New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations because of My name. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum ................................................................................ Mateo 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces os entregarán a tribulación, y os matarán, y seréis odiados de todas las naciones por causa de mi nombre. ................................................................................ Matthaeus 24:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Alsdann werden sie euch überantworten in Trübsal und werden euch töten. Und ihr müßt gehaßt werden um meines Namens willen von allen Völkern. ................................................................................ Matthieu 24:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom. ................................................................................ 馬 太 福 音 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 人 要 把 你 们 陷 在 患 难 里 , 也 要 杀 害 你 们 ; 你 们 又 要 为 我 的 名 被 万 民 恨 恶 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and you shall be hated of all nations for my name's sake. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my name's sake. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then they will be cruel to you, and will put you to death: and you will be hated by all nations because of my name. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall put you to death: and you shall be hated by all nations for my name's sake. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then shall they deliver you up to tribulation, and shall kill you; and ye will be hated of all the nations for my name's sake. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my name's sake. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Then they will hand you over to those who will torture and kill you. All nations will hate you because you are committed to me. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Then shall they put you to trouble, and shall kill you, and ye shall be hated of all nations for my name's sake: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "At that time they will deliver you up to punishment and will put you to death; and you will be objects of hatred to all the nations because you are called by my name. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then will they deliver you up to be afflicted, and will kill you: and ye will be hated by all nations for my name's sake. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ then they shall deliver you up to tribulation, and shall kill you, and ye shall be hated by all the nations because of my name; ................................................................................ 馬 太 福 音 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 人 要 把 你 們 陷 在 患 難 裡 , 也 要 殺 害 你 們 ; 你 們 又 要 為 我 的 名 被 萬 民 恨 惡 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 24:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時人要把你們送去受苦,也要殺害你們,你們要因我的名被萬民恨惡。 ................................................................................ 馬 太 福 音 24:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时人要把你们送去受苦,也要杀害你们,你们要因我的名被万民恨恶。 ................................................................................ Matthieu 24:9 French: Darby ................................................................................ Alors ils vous livreront pour être affligés, et ils vous feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom. ................................................................................ Matthieu 24:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors ils vous livreront pour être affligés, et vous tueront; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon Nom. ................................................................................ Matthieu 24:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors ils vous livreront pour être tourmentés, et ils vous feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom. ................................................................................ Matthaeus 24:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Alsdann werden sie euch überantworten in Trübsal und werden euch töten. Und ihr müsset gehasset werden um meines Namens willen von allen Völkern. ................................................................................ Matthaeus 24:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen. | Mateu 24:9 Albanian ................................................................................ Atëherë do t'ju dorëzojnë në mundime dhe do t'ju vrasin; dhe të gjithë kombet do t'ju urrejnë për shkak të emrit tim. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:9 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այն ատեն պիտի մատնեն ձեզ տառապանքներու, պիտի սպաննեն ձեզ, ու բոլոր ազգերուն ատելի պիտի ըլլաք իմ անունիս համար: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Orduan liuraturen çaituzte afflictionetara, eta hilen çaituzte, eta gende guciéz gaitz etsiac içanen çarete ene icenagatic. ................................................................................ Матей 24:9 Bulgarian ................................................................................ Тогава ще ви предадат на мъки и ще ви убият; и ще бъдете намразени от всичките народи поради Моето име. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 24:9 Croatian Bible ................................................................................ Tada će vas predavati na muke i ubijati vas. I svi će vas narodi zamrziti zbog imena moga. ................................................................................ Matouš 24:9 Czech BKR ................................................................................ A tehdy vy budete souženi, a budou vás mordovati, a budete v nenávisti u všech národů pro jméno mé. ................................................................................ Matthæus 24:9 Danish ................................................................................ Da skulle de overgive eder til Trængsel og slå eder ihjel, og I skulle hades af alle Folkeslagene for mit Navns Skyld. ................................................................................ Mattheüs 24:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alsdan zullen zij u overleveren in verdrukking, en zullen u doden, en gij zult gehaat worden van alle volken, om Mijns Naams wil. ................................................................................ Máté 24:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor nyomorúságra adnak majd benneteket, és megölnek titeket; és gyûlöletesek lesztek minden nép elõtt az én nevemért. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 24:9 Esperanto ................................................................................ Tiam oni transdonos vin al afliktado, kaj mortigos vin; kaj vi estos malamataj de cxiuj nacioj pro mia nomo. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin he ylönantavat teitä vaivaan ja tappavat teidät, ja te tulette vihattavaksi kaikilta pakanoilta minun nimeni tähden. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin teidät annetaan vaivaan, ja teitä tapetaan, ja te joudutte kaikkien kansojen vihattaviksi minun nimeni tähden. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομα μου. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tote paradōsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantōn tōn ethnōn dia to onoma mou ................................................................................ tote paradOsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantOn tOn ethnOn dia to onoma mou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tote paradōsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantōn tōn ethnōn dia to onoma mou ................................................................................ tote paradOsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantOn tOn ethnOn dia to onoma mou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tote paradōsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantōn tōn ethnōn dia to onoma mou ................................................................................ tote paradOsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantOn tOn ethnOn dia to onoma mou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tote paradōsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantōn tōn ethnōn dia to onoma mou ................................................................................ tote paradOsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantOn tOn ethnOn dia to onoma mou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tote paradōsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantōn tōn ethnōn dia to onoma mou ................................................................................ tote paradOsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantOn tOn ethnOn dia to onoma mou ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tote paradōsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantōn tōn ethnōn dia to onoma mou ................................................................................ tote paradOsousin umas eis thlipsin kai apoktenousin umas kai esesthe misoumenoi upo pantOn tOn ethnOn dia to onoma mou ................................................................................ Matye 24:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, y'ap pran nou, y'ap lage nou nan men moun k'ap fè nou pase touman, y'ap touye nou. Moun tout nasyon pral rayi nou poutèt mwen. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 24:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ يسلمونكم الى ضيق ويقتلونكم وتكونون مبغضين من جميع الامم لاجل اسمي. ................................................................................ Matthew 24:9 Hebrew Bible ................................................................................ אז ימסרו אתכם לעני והמיתו אתכם והייתם שנואים לכל הגוים למען שמי׃ ................................................................................ Matthew 24:9 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܝܕܝܢ ܢܫܠܡܘܢܟܘܢ ܠܐܘܠܨܢܐ ܘܢܩܛܠܘܢܟܘܢ ܘܬܗܘܘܢ ܤܢܝܐܝܢ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܡܛܠ ܫܡܝ ܀ | Matteo 24:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora vi getteranno in tribolazione e v’uccideranno, e sarete odiati da tutte le genti a cagion del mio nome. ................................................................................ MATIUS 24:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itu kamu akan diserahkan orang akan disengsarakan, dan kamu akan dibunuh orang; dan kamu akan dibenci oleh segala bangsa sebab nama-Ku. ................................................................................ Matthew 24:9 Kabyle: NT ................................................................................ Imiren a kkun-fken iwakken aț-țețțuɛetbem, a kkun-nɣen, leǧnas meṛṛa a kkun-keṛhen ɣef ddemma n yisem-iw. ................................................................................ 마태복음 24:9 Korean ................................................................................ 그 때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨 주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름을 위하여 모든 민족에게 미움을 받으리라 ................................................................................ Sv. Matejs 24:9 Latvian New Testament ................................................................................ Tad jūs nodos mokās un jūs nonāvēs; un jūs būsiet visu tautu nīsti mana vārda dēļ. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 24:9 Lithuanian ................................................................................ Tada jus atiduos kankinti ir žudyti. Jūs būsite visų tautų nekenčiami dėl mano vardo. ................................................................................ Matthew 24:9 Maori ................................................................................ Ko reira koutou tukua ai kia tukinotia, a e whakamatea koutou; a e kino hoki nga iwi katoa ki a koutou, he whakaaro ki toku ingoa. ................................................................................ Matteus 24:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal de overgi eder til trengsel og slå eder ihjel, og I skal hates av alle folkeslag for mitt navns skyld. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy was podadzą w udręczenie, i będą was zabijać, i będziecie w nienawiści u wszystkich narodów dla imienia mego. ................................................................................ Mateus 24:9 Portugese Bible ................................................................................ Então sereis entregues à tortura, e vos matarão; e sereis odiados de todas as nações por causa do meu nome. ................................................................................ Matei 24:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci vă vor da să fiţi chinuiţi, şi vă vor omorî; şi veţi fi urîţi de toate neamurile pentru Numele Meu. ................................................................................ От Матфея 24:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое; ................................................................................ От Матфея 24:9 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое; ................................................................................ От Матфея 24:9 Russian koi8r ................................................................................ Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое; ................................................................................ Matthew 24:9 Shuar New Testament ................................................................................ `Nuyß atumniasha yajauch awajsarti tusa surutmakartatui. Tura mantamawartatui. Tura winia naar pachia asakrumin Ashφ shuar Muφjramkartatui. ................................................................................ Mateo 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces los entregarán a tribulación, y los matarán, y serán odiados de todas las naciones por causa de mi nombre. ................................................................................ Mateo 24:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre. ................................................................................ Mateo 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las naciones por causa de mi nombre. ................................................................................ Mateo 24:9 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces os entregarán a tribulación y os matarán, y seréis aborrecidos por todas las naciones por causa de mi nombre. ................................................................................ Matteus 24:9 Swedish (1917) ................................................................................ Då skall man prisgiva eder till misshandling, och man skall dräpa eder, och I skolen bliva hatade av alla folk, för mitt namns skull. ................................................................................ Matayo 24:9 Swahili NT ................................................................................ Kisha watawatoeni ili mteswe na kuuawa. Mataifa yote yatawachukieni kwa ajili ya jina langu. ................................................................................ Mateo 24:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung magkagayo'y ibibigay kayo sa kapighatian, at kayo'y papatayin: at kayo'y kapopootan ng lahat ng mga bansa dahil sa aking pangalan. ................................................................................ Matta 24:9 Turkish ................................................................................ ‹‹O zaman sizi sıkıntıya sokacak, öldürecekler. Benim adımdan ötürü bütün uluslar sizden nefret edecek. ................................................................................ Матей 24:9 Ukrainian: NT ................................................................................ Тоді видавати муть вас на муки, й вбивати муть вас; і зненавидять вас усі народи задля імя мого. ................................................................................ Matthew 24:9 Uma New Testament ................................................................................ Nto'u toe mpai', rahoko' -koi pai' ratonu hi tauna to mposesa' pai' mpopatehi-koi. Tauna humalili' dunia' mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'. ................................................................................ Ma-thi-ô 24:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, người ta sẽ nộp các ngươi trong sự hoạn nạn và giết đi; các ngươi sẽ bị mọi dân ghen ghét vì danh ta. ................................................................................ Matteo 24:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora vi metteranno nelle mani altrui, per essere afflitti, e vi uccideranno; e sarete odiati da tutte le genti per lo mio nome. ................................................................................ MATIUS 24:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian kalian akan ditangkap dan diserahkan untuk disiksa dan dibunuh. Seluruh dunia akan membenci kalian karena kalian pengikut-Ku. ................................................................................ MATIUS 24:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu kamu akan diserahkan supaya disiksa, dan kamu akan dibunuh dan akan dibenci semua bangsa oleh karena nama-Ku, ................................................................................ Afflicted .......... Cruel .......... Death .......... Deliver .......... Handed .......... Hated .......... Hatred .......... Kill .......... Name's .......... Nations .......... Objects .......... Oppression .......... Persecuted .......... Punishment .......... Sake .......... Time .......... Tribulation ................................................................................ Afflicted .......... Cruel .......... Death .......... Deliver .......... Handed .......... Hated .......... Hatred .......... Kill .......... Name's .......... Nations .......... Objects .......... Oppression .......... Persecuted .......... Punishment .......... Sake .......... Time .......... Tribulation ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... be .......... because .......... by .......... death .......... deliver .......... handed .......... hated .......... kill .......... me .......... My .......... name .......... nations .......... of .......... over .......... persecuted .......... put .......... Then .......... they .......... to .......... tribulation .......... will .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |