כי אחד הוא מנהיגכם המשיח׃ ................................................................................ Matthew 23:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܠܐ ܬܬܩܪܘܢ ܡܕܒܪܢܐ ܡܛܠ ܕܚܕ ܗܘ ܡܕܒܪܢܟܘܢ ܡܫܝܚܐ ܀ | Matteo 23:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E non vi fate chiamar guide, perché una sola è la vostra guida, il Cristo: ................................................................................ MATIUS 23:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi janganlah kamu dipanggil orang Penganjur, karena Penganjur kamu Satu sahaja, yaitu Kristus. ................................................................................ Matthew 23:10 Kabyle: NT ................................................................................ Ur qebblet ara aț-țețțusemmim : « imeqqranen » axaṭer anagar yiwen i d ameqqran : d Lmasiḥ ! ................................................................................ 마태복음 23:10 Korean ................................................................................ 또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희 지도자는 하나이니 곧 그리스도니라 ................................................................................ Sv. Matejs 23:10 Latvian New Testament ................................................................................ Un nesaucieties par mācītājiem, jo viens ir jūsu Mācītājs - Kristus! ................................................................................ Evangelija pagal Matà 23:10 Lithuanian ................................................................................ Taip pat nesivadinkite mokytojais, nes vienas jūsų Mokytojas Kristus. ................................................................................ Matthew 23:10 Maori ................................................................................ Kaua ano koutou e kiia he kaiarahi: kotahi ano to koutou kaiarahi, ko te Karaiti. ................................................................................ Matteus 23:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Heller ikke skal I la eder kalle lærere; for en er eders lærer, Kristus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A niechaj was nie zowią mistrzami, gdyż jeden jest mistrz wasz, Chrystus. ................................................................................ Mateus 23:10 Portugese Bible ................................................................................ Nem queirais ser chamados guias; porque um só é o vosso Guia, que é o Cristo. ................................................................................ Matei 23:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu vă numiţi ,Dascăli`; căci Unul singur este Dascălul vostru: Hristosul. ................................................................................ От Матфея 23:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос. ................................................................................ От Матфея 23:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос. ................................................................................ От Матфея 23:10 Russian koi8r ................................................................................ и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник--Христос. ................................................................................ Matthew 23:10 Shuar New Testament ................................................................................ Atumi uuntri aya Krφstuk asamtai "Uuntr·" T·ramcharmin ainiawai. ................................................................................ Mateo 23:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Ni dejen que los llamen preceptores; porque Uno es su Preceptor, Cristo. ................................................................................ Mateo 23:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo. ................................................................................ Mateo 23:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo. ................................................................................ Mateo 23:10 Spanish: Modern ................................................................................ Ni os llaméis Guía, porque vuestro Guía es uno solo, el Cristo. ................................................................................ Matteus 23:10 Swedish (1917) ................................................................................ Ej heller skolen I låta kalla eder 'läromästare', ty en är eder läromästare, Kristus. ................................................................................ Matayo 23:10 Swahili NT ................................................................................ Wala msiitwe Viongozi, maana kiongozi wenu ni mmoja tu, ndiye Kristo. ................................................................................ Mateo 23:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ni huwag kayong patawag na mga panginoon; sapagka't iisa ang inyong panginoon, sa makatuwid baga'y ang Cristo. ................................................................................ Matta 23:10 Turkish ................................................................................ Kimse sizi ‹Önder› diye çağırmasın. Çünkü tek önderiniz var, O da Mesihtir. ................................................................................ Матей 23:10 Ukrainian: NT ................................................................................ І не звіть ся наставниками, один бо в вас наставник - Христос. ................................................................................ Matthew 23:10 Uma New Testament ................................................................................ Pai' neo' wo'o-koi doko' rakahangai' `Pangkeni,' apa' Pangkeni-ni hadua-wadi, Hi'a-mi Magau' Topetolo'. ................................................................................ Ma-thi-ô 23:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cũng đừng chịu ai gọi mình là chủ; vì các ngươi chỉ có một Chủ, là Ðấng Christ. ................................................................................ Matteo 23:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E non siate chiamati dottori; perciocchè un solo è il vostro Dottore, cioè Cristo. ................................................................................ MATIUS 23:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan janganlah kalian mau dipanggil 'Pemimpin', sebab pemimpinmu hanya ada satu, yaitu Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah. ................................................................................ MATIUS 23:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah pula kamu disebut pemimpin, karena hanya satu Pemimpinmu, yaitu Mesias.Accept .......... Alone .......... Christ .......... Director .......... Directors .......... Guide .......... Guides .......... Instructor .......... Instructors .......... Leader .......... Master .......... Masters .......... Teacher Accept .......... Alone .......... Christ .......... Director .......... Directors .......... Guide .......... Guides .......... Instructor .......... Instructors .......... Leader .......... Master .......... Masters .......... Teacher Alphabetical: are .......... be .......... called .......... Christ .......... Do .......... for .......... have .......... is .......... Leader .......... leaders .......... Nor .......... not .......... one .......... teacher .......... that .......... the .......... to .......... you .......... your NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |