Matthew 23:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vae vobis scribae et Pharisaei hypocritae quia mundatis quod de foris est calicis et parapsidis intus autem pleni sunt rapina et inmunditia

................................................................................
Mateo 23:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas!, porque limpiáis el exterior del vaso y del plato, pero por dentro están llenos de robo y de desenfreno.
................................................................................
Matthaeus 23:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr die Becher und Schüsseln auswendig reinlich haltet, inwendig aber ist's voll Raubes und Fraßes!
................................................................................
Matthieu 23:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu'au dedans ils sont pleins de rapine et d'intempérance.
................................................................................
馬 太 福 音 23:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 这 假 冒 为 善 的 文 士 和 法 利 赛 人 有 祸 了 ! 因 为 你 们 洗 净 杯 盘 的 外 面 , 里 面 却 盛 满 了 勒 索 和 放 荡 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A curse is on you, scribes and Pharisees, false ones! for you make clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of violent behaviour and uncontrolled desire.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; because you make clean the outside of the cup and of the dish, but within you are full of rapine and uncleanness.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye make clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full from extortion and excess.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You clean the outside of cups and dishes. But inside they are full of greed and uncontrolled desires.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Woe be to you scribes and pharises hypocrites, for ye make clean the outer side of the cup, and of the platter: but within they are full of bribery and excess.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites, for you wash clean the outside of the cup or dish, while within they are full of greed and self-indulgence.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye make clean the outside of the cup and the plate, and within they are full of rapine and incontinence.
................................................................................
馬 太 福 音 23:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 ! 因 為 你 們 洗 淨 杯 盤 的 外 面 , 裡 面 卻 盛 滿 了 勒 索 和 放 蕩 。
................................................................................
馬 太 福 音 23:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“虛偽的經學家和法利賽人哪,你們有禍了!你們洗淨杯盤的外面,裡面卻裝滿了搶奪和放蕩。
................................................................................
馬 太 福 音 23:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“虚伪的经学家和法利赛人哪,你们有祸了!你们洗净杯盘的外面,里面却装满了抢夺和放荡。
................................................................................
Matthieu 23:25 French: Darby
................................................................................
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais au dedans, ils sont pleins de rapine et d'intempérance.
................................................................................
Matthieu 23:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais le dedans est plein de rapine et d'intempérance.
................................................................................
Matthieu 23:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, tandis qu'au-dedans vous êtes pleins de rapines et d'intempérance.
................................................................................
Matthaeus 23:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr die Becher und Schüsseln auswendig reinlich haltet, inwendig aber ist's voll Raubes und Fraßes.
................................................................................
Matthaeus 23:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! denn ihr reiniget das Äußere des Bechers und der Schüssel, inwendig aber sind sie voll von Raub und Unenthaltsamkeit.
Mateu 23:25 Albanian
................................................................................
Mjerë ju, skribë dhe farisenj hipokritë! Sepse pastroni anën e jashtme të kupës dhe të pjatës, ndërsa përbrenda janë plot me grabitje dhe teprime.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:25 Armenian (Western): NT
................................................................................
Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը մաքրէք գաւաթին ու պնակին դուրսի՛ կողմը, բայց ներսէն լեցուն են յափշտակութեամբ եւ անիրաւութեամբ:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  23:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Maledictione çuen gainean Scriba eta Phariseu hypocritác: ecen coparen eta plataren campoco aldea chahutzen duçue: baina barnetic dirade arrauberiaz, eta eccessez betheac.
................................................................................
Матей 23:25 Bulgarian
................................................................................
Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери! защото чистите външността на чашата и блюдото, а отвътре те са пълни с грабеж и насилие.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 23:25 Croatian Bible
................................................................................
Jao vama, pismoznanci i farizeji! Licemjeri! Čistite čašu i zdjelu izvana, a iznutra su pune grabeža i pohlepe.
................................................................................
Matouš 23:25 Czech BKR
................................................................................
Běda vám, zákoníci a farizeové pokrytci, že čistíte po vrchu konvice a mísy, a vnitř plno jest loupeže a nestředmosti.
................................................................................
Matthæus 23:25 Danish
................................................................................
Ve eder, I skriftkloge og Farisæere, I Hyklere! thi I rense det udvendige af Bægeret og Fadet; men indvendigt ere de fulde af Rov og Umættelighed.
................................................................................
Mattheüs 23:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wee u, gij Schriftgeleerden en Farizeen, gij geveinsden, want gij reinigt het buitenste des drinkbekers, en des schotels, maar van binnen zijn zij vol van roof en onmatigheid.
................................................................................
Máté 23:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jaj néktek képmutató írástudók és farizeusok! mert megtisztítjátok a pohárnak és tálnak külsejét, belõl pedig rakvák azok ragadománynyal és mértékletlenséggel.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 23:25 Esperanto
................................................................................
Ve al vi, skribistoj kaj Fariseoj, hipokrituloj! cxar vi purigas la eksteron de la kaliko kaj de la plado; sed interne ili estas plenaj de rabado kaj malmodereco.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Voi teitä kirjanoppineet ja Pharisealaiset, te ulkokullatut! jotka puhdistatte juoma-astian ja ruoka-astian ulkoiselta puolelta, mutta sisältä ovat ne täynnä raatelemista ja tyytymättömyyttä.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te puhdistatte maljan ja vadin ulkopuolen, mutta sisältä ne ovat täynnä ryöstöä ja hillittömyyttä!
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀδικίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και αδικιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exōthen tou potēriou kai tēs paropsidos esōthen de gemousin ex arpagēs kai akrasias
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exOthen tou potEriou kai tEs paropsidos esOthen de gemousin ex arpagEs kai akrasias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exōthen tou potēriou kai tēs paropsidos esōthen de gemousin ex arpagēs kai adikias
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exOthen tou potEriou kai tEs paropsidos esOthen de gemousin ex arpagEs kai adikias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exōthen tou potēriou kai tēs paropsidos esōthen de gemousin ex arpagēs kai akrasias
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exOthen tou potEriou kai tEs paropsidos esOthen de gemousin ex arpagEs kai akrasias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exōthen tou potēriou kai tēs paropsidos esōthen de gemousin ex arpagēs kai akrasias
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exOthen tou potEriou kai tEs paropsidos esOthen de gemousin ex arpagEs kai akrasias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exōthen tou potēriou kai tēs paropsidos esōthen de gemousin ex arpagēs kai akrasias
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exOthen tou potEriou kai tEs paropsidos esOthen de gemousin ex arpagEs kai akrasias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exōthen tou potēriou kai tēs paropsidos esōthen de gemousin ex arpagēs kai akrasias
................................................................................
ouai umin grammateis kai pharisaioi upokritai oti katharizete to exOthen tou potEriou kai tEs paropsidos esOthen de gemousin ex arpagEs kai akrasias

................................................................................
Matye 23:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Malè pou nou, nou menm dirèktè lalwa ak farizyen, bann ipokrit! Nou netwaye tout deyò gode a ak deyò plat la byen netwaye. Men, anndan yo plen ak bagay nou pran nan vòlò, nan fè visye.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 23:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة.
................................................................................
Matthew 23:25 Hebrew Bible
................................................................................
אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מטהרים אתם פני הכוס והקערה מחוץ ותוכן מלא גזל ופריצות׃
................................................................................
Matthew 23:25 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܝ ܠܟܘܢ ܤܦܪܐ ܘܦܪܝܫܐ ܢܤܒܝ ܒܐܦܐ ܕܡܕܟܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܪܗ ܕܟܤܐ ܘܕܙܒܘܪܐ ܠܓܘ ܕܝܢ ܡܠܝܢ ܚܛܘܦܝܐ ܘܥܘܠܐ ܀
Matteo 23:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Guai a voi, scribi e Farisei ipocriti, perché nettate il di fuori del calice e del piatto, mentre dentro son pieni di rapina e d’intemperanza.
................................................................................
MATIUS 23:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Wai bagi kamu, hai ahli Taurat dan orang Parisi, orang munafik! Karena kamu membersihkan luar cawan dan pinggan, tetapi di dalamnya ada penuh dengan rampasan dan lobamu.
................................................................................
Matthew 23:25 Kabyle: NT
................................................................................
A nnger-wen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Axaṭer tessizdigem taqbuct d uḍebsi s ufella kan, meɛna ɣer daxel-nsen ččuṛen ț-țukeṛdiwin d ṭṭmeɛ.
................................................................................
마태복음 23:25 Korean
................................................................................
화 있을진저 ! 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다
................................................................................
Sv. Matejs 23:25 Latvian New Testament
................................................................................
Bēdas jums, rakstu mācītāji un farizeji, jūs liekuļi, jo jūs tīrāt biķera un bļodas ārpusi, bet savā iekšienē jūs esat pilni laupījuma un netīrības.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 23:25 Lithuanian
................................................................................
Vargas jums, veidmainiai Rašto žinovai ir fariziejai! Nes jūs valote taurės bei dubens išorę, o viduje esate pilni gobšumo ir nesusilaikymo.
................................................................................
Matthew 23:25 Maori
................................................................................
Aue, te mate mo koutou e nga karaipi, e nga Parihi, e te hunga tinihanga! e horoi nei i waho o te kapu, o te pereti, ko roto ia ki tonu i te pahua, i te taikaha.
................................................................................
Matteus 23:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ve eder, I skriftlærde og fariseere, I hyklere, I som renser beger og fat utvendig, men innvendig er de fulle av rov og griskhet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Biada wam, nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie obłudni! iż oczyszczacie kubek z wierzchu i misę, a wewnątrz pełne są drapiestwa i zbytku.
................................................................................
Mateus 23:25 Portugese Bible
................................................................................
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque limpais o exterior do copo e do prato, mas por dentro estão cheios de rapina e de intemperança.   
................................................................................
Matei 23:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vai de voi, cărturari şi Farisei făţarnici! Pentru că voi curăţiţi partea de afară a paharului şi a blidului, dar înlăuntru sînt pline de răpire şi de necumpătare.
................................................................................
От Матфея 23:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
................................................................................
От Матфея 23:25 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
................................................................................
От Матфея 23:25 Russian koi8r
................................................................................
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
................................................................................
Matthew 23:25 Shuar New Testament
................................................................................
`Maa Wßinkiatarum jintinniutirmesha, ParisΘutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Atumka tsapasha pininsha initiaani nijiatsuk aya Pßtatek nijiawitrume. N·nisrum Pßtatek shiir awajmamniuitrume tura Enentßiminkia kasamkatniusha tura Chφkichna wakeruktincha nujai Pißkuitrume.
................................................................................
Mateo 23:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¡Ay de ustedes, escribas y Fariseos, hipócritas, que limpian el exterior del vaso y del plato, pero por dentro están llenos de robo y de desenfreno!
................................................................................
Mateo 23:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque limpiais lo que está de fuera del vaso y del plato; mas de dentro están llenos de robo y de injusticia.
................................................................................
Mateo 23:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque limpiáis lo que está de fuera del vaso o del plato; mas por dentro están llenos de robo y de incontinencia.
................................................................................
Mateo 23:25 Spanish: Modern
................................................................................
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Porque limpiáis lo de afuera del vaso o del plato, pero por dentro están llenos de robo y de desenfreno.
................................................................................
Matteus 23:25 Swedish (1917)
................................................................................
Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som gören det yttre av bägaren och fatet rent, medan de inuti äro fulla av vad I haven förvärvat genom rofferi och omättlig ondska!
................................................................................
Matayo 23:25 Swahili NT
................................................................................
Ole wenu walimu wa Sheria na Mafarisayo, wanafiki! Mnasafisha kikombe na bakuli kwa nje, lakini ndani mnaacha kumejaa vitu mlivyopata kwa unyang'anyi na uchoyo.
................................................................................
Mateo 23:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagpapaimbabaw! sapagka't inyong nililinis ang labas ng saro at ng pinggan, datapuwa't sa loob ay puno sila ng panglulupig at katakawan.
................................................................................
Matta 23:25 Turkish
................................................................................
‹‹Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Bardağın ve çanağın dışını temizlersiniz, oysa bunların içi açgözlülük ve taşkınlıkla doludur.
................................................................................
Матей 23:25 Ukrainian: NT
................................................................................
Горе вам, письменники та Фарисеї, лицеміри! що очищаєте зверху чашу й блюдо, у серединї ж повні вони здирства та неправди.
................................................................................
Matthew 23:25 Uma New Testament
................................................................................
Silaka-koi, guru agama pai' to Parisi! Lompe' hi mali-na-wadi-koi! Koi' hewa tauna to mpobohoi' sangkiri' pai' piri hi mali-na-wadi, hiaa' hi rala-na babo' moto. Ada agama to kahiloa hi mali-na-wadi nituku' lia. Hiaa' hi rala nono-ni jampa pai' mpokahina anu doo-koi.
................................................................................
Ma-thi-ô 23:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khốn cho các ngươi, thầy thông giáo và người Pha-ri-si, là kẻ giả hình! vì các ngươi rửa bề ngoài chén và mâm, nhưng ở trong thì đầy dẫy sự ăn cướp cùng sự quá độ.
................................................................................
Matteo 23:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Guai a voi, Scribi e Farisei ipocriti! perciocchè voi nettate il difuori della coppa e del piatto; ma dentro quelli son pieni di rapina e d’intemperanza.
................................................................................
MATIUS 23:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura! Mangkuk-mangkuk dan piring-piringmu kalian cuci bersih-bersih bagian luarnya, padahal bagian dalamnya kotor sekali dengan hal-hal yang kalian dapat dengan kekerasan dan keserakahan.
................................................................................
MATIUS 23:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab cawan dan pinggan kamu bersihkan sebelah luarnya, tetapi sebelah dalamnya penuh rampasan dan kerakusan.
................................................................................
Alas .......... Behaviour .......... Clean .......... Cleanse .......... Cup .......... Curse .......... Desire .......... Dish .......... Excess .......... Extortion .......... False. .......... Full .......... Greed .......... Hypocrites .......... Incontinence .......... Inside .......... Outside .......... Pharisees .......... Plate .......... Platter .......... Rapacity .......... Rapine .......... Robbery .......... Scribes .......... Self-Indulgence .......... Teachers .......... Uncontrolled .......... Unrighteousness .......... Violent .......... Wash .......... Within .......... Wo .......... Woe
................................................................................
Alas .......... Behaviour .......... Clean .......... Cleanse .......... Cup .......... Curse .......... Desire .......... Dish .......... Excess .......... Extortion .......... False. .......... Full .......... Greed .......... Hypocrites .......... Incontinence .......... Inside .......... Outside .......... Pharisees .......... Plate .......... Platter .......... Rapacity .......... Rapine .......... Robbery .......... Scribes .......... Self-Indulgence .......... Teachers .......... Uncontrolled .......... Unrighteousness .......... Violent .......... Wash .......... Within .......... Wo .......... Woe
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... but .......... clean .......... cup .......... dish .......... For .......... full .......... greed .......... hypocrites .......... inside .......... law .......... of .......... outside .......... Pharisees .......... robbery .......... scribes .......... self-indulgence .......... teachers .......... the .......... they .......... to .......... Woe .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible